侯 宇
(西北師范大學(xué) 國際文化交流學(xué)院,蘭州 730070)
中亞東干族是海外華人穆斯林移民群體,也是中國西部邊疆的一個(gè)跨界民族。東干人最突出的特點(diǎn)是他們?cè)诰惩馔暾乇A糁砬鍟r(shí)期陜甘回民的風(fēng)俗習(xí)慣和方言土語。東干語在語源學(xué)上具有對(duì)比研究的意義,同時(shí),東干語的價(jià)值在于為普通語言學(xué)、社會(huì)語言學(xué)、方言學(xué)、漢語史學(xué)等提供新的素材。本文梳理了近三十年國內(nèi)期刊發(fā)表的國內(nèi)外學(xué)者對(duì)東干語言文字方面的研究,從東干語研究狀況、東干語研究、東干文研究、語言教學(xué)研究、語言態(tài)度研究、語言學(xué)價(jià)值研究等六方面進(jìn)行述評(píng)。
東干語言文字的研究概況可以使我們了解學(xué)界對(duì)這一問題研究的現(xiàn)狀,并確定今后的研究方向。日本學(xué)者橋本萬太郎著,楊占武、劉靜譯的《東干語研究現(xiàn)狀》(《固原師專學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)》,1986年第4期)是最早的一篇,文章考察和評(píng)介了20世紀(jì)尤其是1955年以來蘇聯(lián)學(xué)者對(duì)東干語語音、語法等方面的研究情況,認(rèn)為將東干語和漢語進(jìn)行細(xì)致的比較研究,對(duì)于兩種語言的深層理解極為重要。海峰的《東干語研究概況》(《語言與翻譯》,2002年第3期)介紹了蘇聯(lián)語言學(xué)界及國內(nèi)對(duì)東干語的研究狀況,指出不同研究階段的主要內(nèi)容及顯著特征。林濤的《東干語言文化研究的現(xiàn)狀與發(fā)展方向》(《西夏研究》,2015年第3期)指出東干語言文化研究的發(fā)展方向體現(xiàn)在六個(gè)方面:東干語的研究應(yīng)重視科學(xué)理論和語言體系的統(tǒng)一,重視語料來源的真實(shí)性;東干語方言調(diào)查研究應(yīng)包括靜態(tài)描述、各方言比較和在中亞演變過程中的動(dòng)態(tài)研究;東干文文學(xué)作品和學(xué)術(shù)著作的轉(zhuǎn)寫翻譯應(yīng)遵循不動(dòng)一字的轉(zhuǎn)寫原則;東干語語義中的泛化、轉(zhuǎn)移、訛化和詞義丟失等現(xiàn)象需要深入研究;把東干語言文化和學(xué)校教育結(jié)合起來研究,為保護(hù)和傳承東干語言文化提供了重要路徑;把東干語言文化研究置于“絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶”背景下,為東干語言文化研究持續(xù)前進(jìn)提供了動(dòng)力。
“在東干族的習(xí)俗文化里最有特點(diǎn)的當(dāng)屬他們保留下來的方言土語?!窖允且粋€(gè)民族最大的凝聚點(diǎn)和代表物,從一個(gè)民族的方言土語中我們就能找出他們的文化觀念、文化心理、文化取向、思維習(xí)慣和民族個(gè)性等豐富的內(nèi)涵?!盵1]在東干語言文字的所有研究中,東干語的研究是學(xué)者用力最多的部分,從上世紀(jì)80年代末期至今,不斷涌現(xiàn)出新的研究成果。其中有統(tǒng)攬語言全貌的研究,也有分語言要素的研究;有共時(shí)的橫向比較研究,也有歷時(shí)的發(fā)展變化研究。
本體研究。對(duì)東干語全貌研究最早的一篇是臺(tái)拉維夫大學(xué)保爾·威克斯勒著、楊占武譯的《東干語的回教化與蘇維?;?《固原師專學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)》,1987年第3期),文章指出蘇聯(lián)東干語口語有它獨(dú)特的四個(gè)方面:東干語一直處于書面語的狀態(tài),與現(xiàn)代漢語有較明顯的差別;東干語吸收了很多阿拉伯語和波斯語外來語,在詞匯方面加強(qiáng)了同蘇聯(lián)和新疆維吾爾自治區(qū)回教化語言的聯(lián)系;東干語為我們提供了探索宗教性方言發(fā)展的寶庫;東干語可作為研究蘇維?;^程的實(shí)驗(yàn)基地。胡振華的《蘇聯(lián)的回族及其語言文字》(《語言與翻譯》,1990年第3期)介紹了蘇聯(lián)時(shí)期的回族即“東干族”及其語言文字的特點(diǎn)。海峰的《東干語概況》(《民族語文》,2002年第1期)從語音、詞匯、語法等方面介紹了東干語,并簡(jiǎn)單介紹了東干文的字母及其拼讀規(guī)則。林濤的《東干語在多民族語言接觸中的變異現(xiàn)象》(《西北第二民族學(xué)院學(xué)報(bào)》,2003年第4期)指出,東干語是中亞地區(qū)回族人使用的語言,是近代西北回族的漢語方言在中國境外的變體;由于長期生活在多元民族、多元語言文化的環(huán)境中,東干語各要素均有了較大的變化。王國杰的《論中亞東干族的方言特點(diǎn)》(《俄羅斯中亞東歐研究》,2005年第6期)指出東干族的語言文字具有多元性、地域性、封閉性等特點(diǎn)。海峰的《中亞東干語是漢語西北方言的域外變體》(《語言與翻譯》,2007年第2期)從語言學(xué)、民族學(xué)等角度論述了中亞東干語和中國西北方言的一致關(guān)系,同時(shí)分析了這一語言現(xiàn)象中的一些特殊之處,得出了中亞東干語是漢語西北方言的域外變體的結(jié)論。
前景研究。目前東干語在中亞各國的使用者越來越少,使用面越來越小。海峰指出:“在中亞地區(qū),吉爾吉斯斯坦奧什州卡拉松鄉(xiāng)的約三千東干人因遠(yuǎn)離多數(shù)東干人聚居的地區(qū)已丟失了母語?!盵2]王森認(rèn)為:“一方面是東干話在強(qiáng)勢(shì)語言擠占下步步退縮,另一方面是它積極地向漢語靠攏、回歸?!盵3]丁宏的《東干語的走向》(《回族研究》,2007年第4期)指出,蘇聯(lián)時(shí)期分散居住在吉爾吉斯、哈薩克、烏茲別克幾個(gè)加盟共和國的東干族創(chuàng)制了以基利爾字母為基礎(chǔ)的東干文,開始了以拼音文字拼寫漢語的成功范例。蘇聯(lián)解體后,各主體國家失去了對(duì)少數(shù)民族語言的保護(hù)政策。目前,東干語言文字處于舉步維艱的困境中。林濤的《中亞東干語及其發(fā)展?fàn)顩r》(《北方語言論叢(第二輯)》,2011年)指出東干語的性質(zhì)、語言文字特點(diǎn)及其目前面臨著瀕危語言的困境,其去向值得我們關(guān)注。林濤的《中亞東干語的特點(diǎn)、現(xiàn)狀和發(fā)展趨勢(shì)》(《當(dāng)代語言學(xué)》,2016年第2期)指出,東干語有獨(dú)立性、融合性和口語性等特點(diǎn);東干語的變化使它產(chǎn)生了許多亞文化特征,促使它向?yàn)l危語言的方向發(fā)展;隨著科技的發(fā)展和全球化步伐的加快,東干語向?yàn)l危語言發(fā)展的趨勢(shì)還會(huì)加劇。
關(guān)于東干語各語言要素的研究2000年以來逐漸增多,但是用力不均,其中語音和詞匯研究相對(duì)薄弱,語法研究較豐富。
語音研究。語音方面的研究很少,而且都是針對(duì)東干語中的陜西支。劉俐李《東干語(陜西支)聲調(diào)共時(shí)差異實(shí)驗(yàn)研究》(《民族語文》,2013年第5期)一文用語音聲學(xué)實(shí)驗(yàn)研究東干語(陜西支)五個(gè)年齡段聲調(diào)的共時(shí)差異,并得出結(jié)論:五個(gè)年齡段的聲調(diào)有音位學(xué)意義的內(nèi)部一致;五個(gè)年齡段的聲調(diào)曲拱有四組相同,最年輕的一組微異;五個(gè)年齡段可分為老(66歲以上)、中(45~65歲)、新(45歲以下)三派;聲調(diào)的區(qū)別度隨年齡的減小逐步減弱。劉俐李的《論哈薩克斯坦東干語音節(jié)的輔音化變異》(《語言研究》,2015年第2期)指出,哈薩克斯坦東干語音系在音類上保留了其祖源地陜西關(guān)中話的典型特征,但在音值上正發(fā)生“去漢語化”變異,主要表現(xiàn)為輔音強(qiáng)化、高元音擦化、音節(jié)輔音化;音節(jié)輔音化導(dǎo)致了輔音強(qiáng)化和高元音擦化,這是俄語的強(qiáng)勢(shì)浸染所致。
詞匯研究。蘇聯(lián)回族話在詞匯上保存了大量的阿拉伯語、波斯語詞匯,并吸收了不少突厥語族語言和俄語的借詞[4]。詞匯研究相對(duì)較少。王森的《東干話詞語概論》(《寧夏社會(huì)科學(xué)》,2000年第4期)從原有詞詞義的發(fā)展、造新詞、外來詞、詞法常用句法表示、保留有較多的逆序詞、詞語語體色彩單一等六個(gè)方面,討論了東干話詞語的演變和使用情況。海峰《試析中亞東干語中的借詞 》(《新疆大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)》,2000年第3期)一文列舉了東干語中來自不同語言的借詞詞匯,分析了這些借詞在東干語中的語音變化及使用情況,并探討了東干語借入外來詞語的緣由。
語法研究。語法研究成果頗豐,從2000年到2005年幾乎每年都有最新研究,且最近三四年也有新的研究成果。有學(xué)者從多方面進(jìn)行研究,如王森的《東干話的若干語法現(xiàn)象》(《語言研究》,2000年第4期)從東干話保留有較多的逆序詞,“下[xa]”常充當(dāng)多種補(bǔ)語,表示動(dòng)態(tài)助詞“著、了、過”往往由別的詞取代,幾個(gè)分工合作的程度副詞“太、很、甚、砸”,“們”的特殊用法,雙補(bǔ)語句,別具特色的介詞短語,特殊的“把”字句,強(qiáng)調(diào)任指的“是”字句,兩種因果關(guān)系句等十個(gè)方面描寫了東干話的若干特殊語法現(xiàn)象;林濤的《東干語的語法特點(diǎn)》(《漢語學(xué)報(bào)》,2005年第2期)從詞類、構(gòu)詞和構(gòu)形方式、語序、特殊句式等方面研究了東干語的語法特征。有學(xué)者側(cè)重語法的一個(gè)方面進(jìn)行研究,如王森的《東干話的語序》(《中國語文》,2001年第3期)從賓語常常放在謂語動(dòng)詞前面、狀語的語序、賓語和補(bǔ)語的語序、連動(dòng)句中謂語動(dòng)詞“來、去”的語序、表示能愿成分的語序、同位短語的語序等六個(gè)方面談了東干話的語序問題;海峰《中亞東干語-му“們”的使用特點(diǎn)》(《語言與翻譯》,2004年第1期)一文探討了東干語中表示復(fù)數(shù)概念的構(gòu)形后綴-му“們”的使用特點(diǎn),以及它和現(xiàn)代漢語“們”的使用異同,并指出這種不同主要是受俄語的影響而產(chǎn)生的;海峰《東干語中一個(gè)特殊的ди“的”》(《語言與翻譯》,2013年第1期)介紹了東干語部分語料中存在的一個(gè)不同于一般用法的特殊的ди“的”,并分析了它的作用和來源;海峰的《東干語“把N不V”句式分析》(《新疆大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)·人文社會(huì)科學(xué)版)》,2015年第2期)以東干現(xiàn)代作家創(chuàng)作搜集的故事傳說為語言材料,分析了東干書面語“把N不V”句型的特點(diǎn),找出了相似句型在西北漢語方言以及近代漢語中存在的情況,研究了在東干語中出現(xiàn)的限制條件,并結(jié)合少數(shù)民族語言的類似形式,探討了影響這一句式發(fā)展的因素。
比較研究。在多民族共處、多語言相間、多文化滲透的客觀環(huán)境下,東干語各語言要素都發(fā)生了比較明顯的變異[5]。語言比較研究在現(xiàn)代漢語詞匯研究中也是常用的一種方法,如季明霞指出“麥耘和譚步云主編的《實(shí)用廣東話分類詞典》主要分析了廣州話中與普通話不同的詞語”[6]。東干語的比較研究自2004年以來十年內(nèi)發(fā)展迅猛,涉及語音、詞匯、語法等各個(gè)方面;涉及東干語與西北方言的比較、東干語與普通話的比較、東干語內(nèi)部甘肅話與陜西話的比較;涉及口語和書面語等不同語體的比較。王景榮的《東干語、漢語烏魯木齊方言形容詞后的助詞“下”[xα]》(《和田師范??茖W(xué)校學(xué)報(bào)(漢文綜合版)》,2004年第4期)指出在東干語、漢語烏魯木齊方言中,助詞“下”可以用于動(dòng)詞后,表示“完成—已成事實(shí)”的體貌意;也可以用于形容詞后,多見于“形+下+哩”“形+下+底”的結(jié)構(gòu)中,表示動(dòng)態(tài)結(jié)果的靜態(tài)持續(xù)。林濤的《東干語與北京話及西北方言的比較》(《北方語言論叢(第一輯)》,2009年)通過列表的方式,從語音和詞匯上比較了東干語、北京話、西北方言。其中表格以北京話為詞目,東干語分為甘肅話、陜西話,西北方言列為西安話、蘭州話、銀川話、西寧話。劉俐李的《同源異境三方言核心詞和特征詞比較》(《語言研究》,2009年第2期)比較了源自陜西關(guān)中話的新疆焉耆話和中亞東干語(陜西支),發(fā)現(xiàn)分布范圍廣的核心詞焉耆話和東干語基本保留,分布居中的二級(jí)特征詞焉耆話保留近三分之二、東干語保留三分之一,分布較窄的一級(jí)特征詞焉耆話和東干語多數(shù)丟失;特征語素和特別組合的消失是方言詞匯異化的重要方式;焉耆話和東干語詞匯演化的不同取決于語言環(huán)境。林濤的《中亞回族陜西話與甘肅話語音的比較》(《咸陽師范學(xué)院學(xué)報(bào)》,2009年第3期)從語音的聲、韻、調(diào)三方面比較中亞回族話內(nèi)部的異同,陜西話以“營盤”話為代表,甘肅話以“騷葫蘆”話為代表。王景榮的《東干語、漢語烏魯木齊方言常用語氣詞及語氣詞的共現(xiàn)》(《南開語言學(xué)刊》,2011年第1期)指出,東干語、烏方言語氣詞有表時(shí)體的“哩/咧”“底呢”“呢”,有表語氣的“呢” “嗎”“啊”,有表口氣的“吧”“唦”“呣”,這些語氣詞可單獨(dú)使用,也可根據(jù)表達(dá)的需要出現(xiàn)表時(shí)體與表語氣的共現(xiàn)、表時(shí)體與表口氣的共現(xiàn)。海峰的《同類型文體東干書面語與普通話書面語差異分析》(《新疆大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)·人文社會(huì)科學(xué)版)》,2011年第5期)通過對(duì)比契訶夫的小說《一個(gè)公務(wù)員之死》的漢語普通話譯文和東干語譯文,分析了普通話書面語和東干書面語在詞匯和語法方面的差異,刻畫出某些東干書面語的典型特點(diǎn),揭示出東干語在演變過程中的獨(dú)特現(xiàn)象。海峰的《中亞東干書面語言與新疆伊犁回民方言的聯(lián)系》(《回族研究》,2014年第4期)通過實(shí)地調(diào)查,對(duì)中亞東干書面語言和伊犁地區(qū)回民方言在語音、詞匯、語法等方面的異同進(jìn)行對(duì)比,說明這兩種語言的歷史密切聯(lián)系和區(qū)別,同時(shí)認(rèn)為東干書面語是隸屬于陜甘方言的新疆伊犁回民方言的境外變體,對(duì)伊犁方言的深入研究將有助于對(duì)東干語性質(zhì)的進(jìn)一步認(rèn)識(shí)。
德國學(xué)者呂恒力博士說過:“漢語語支包括好多方言,但只有兩種書面語:一是以漢字為標(biāo)準(zhǔn)文字的漢語普通話,二是用斯拉夫文字書寫的蘇聯(lián)(東干)回族民族語言——回族語言?!盵7]相比東干語的研究,東干文字的研究少得多。以下從東干文的創(chuàng)制過程及其發(fā)展趨勢(shì)研究分別梳理。
有學(xué)者從東干文字創(chuàng)制過程、意義及東干文字的特點(diǎn)進(jìn)行研究。呂恒力的《30年代蘇聯(lián)(東干)回族掃盲之成功經(jīng)驗(yàn)——60年來用拼音文字書寫漢語北方話的一個(gè)方言的卓越實(shí)踐》(《語文建設(shè)》,1990年第2期),梳理了蘇聯(lián)回族文字的創(chuàng)制過程及字母文字在蘇聯(lián)回族掃盲過程中的作用,并希望中國能借鑒蘇聯(lián)回族掃盲的經(jīng)驗(yàn),更多地發(fā)揮漢語拼音這個(gè)有效工具的作用。林濤的《東干文——漢語拼音文字的成功嘗試》(《西北第二民族學(xué)院學(xué)報(bào)》,2005年第4期)研究了東干文的創(chuàng)制過程,東干文的字式、詞式及拼寫規(guī)則,列出了東干斯拉夫文字樣稿,認(rèn)為東干文是漢語拼音文字的成功實(shí)踐,對(duì)我國現(xiàn)代漢語音素文字的創(chuàng)制與詞式書寫的語言文字規(guī)劃理論和實(shí)踐有啟發(fā)意義。彭澤潤等的《“東干語”音素文字及其詞式書寫的啟發(fā)——漢語語言規(guī)劃在中國境外的成功范例》(《北華大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)》,2006年第2期)探討了漢語音素文字和詞式書寫的語言規(guī)劃理論與實(shí)踐中的經(jīng)驗(yàn)及教訓(xùn)。經(jīng)驗(yàn)是漢語可以使用表音文字中的音素文字;漢語可以實(shí)行詞式書寫,漢語中可以找到詞;民族語言必須有文字才方便教育和擴(kuò)大功能;設(shè)計(jì)音素文字必須先選擇一種主要方言為共同語;漢語音素可以突破音素化漢字注音方案的整齊性。教訓(xùn)是漢語是聲調(diào)語言,設(shè)計(jì)漢語的音素文字不能忽視聲調(diào);正詞法在實(shí)踐中肯定會(huì)出現(xiàn)分歧,但是要不斷統(tǒng)一規(guī)則;漢語和俄語等語言不同,特有的語氣詞、助詞應(yīng)該獨(dú)立書寫,不應(yīng)像俄語當(dāng)作詞尾處理。劉迎勝的《與漢文平行的另一種漢語書面語小兒錦——論回族民間傳統(tǒng)書面語言問題》(《西北民族大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)》,2013年第6期)認(rèn)為在當(dāng)代,漢語的文字載體除漢字以外,還有東干文,東干文的前身即是小兒錦。
有學(xué)者從東干語言文字的發(fā)展前景進(jìn)行研究。如胡振華的《關(guān)于東干語言文字的發(fā)展問題》(《語言與翻譯》,2014年第3期)認(rèn)為東干語并非獨(dú)立于漢語之外的一種語言,并指出東干語中的新詞術(shù)語問題、東干文字標(biāo)調(diào)的問題、東干標(biāo)準(zhǔn)語的標(biāo)準(zhǔn)音的問題、東干文拉丁化等語言文字發(fā)展的問題;王超的《中亞東干人語言文字變遷與當(dāng)代發(fā)展思考》(《西北民族論叢(第十二輯)》,2015年)一文闡述了東干人語言文字的發(fā)展經(jīng)歷以及創(chuàng)制東干文的過程,經(jīng)過中亞國家的獨(dú)立變遷,在“去俄羅斯化”背景下提出了文字改革設(shè)想。
東干語是在一個(gè)遠(yuǎn)隔漢語主流文化區(qū)域使用的漢語方言,它的使用范圍實(shí)際上是一個(gè)相對(duì)封閉、特殊的語言孤島,因而東干族對(duì)自己母語的教學(xué)必然選擇了一條不同于其他華文社區(qū)教學(xué)的道路[8]。苗東霞的《東干人的雙語教學(xué)模式》(《民族教育研究》,2008年第6期)借鑒近年來的雙語教學(xué)理論,根據(jù)作者在吉爾吉斯斯坦進(jìn)行雙語教學(xué)的調(diào)查材料,從雙語教學(xué)社會(huì)背景、雙語教學(xué)類型、雙語教學(xué)特點(diǎn)、對(duì)雙語教學(xué)模式發(fā)展趨勢(shì)的預(yù)測(cè)等四個(gè)方面論述東干人的雙語教學(xué)模式,認(rèn)為其經(jīng)驗(yàn)對(duì)中國少數(shù)民族雙語教學(xué)的建設(shè)有一定的借鑒意義。海峰的《東干語教學(xué)——域外華語社區(qū)雙語教學(xué)的特例》(《漢語學(xué)習(xí)》,2009年第4期)介紹了中亞東干族東干語教學(xué)的基本情況、歷史背景和教學(xué)特點(diǎn),分析這種雙語教學(xué)形式的形成與東干族所處的社會(huì)環(huán)境、東干語的社會(huì)功能、東干族的民族心理等各因素的關(guān)系,同時(shí)分析了近年來中亞“漢語熱”對(duì)東干語教學(xué)的影響。王建新的《哈薩克斯坦東干人的民族教育與群體建構(gòu)》(《西北民族研究》,2012年第2期)通過觀察分析哈薩克斯坦馬三成、新區(qū)和加爾帕克秋別等三個(gè)規(guī)模最大的東干群落的中小學(xué)教育實(shí)例,說明了哈薩克斯坦東干語教學(xué)的現(xiàn)狀,指出蘇聯(lián)時(shí)期和蘇聯(lián)解體后東干語在學(xué)校教育中面臨的不同境況,目前東干語教學(xué)不容樂觀。
語言態(tài)度對(duì)人們的語言選擇、語言能力、語言行為有著深刻的影響。有什么樣的語言態(tài)度就會(huì)有相應(yīng)的對(duì)待母語和第二語言的心理反應(yīng),而這種心態(tài)又制約著人們學(xué)習(xí)語言的積極性,影響第二語言的習(xí)得[9]。研究中亞東干族的語言態(tài)度,可以進(jìn)一步認(rèn)識(shí)東干族語言使用的狀況并預(yù)測(cè)未來的走向,但關(guān)于東干族語言態(tài)度的研究非常少。苗東霞的《中亞東干穆斯林的語言態(tài)度》(《中國穆斯林》,2010年第4期)運(yùn)用雙語學(xué)理論,根據(jù)對(duì)東干族語言使用現(xiàn)狀的調(diào)查材料,從語言認(rèn)同觀、語言傳承觀、語言和諧觀三個(gè)方面論述中亞東干穆斯林的語言態(tài)度,同時(shí)指出東干族從雙語教學(xué)發(fā)展到多語教學(xué)的成功經(jīng)驗(yàn),對(duì)我國少數(shù)民族語言的學(xué)習(xí)與使用都有一定的借鑒意義。
從某種意義上講,“東干語對(duì)漢語的研究起了一種實(shí)驗(yàn)室的作用”[10]。目前,關(guān)于東干語語言學(xué)價(jià)值的研究很少。楊占武的《東干語及東干語研究的語言學(xué)意義》(《中央民族學(xué)院學(xué)報(bào)》,1987年第3期)認(rèn)為,東干語獨(dú)特的詞匯特征為東干語和其他語言進(jìn)行比較開拓了新的空間。同時(shí),東干語還可以豐富社會(huì)語言學(xué)的研究,如東干語和俄語并存現(xiàn)象的研究。海峰的《中亞東干語的語言學(xué)價(jià)值》(《新疆大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)·人文社會(huì)科學(xué)版)》,2006年第3期)指出東干語作為在境外發(fā)展了一百多年的一個(gè)漢語方言的特殊變體,其在研究漢語西北方言、漢語發(fā)展史、語言間的影響以及研究回族語言文化等方面提供了寶貴資料。
中亞東干族以其獨(dú)特的語言文字吸引著眾多語言學(xué)專家、學(xué)者的目光??v觀三十多年來我國東干語的研究,我們還處于起步階段,在這一階段雖然取得了一些有價(jià)值的成果,但是仍有許多問題需要進(jìn)一步完善。第一,對(duì)東干語各語言要素如語音、詞匯、語法等方面深入研究的成果較少,特別是針對(duì)語音、詞匯成系統(tǒng)的研究成果更少見,在這一領(lǐng)域需要做的工作還很多。第二,結(jié)合新疆方言尤其是伊犁回族方言研究東干語的成果相對(duì)較少,東干語和所有的回教化語言進(jìn)行回教化成分的比較、東干語與其他突厥語言比較其俄語化的程度等都還有研究空間。第三,東干文學(xué)作品、學(xué)術(shù)著作的“轉(zhuǎn)寫、翻譯”及其研究都比較薄弱?!稗D(zhuǎn)寫、翻譯”的語言文字標(biāo)準(zhǔn)、規(guī)范都有待進(jìn)一步研究,大量的東干文學(xué)作品值得研究。有專家提出,希望學(xué)界注意境外漢學(xué)的文學(xué)財(cái)富,認(rèn)為這些文學(xué)財(cái)富“都有激活未來的文學(xué)研究,孕育新的學(xué)科范式和學(xué)科分支的意義”[11]。第四,加強(qiáng)東干語這一特殊的境外華語教學(xué)形式的研究,可以結(jié)合其他地區(qū)的海外華語教學(xué),如東南亞地區(qū)的華人華語教學(xué)等進(jìn)行橫向比較研究。第五,加強(qiáng)對(duì)中亞東干族聚集地區(qū)語言使用情況的調(diào)查,充分掌握目前東干族的語言使用狀況、語言態(tài)度等,亦可從語言景觀視角解釋和預(yù)測(cè)多語環(huán)境中東干語言文字的現(xiàn)狀與未來。正如李光慧等指出:“在公共空間語言標(biāo)牌上的語言選擇可以看作是語言政策為了保持一種語言的地位的體現(xiàn)?!盵12]語言景觀可以為東干語的研究開辟一個(gè)新視角。