羅 婧
?
獨立院校工程英語口譯教學(xué)的問題與思考
羅婧
(西南交通大學(xué)希望學(xué)院外語系四川成都610400)
工程英語口譯是很多獨立院校英語專業(yè)開設(shè)的一門專業(yè)必修課。工程英語口譯的教學(xué)質(zhì)量和教師的自身素質(zhì)是培養(yǎng)工程英語口譯人才的關(guān)鍵。文章通過對獨立院校工程英語口譯教學(xué)現(xiàn)狀的分析,指出了教學(xué)中存在的問題,提出了工程英語口譯教學(xué)改革的建議,旨在提高獨立院校工程英語口譯教學(xué)的效果。
獨立院校;工程英語口譯;問題;建議
近些年來,中國的高鐵、橋梁、公路等領(lǐng)域發(fā)展迅速。在“一帶一路”政策的推進(jìn)下,我國與其他國家之間國際工程項目的合作增多,我國對工程英語口譯人員的需求量也日益增加。我國與他國能否成功進(jìn)行工程項目合作,工程英語口譯人員起著重要的作用,因為他們能幫助項目合作雙方進(jìn)行有效溝通。因此,工程英語口譯人員的專業(yè)能力與素質(zhì)十分重要。在以工科為主的獨立院校中,英語專業(yè)依靠學(xué)院的人才培養(yǎng)定位,依托土木工程、道路、橋梁工程、交通運輸工程等專業(yè)優(yōu)勢,開設(shè)了工程英語口譯這門專業(yè)課,為工程英語口譯人才的培養(yǎng)提供了優(yōu)勢條件。但由于工程英語口譯是一門專業(yè)性很強(qiáng)的學(xué)科,涵蓋土木工程、道路橋梁、建筑工程、軌道交通等專業(yè)內(nèi)容,再加上工程英語口譯具有較多的名詞化結(jié)構(gòu)和長句,無疑增加了教學(xué)的難度。
目前市面上涉及《工程英語口譯》的教材很少,可以參考的教師用書也少之又少,獨立院校的工程英語口譯教師有時不得不在網(wǎng)上找參考資料。而在僅有的一兩本工程英語口譯教材中,音頻資料不足,從而影響學(xué)生口譯聽辯能力的提高。
在已開設(shè)工程英語口譯的獨立院校中,該門課程的教師人數(shù)非常少。多數(shù)口譯教師對英語口譯的教學(xué)方法和理論研究的不多,她們也缺少和工程英語相關(guān)的實踐背景。這樣,工程英語口譯的教學(xué)質(zhì)量和效果無法得到保障。
獨立院校的工程英語口譯課在大三年級開設(shè),雖然是工程英語方向的專業(yè)必修課,但每周只有2 個課時,一學(xué)期也就32 個課時。工程英語口譯課是一門實踐性很強(qiáng)的技能課,教師不僅要給學(xué)生講解口譯技巧和工程行業(yè)術(shù)語,還要帶學(xué)生進(jìn)行大量的練習(xí),僅僅靠每周2 個課時難以幫助學(xué)生提高口譯能力,學(xué)生也因此忽視這門課。
工程英語口譯涉及土木工程、道路工程、橋梁工程、軌道交通工程等學(xué)科的知識,并且這些學(xué)科包含大量的專業(yè)術(shù)語,再加上工程英語中具有詞匯量大,句子長等特點,學(xué)生容易產(chǎn)生畏縮的情緒,失去學(xué)習(xí)的興趣,導(dǎo)致學(xué)習(xí)的效果不理想。
在影響教學(xué)效果的教法、教師、教材三個因素當(dāng)中, 教材至關(guān)重要。[1]教材能決定應(yīng)該教什么、能以簡潔和經(jīng)濟(jì)的方式提供大多數(shù)素材,能指明教學(xué)方法,能節(jié)省教師的時間,和能成為學(xué)生的學(xué)習(xí)助手。[2]為了解決工程英語口譯教材缺乏的問題,獨立院校的口譯教師可以編寫教材。而編寫出一本好的、適合本校學(xué)生使用的工程英語口譯教材,口譯教師需要和有實戰(zhàn)經(jīng)驗的專業(yè)英語教師進(jìn)行合作。教師在進(jìn)行教材編寫時也要考慮到學(xué)生的特點、英語基礎(chǔ)和能夠接受的程度。口譯教材的內(nèi)容也應(yīng)該符合獨立院校的人才培養(yǎng)定位。此外,考慮到課程的特點和學(xué)生的學(xué)習(xí)現(xiàn)狀,教材的內(nèi)容還應(yīng)該突出實用性和趣味性。
工程英語口譯對教師的要求高于一般的外語教師,因為此門課程不僅要求口譯教師具有扎實的口譯技能,而且還需要具備一定的工程英語知識和實踐經(jīng)驗。因此,在口譯教師層面,他們首先要加強(qiáng)學(xué)習(xí),擴(kuò)充工程行業(yè)背景知識,然后積極參加社會口譯實踐,特別是和工程方向相關(guān)的口譯任務(wù),以增加自身的口譯實戰(zhàn)經(jīng)驗。此外,口譯教師還應(yīng)學(xué)習(xí)新的口譯教學(xué)方法,并運用到教學(xué)中。在學(xué)校層面,獨立院校既可以對工程英語口譯教師的外出實踐提供政策便利和支持,也可以邀請資深的工程英語口譯人員來校對教師進(jìn)行培訓(xùn)。教學(xué)主管部門也可以組織專業(yè)交流會,讓土木系、軌道交通系等優(yōu)秀的專業(yè)教師和工程英語口譯教師進(jìn)行學(xué)習(xí)交流。
研究結(jié)果表明,翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)有助于提高口譯訓(xùn)練效果[3]。因此獨立院校也應(yīng)該充分利用先進(jìn)的信息技術(shù),以解決工程英語口譯課時量不夠和學(xué)生學(xué)習(xí)效率不高的問題。和傳統(tǒng)課堂相比,翻轉(zhuǎn)課堂可以幫助學(xué)生提前了解課程知識點,從而提高課堂上學(xué)習(xí)的效率[4]。因此,工程英語口譯教師應(yīng)該積極構(gòu)建翻轉(zhuǎn)課堂。具體做法是:教師先將工程英語口譯每個單元的內(nèi)容錄制成微課,并且和教學(xué)課件一起上傳至網(wǎng)絡(luò)平臺,供學(xué)生課前觀看;在課上,教師引導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)工程英語口譯知識和訓(xùn)練口譯技能,并對他們進(jìn)行有效的評價和反饋;在課后,教師將音頻、視頻資料上傳至平臺,為學(xué)生提供練習(xí)的材料,讓她們進(jìn)行課后強(qiáng)化訓(xùn)練。翻轉(zhuǎn)課堂將工程英語口譯課堂延伸到課前和課后,有助于提高學(xué)生學(xué)習(xí)的主動性和啟發(fā)學(xué)生對教學(xué)內(nèi)容的思考。
工程英語口譯課是一門實踐性極強(qiáng)的技能課,為了重視學(xué)生平時學(xué)習(xí)和實踐的過程,工程英語口譯教師可以運用終結(jié)性考核和形成性考核相結(jié)合的方式對學(xué)生進(jìn)行考核。終結(jié)性考核是在期末的時候?qū)W(xué)生進(jìn)行的測試。形成性考核不僅包括學(xué)生平時在課前、課中和課后的表現(xiàn),還應(yīng)該將學(xué)生參加的校內(nèi)外口譯大賽、口譯等級考試、口譯工作坊的活動和社會口譯實踐活動等算作成績的一部分。這樣即可以讓學(xué)生感受到這門課程的重要性,還能有效地培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。
工程英語口譯課程難度較大,無論對口譯教師還是學(xué)生來說都是一個挑戰(zhàn)。獨立院校如果要培養(yǎng)出合格的工程英語口譯人才,教學(xué)質(zhì)量是關(guān)鍵。為了解決獨立院校工程英語口譯課程中的問題,口譯教師首先要增加自己的工程英語知識和實踐經(jīng)驗,然后根據(jù)課程的特點和學(xué)生的學(xué)習(xí)現(xiàn)狀,編寫實用的教材,同時還要積極構(gòu)建翻轉(zhuǎn)課堂和完善形成性評價方式,只有通過這些措施,才能改善工程英語口譯的教學(xué)效果,并為培養(yǎng)符合社會要求的工程英語口譯人才奠定基礎(chǔ)。
[1]王金波,王燕.口譯的特點與口譯教材:問題與前景[J].外語界,2006(5):41-47.
[2]GrantNeville.MakingtheMostofYourTextbook[M].London:Longman,1987.
[3]王洪林.基于“翻轉(zhuǎn)課堂”的口譯教學(xué)行動研究[J].中國翻譯,2015(1):59-62.
[4]王兆守,吳雪玉,孫志杰,等.生物工程專業(yè)英語教學(xué)改革的實踐與思考[J].高等理科教育,2018(2):96-100.
10.3969/j.issn.2095-1205.2019.04.64
希望集團(tuán)精品課程《工程英語口譯》的部分成果(NOKC-201713BB)。
羅婧,女,碩士,講師,研究方向為應(yīng)用語言學(xué),外語教學(xué)。
H319
C
2095-1205(2019)04-109-02