【第七十六輯】詞尾后綴并非可有可無
“尾巴”,在北京話里要讀“以巴”。所謂“話尾巴”,就是語言學(xué)說的“詞尾后綴”。“后綴”是語言的裝飾。這種裝飾看上去可有可無,有,是為了說著順嘴;沒它,也能說得過去。其實(shí),從說話的效果看,這種點(diǎn)綴還是很有必要的。
北京話的“后綴”,一般以形容詞、象聲詞、副詞為主,如:
綠不英兒的、苦不唧兒的、溫得乎兒的、
黑了吧唧、可惜了(liao)的、瞎了吧唧、
黑不溜秋、胡魯巴涂、毛了咕唧、老實(shí)巴交、
肉不唧、悶得慌、千絲唿咧、花里虎哨、
滑不溜丟、黑了咕咚、黃了咕奈、紅不棱登
猴兒了吧唧,腦瓜勺子、丫頭片子,胡謅巴咧等等。
這里的“不英兒的”、“不唧兒的”、“得乎兒的”、“吧唧”、“溜丘”、“巴涂”、“咕唧”、“巴咧”等,從字義上說都沒有實(shí)際意義,但放在詞尾這么一“綴”,則顯得生動(dòng)了。
“后綴”,有時(shí)也帶有“更”、“非?!钡囊馑?,如“黑了咕咚”,“黑”加上“咕咚”,就是“非常黑”的意思,黑到什么份兒上了呢?都“咕咚”了。
什么叫“咕咚”呢?“咕咚”是個(gè)象聲詞,人摔個(gè)跟頭,會(huì)“咕咚”一下。那么“黑了咕咚”的意思呢?就是黑到您不打手電,得“咕咚”摔跟頭。
如果您留神的話,就會(huì)發(fā)現(xiàn)單音節(jié)的北京話很少。所謂單音節(jié),就是發(fā)一個(gè)音,能代表一個(gè)意思的字。比如:春、秋、天、地、人等,都是單音節(jié)。
但實(shí)際上,北京話里很少有單獨(dú)說這些字的,必須要搭上一個(gè)字,組成雙音節(jié),如春天、秋季、天下、大地、大人等等。
本來一個(gè)字就一個(gè)意思,為什么北京人卻非要找個(gè)字“綴”一下,成為兩個(gè)字,即單音節(jié),變?yōu)殡p音節(jié)呢?這跟北京人的說話習(xí)慣有關(guān)。如:脆聲(也有寫脆生的)、細(xì)發(fā)、硬棒、甩搭、緊溜兒、皮實(shí)、瓷實(shí)、別價(jià)、愣蔥、業(yè)障、亂乎、扒拉、熱乎、顛丫子、撲棱、單繃兒,等。這些詞的“后綴”純是擺設(shè),沒有任何實(shí)際意義。
在北京話里還有一些詞帶“前綴”的現(xiàn)象,如:“刷利”(利落的意思),“干冷”、“倍兒亮”、“溜圓”、“殺口甜”、“苗條”、“滴溜兒圓”(非常圓的意思)、“滾開兒”(湯或水燒開了)等等。
這些詞兒的詞義是后面的字?!扒熬Y”多是形容詞,起修飾作用的,如“刷利”,詞義是“利”字,即利落、麻利?!八ⅰ笔切稳菰~,形容利落勁兒“像刷子一樣”,“刷”讀shua的去聲。同時(shí)它也是象聲詞,像風(fēng)一樣“刷”地一下吹過來。再比如“溜圓”,詞根是“圓”,前邊的“溜”是光溜的意思。這一點(diǎn)跟“后綴”是不一樣的。
北京話的“后綴”現(xiàn)象,跟北京人說話喜歡動(dòng)情動(dòng)容和習(xí)慣用夸張的手法有關(guān),比如一個(gè)人穿的衣服比較花哨,北京人會(huì)說:“您瞧他穿得花里胡哨兒的,那么招眼?!边@里的“花里胡哨兒”,其詞義就是一個(gè)“花”字,加上“胡哨兒”(也可以寫成“呼哨”、“唿哨”、“乎哨”),則帶有調(diào)侃的意味。 所以,北京話的“話尾巴”,表面看與“話”沒多大關(guān)系,可有可無,但細(xì)琢磨還是能起到一種烘托和渲染作用的。那些“吧唧”、“咕咚”、“咕唧”、“溜丘”、“咕奈”等“后綴”還是挺有用的。