李 娜,景曉平
(南京理工大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,江蘇 南京 210094)
隨著身份研究的話語(yǔ)轉(zhuǎn)向,越來(lái)越多的學(xué)者從社會(huì)建構(gòu)主義視角研究身份在話語(yǔ)中的動(dòng)態(tài)建構(gòu)、磋商、管理與傳播。從社會(huì)建構(gòu)主義視角開(kāi)展身份話語(yǔ)的研究是語(yǔ)用學(xué)領(lǐng)域的熱點(diǎn)之一(陳新仁2014,2018),在該視角下,“身份不是固定不變的、先設(shè)的、單向的,而是在交往中通過(guò)話語(yǔ)動(dòng)態(tài)的、積極的、在線建構(gòu)的”(陳新仁 2018:1)。在機(jī)構(gòu)性互動(dòng)中,參與者總是以一定的身份進(jìn)行交際,這種身份由于其機(jī)構(gòu)性特征而看似默認(rèn)不變,然而,這種看似默認(rèn)不變的身份在交際層面上是會(huì)不斷發(fā)生動(dòng)態(tài)變化的(任育新 2013a)。進(jìn)入社會(huì)互動(dòng)情境中的交際者往往擁有多種社會(huì)身份,“語(yǔ)用身份是交際者或當(dāng)事人若干個(gè)社會(huì)身份中某個(gè)(些)身份語(yǔ)境化、語(yǔ)用化的產(chǎn)物”(陳新仁 2013:29)。
很多學(xué)者研究了機(jī)構(gòu)語(yǔ)境中高權(quán)勢(shì)者的默認(rèn)身份建構(gòu)及其動(dòng)態(tài)變化,如學(xué)校領(lǐng)導(dǎo)人的個(gè)人身份(Ho 2010)、電視辯論中的專家身份(Li & Ran 2015)、學(xué)術(shù)會(huì)議主持人的多種語(yǔ)用身份(陳新仁、李夢(mèng)欣 2016)。學(xué)術(shù)語(yǔ)境中的教師身份建構(gòu)也引起了學(xué)界的關(guān)注(Hyland 2002;Ren 2014),尤其是學(xué)術(shù)答辯話語(yǔ)中教師身份的研究。例如夏芳(2009)發(fā)現(xiàn),教師運(yùn)用不同英語(yǔ)表達(dá)方式建構(gòu)不同的話語(yǔ)身份;任育新(2013a,2013b,2015,2016)探討了博士論文開(kāi)題答辯中專家身份的建構(gòu);胡晶晶(2017)發(fā)現(xiàn),碩士論文答辯中,教師使用不同類型的問(wèn)句建構(gòu)了敘述者、評(píng)價(jià)者、提問(wèn)者和建議者的語(yǔ)用身份。關(guān)于學(xué)生身份的研究則主要集中在第二語(yǔ)言學(xué)術(shù)寫(xiě)作(徐昉2011;陳新仁等 2013;孫莉 2015;楊欣然 2015;李娟 2016)。
當(dāng)前,機(jī)構(gòu)語(yǔ)境下身份建構(gòu)的研究主要集中于高權(quán)勢(shì)者(夏芳2009;任育新2013a,2015;Ren 2014),如答辯話語(yǔ)中教師的身份建構(gòu);相對(duì)而言,對(duì)于低權(quán)勢(shì)者,特別是學(xué)術(shù)互動(dòng)中學(xué)生身份構(gòu)建的探索尚顯不足。本研究從語(yǔ)用學(xué)視角出發(fā),分析研究生在開(kāi)題答辯、畢業(yè)預(yù)答辯中如何選擇、建構(gòu)自己的語(yǔ)用身份。答辯雙方主要以英語(yǔ)交流,故本研究又屬于二語(yǔ)語(yǔ)用身份的探討。
語(yǔ)用身份即“語(yǔ)境化的、語(yǔ)言使用者有意或無(wú)意選擇的自我或?qū)Ψ缴矸荩约罢f(shuō)話人或作者在其話語(yǔ)中提及的社會(huì)個(gè)體或群體的他者身份”(陳新仁 2013:27)。參照Ren(2014)對(duì)專家身份的區(qū)分(默認(rèn)的專家身份和偏離身份),本研究將研究生在答辯過(guò)程中的身份分為學(xué)生身份和研究者身份兩類。學(xué)生語(yǔ)用身份的具體分類參照Tracy(2013)和Ren(2014)對(duì)個(gè)人身份的分類,從個(gè)性、態(tài)度以及品格屬性維度出發(fā)將其分為謙遜的學(xué)生、誠(chéng)實(shí)的學(xué)生和勤奮認(rèn)真的學(xué)生。研究者身份的分類則參照Tang & John(1999)建構(gòu)的理論框架,從研究全過(guò)程出發(fā)將其分為觀點(diǎn)提出者(originator)、論文設(shè)計(jì)者(architect of the essay)、內(nèi)容指引者(guide through the essay)和研究過(guò)程敘述者(recounter of research process)。本研究對(duì)語(yǔ)用身份的識(shí)別依據(jù)陳新仁(2013:31)提出的“與身份建構(gòu)相關(guān)的話語(yǔ)實(shí)踐類型”,包括語(yǔ)碼選擇、語(yǔ)體選擇、語(yǔ)篇特征、話語(yǔ)內(nèi)容、話語(yǔ)方式、言語(yǔ)行為、稱呼語(yǔ)、語(yǔ)法選擇、詞匯/短語(yǔ)選擇、語(yǔ)音特征、副語(yǔ)言特征等。
本研究擬回答以下兩個(gè)問(wèn)題:1)答辯人在碩士論文開(kāi)題答辯及畢業(yè)預(yù)答辯過(guò)程中建構(gòu)了哪些身份?2)答辯人在碩士論文開(kāi)題答辯及畢業(yè)預(yù)答辯中建構(gòu)身份的話語(yǔ)策略有哪些?
開(kāi)題答辯及畢業(yè)預(yù)答辯分別為撰寫(xiě)畢業(yè)論文前后的重要環(huán)節(jié)。一般而言,答辯老師負(fù)責(zé)對(duì)學(xué)生的論文進(jìn)行評(píng)價(jià)并提出建議,導(dǎo)師參與但回避提問(wèn)自己指導(dǎo)的學(xué)生。開(kāi)題答辯及畢業(yè)預(yù)答辯通??梢苑譃?個(gè)部分:答辯委員會(huì)主席宣布答辯開(kāi)始、學(xué)生陳述、答辯老師提問(wèn)和學(xué)生回答,以及答辯委員會(huì)主席宣布答辯結(jié)束。本研究主要關(guān)注第三部分,即答辯老師提問(wèn)和學(xué)生回答。研究語(yǔ)料來(lái)自于2017年10月南京某高校英語(yǔ)專業(yè)碩士研究生的開(kāi)題答辯和畢業(yè)預(yù)答辯,在征得答辯委員會(huì)和答辯人同意的情況下,通過(guò)錄音方式收集現(xiàn)場(chǎng)答辯話語(yǔ)。本研究共收集了9 名研究生的完整答辯語(yǔ)料,并根據(jù)Limberg(2010)的轉(zhuǎn)寫(xiě)規(guī)則(見(jiàn)附錄)對(duì)語(yǔ)料進(jìn)行轉(zhuǎn)寫(xiě)。9 名研究生中,6 人為開(kāi)題答辯,3 人為畢業(yè)預(yù)答辯,參加兩場(chǎng)答辯的老師共計(jì)11 人。研究生按照答辯次序分別標(biāo)識(shí)為S1,S2,...,S9,答辯老師按照提問(wèn)次序分別標(biāo)識(shí)為 T1,T2,...,T11。
基于語(yǔ)用身份的理論框架,筆者通過(guò)話語(yǔ)分析來(lái)探討答辯人的語(yǔ)用身份及其建構(gòu)策略,發(fā)現(xiàn)所選語(yǔ)料主要存在語(yǔ)篇特征、話語(yǔ)內(nèi)容、話語(yǔ)方式、稱呼語(yǔ)等話語(yǔ)實(shí)踐類型。語(yǔ)料分析顯示,答辯人在答辯過(guò)程中參照不同的交際需求,使用不同的語(yǔ)言策略,建構(gòu)了多樣化的語(yǔ)用身份。
1.謙遜的學(xué)生身份及其建構(gòu)策略
答辯人在面對(duì)答辯老師的質(zhì)疑或建議時(shí),通常保持自己的學(xué)生身份,對(duì)其觀點(diǎn)表示認(rèn)同和接受。何荷(2016:37)指出,交際者可通過(guò)聲明意向,來(lái)建構(gòu)自己相對(duì)于“交際對(duì)象平等或較低的關(guān)系身份”以示謙遜。使用“will”“would”等情態(tài)動(dòng)詞是交際者聲明意向的主要手段,如例(1):
(1)T1:Your question is simple,because you can just use yes or no [ to((answer the question))]
S1: [eh,(1.0)I will revise this question.]
例(1)中,答辯老師T1 指出答辯人S1 的研究問(wèn)題過(guò)于簡(jiǎn)單,S1 在回答中使用情態(tài)動(dòng)詞“will”表示接受T1 的建議,會(huì)對(duì)研究問(wèn)題進(jìn)行修改,由此建構(gòu)了謙遜的學(xué)生身份。
答辯人在回答問(wèn)題時(shí),有時(shí)會(huì)使用模糊限制語(yǔ)來(lái)緩和話語(yǔ)語(yǔ)力(崔鳳娟 2017),委婉表達(dá)自己的觀點(diǎn),弱化對(duì)答辯老師的面子威脅(Brown & Levinson 1987),從而構(gòu)建謙遜的學(xué)生身份,如例(2):
(2)T2:WTO isn’t a capitalized word!
S2:Maybe::I will not include the model like WTO.
例(2)中,答辯人 S2 主要研究首字母大寫(xiě)的單詞和眼動(dòng)的關(guān)聯(lián)性,答辯老師 T2 就 S2 對(duì)“capitalized word”的界定進(jìn)行了質(zhì)疑,認(rèn)為“WTO”是縮略詞而不是簡(jiǎn)單的首字母大寫(xiě)的單詞,因此不能歸入“capitalized word”。于是,S2 采用模糊限制語(yǔ)“maybe”委婉回答了T2 的疑問(wèn),在為自己辯解的同時(shí),也避免了交際陷入僵局。答辯人遵循禮貌原則相對(duì)間接地表達(dá)了自己的看法,既不損害答辯老師的面子,同時(shí)也凸顯了其謙遜的品質(zhì)。學(xué)生尊重老師的觀點(diǎn),符合老師心目中優(yōu)秀學(xué)生的特征(王湘君等 2017)。
2.誠(chéng)實(shí)的學(xué)生身份及其建構(gòu)策略
陳新仁(2013:31)提出,話題、信息、觀點(diǎn)、預(yù)設(shè)等可以作為提示身份的話語(yǔ)內(nèi)容。因此,答辯人坦率承認(rèn)自己論文中的錯(cuò)誤或者不足,可以建構(gòu)其誠(chéng)實(shí)的學(xué)生身份,如例(3):
(3)T3:Twenty-eight pictures,(1.0)how many(( pictures ))have you used?
S3:I haven’t finished.
例(3)中,答辯人S3 的論文針對(duì)反腐漫畫(huà)進(jìn)行多模態(tài)分析,答辯老師T3 詢問(wèn)S3 在論文開(kāi)篇中提到的28 幅漫畫(huà)中,真正選用了多少幅來(lái)進(jìn)行分析。S3 在回答中承認(rèn),其論文存在不完善之處,還未對(duì)所有漫畫(huà)進(jìn)行分析。雖然答辯人承認(rèn)當(dāng)前論文存在不足,會(huì)直接威脅到自己的面子,但是其并沒(méi)有否認(rèn)或?yàn)樽约恨q解,凸顯了實(shí)事求是的態(tài)度,建構(gòu)了誠(chéng)實(shí)的學(xué)生身份。
3.勤奮認(rèn)真的學(xué)生身份及其建構(gòu)策略
勤奮和認(rèn)真是好學(xué)生的基本素質(zhì),研究生會(huì)在答辯中適時(shí)展現(xiàn)這些特質(zhì),如例(4):
(4)T4:How did you get your target words?
T2:She did a lot work on this,tell ::tell Professor Wu.
S4:I reviewed their ::eh ::study on Wuxi dialect,(1.0)for example,Zhao Yuanren and,(1.0)Shengzhi,Shizhi,Xianzhi and I,(2.0)revised all vowels and consonants,(1.0)and did a whole ::whole word lists,including all code nasals,and we,(1.0)have to take tone into consideration,and we have to ::eh ::have to ensure that,(1.0)all consonants have,(1.0)all vowels and they have the words,so then we be out a lot of consonants,(1.0)and they are,(2.0)in the select they are “zi,ci,si” and these three are left.
例(4)中,當(dāng)答辯老師T4 問(wèn)及如何選擇研究所用的目標(biāo)字時(shí),T2 作為答辯人 S4 的導(dǎo)師,非常了解S4 在無(wú)錫方言語(yǔ)音對(duì)比研究中所付出的努力,因此讓S4 描述一下自己在研究過(guò)程中所做的工作,以回應(yīng)T4 話語(yǔ)中暗含的質(zhì)疑。于是,S4 對(duì)其為語(yǔ)音研究所做的大量工作進(jìn)行了簡(jiǎn)要介紹,如參考了趙元任教授的研究,閱讀了省志、市志、縣志等文獻(xiàn)。對(duì)繁瑣而細(xì)致的研究工作的呈現(xiàn)有利于塑造S4 勤奮、認(rèn)真的形象,同時(shí)也有助于其獲得答辯老師的肯定和欣賞。
在一定意義上,答辯人因?yàn)橐呀?jīng)擁有某些研究領(lǐng)域的專業(yè)知識(shí),所以可以被視為準(zhǔn)研究者。事實(shí)上,答辯人也會(huì)在答辯過(guò)程中有意無(wú)意地選擇特定的話語(yǔ)實(shí)踐類型來(lái)建構(gòu)其作為研究者的語(yǔ)用身份。
1.觀點(diǎn)提出者身份及其建構(gòu)策略
經(jīng)過(guò)兩年多的學(xué)習(xí)和研究,答辯人在應(yīng)對(duì)答辯老師的提問(wèn)時(shí),一般都能較為自信地陳述自己的觀點(diǎn)。他們往往會(huì)試圖 “通過(guò)第一人稱代詞將某一觀點(diǎn)作為一個(gè)全新的命題提出來(lái)”(陳新仁等2013:159),如例(5):
(5)T5:What’s the purpose or significance of your research?
S5:I think my study can provide some suggestions for language teaching.
例(5)中,答辯老師T5 問(wèn)答辯人S5 論文的意義是什么,S5 使用第一人稱代詞“I”作了如下回答:研究可以為語(yǔ)言教學(xué)提供一些建議。這一回答強(qiáng)調(diào)了S5 研究的新穎性和重要性,建構(gòu)了答辯人觀點(diǎn)提出者的身份。潘峰、李鑫(2017)提出,“I think”作為典型的插入語(yǔ)以及評(píng)價(jià)成分,在口語(yǔ)中常用于表達(dá)說(shuō)話人的主觀態(tài)度。本研究所選語(yǔ)料中,“I think”的使用比較頻繁,這與徐曼菲、何安平(2011)的研究結(jié)果一致。徐曼菲、何安平(2011:22-25)發(fā)現(xiàn),中國(guó)大學(xué)生口語(yǔ)中“I think”的使用較為頻繁,“I think+完整子句或破碎子句”會(huì)使“整句話語(yǔ)呈現(xiàn)不肯定和猶豫語(yǔ)氣”。鑒于此,研究生在論文答辯過(guò)程中需要謹(jǐn)慎使用“I think”。
在一些情況下,不禮貌言語(yǔ)行為作為實(shí)施機(jī)構(gòu)性任務(wù)的策略具有實(shí)現(xiàn)交際目標(biāo)的積極語(yǔ)用功能(Baratta 2014)?!霸趧?dòng)態(tài)的交際環(huán)境中,交際主體在選擇不禮貌的言語(yǔ)行為時(shí)也在進(jìn)行自我身份或者他者身份的選擇。”(洪牡丹2018:37)碩士論文答辯中,答辯人有時(shí)會(huì)采用反問(wèn)、打斷等不禮貌言語(yǔ)行為來(lái)建構(gòu)觀點(diǎn)提出者身份,如例(6):
(6)T3:You choose Pakistan and Khazkstan.(1.0)Why you choose these two?
S1:Because they =
T3:=Are they totally different?Or[alike to each other?]
S1: [the same point of these two countries,because their languages are long tone languages.]
例(6)中,答辯人S1 打斷答辯老師T3 的提問(wèn),并且進(jìn)行了清晰的解釋,建構(gòu)了觀點(diǎn)提出者身份。
此外,答辯人還可以采用語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換策略來(lái)建構(gòu)觀點(diǎn)提出者身份,如例(7):
(7)T6:My question is how the syntactic and semantic analysis of passive structure contribute to the study of your translation?
S6:Yeah,(1.0)eh,(1.0)for example,some,eh,(1.0)I see,some translation,for example,(3.0)for example,“我被打臉了” 這個(gè)臉?biāo)鼘儆谖业囊徊糠?,那么在英語(yǔ)的翻譯中,覺(jué)得最好的方式可能是用介詞,被動(dòng)句帶介詞短語(yǔ),Chinese passive is preposition phrase.We can translate “I was hit in the face”,but in my study,some translators,may,(1.0)eh,translator may translate “my face was hit”,so in my study,I think the former one maybe better for translation.
于國(guó)棟(2004:81)認(rèn)為,“交際者進(jìn)行語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換是為了實(shí)現(xiàn)自己在具體語(yǔ)境中的具體交際目的”。例(7)中,答辯老師T6 問(wèn)答辯人S6,對(duì)被動(dòng)句進(jìn)行句法和語(yǔ)義的分析是否有助于英漢之間的翻譯。S6開(kāi)始使用英語(yǔ)進(jìn)行回答,回答過(guò)程略有停頓;隨后,改用漢語(yǔ)(母語(yǔ))舉出實(shí)例“我被打臉了”;而后,再次使用英語(yǔ)來(lái)比較漢語(yǔ)被動(dòng)句的英譯方式,并且明確指出英譯被動(dòng)句時(shí)帶介詞的方式更好。答辯人適當(dāng)?shù)厥褂谜Z(yǔ)碼轉(zhuǎn)換策略,不但有助于理清自身的思路,而且能讓答辯老師更清晰地理解他的陳述,從而建構(gòu)其觀點(diǎn)提出者身份。
2.論文設(shè)計(jì)者身份及其建構(gòu)策略
在答辯中,答辯人為了建構(gòu)論文設(shè)計(jì)者身份,有時(shí)會(huì)通過(guò)使用“we”來(lái)“表示尊重學(xué)術(shù)團(tuán)體的集體力量”,凸顯“自己研究的科學(xué)性和專業(yè)性”(吳格奇 2013:8),進(jìn)而增強(qiáng)其所述觀點(diǎn)的感染力和說(shuō)服力(徐欣 2010),如例(8):
(8)T1:Speakers from northern China can use the tone correctly?
S1:Yeah,(1.0)because their Mandarin Chinese speak more standard than other parts of China and,(1.0)they don’t have southern accent,so ::we choose the students from northern China as our control group.
例(8)中,答辯人S1 的研究方向?yàn)檎Z(yǔ)音。在回答答辯老師T1 的提問(wèn)時(shí),S1 使用復(fù)數(shù)代詞“we”來(lái)強(qiáng)調(diào)“我和我的團(tuán)隊(duì)”正是考慮到“中國(guó)北方口音更準(zhǔn)確”,才選北方人作為對(duì)照組,體現(xiàn)了研究設(shè)計(jì)的集體性和權(quán)威性,建構(gòu)了答辯人的論文設(shè)計(jì)者身份。
研究發(fā)現(xiàn),論文設(shè)計(jì)者身份的建構(gòu)方式還有直接否定,如例(9):
(9)T3:How do you explain the experimental results,(1.0)you are going to rely on the three generations’ production or just the old age group?
S4:No,we will average the three generation.
根據(jù)宋富英(2012),例(9)中答辯人S4 的否定回應(yīng)屬于“尊重的不禮貌言語(yǔ)行為”。答辯老師和答辯人之間存在著權(quán)勢(shì)地位的不平等,前者處于高權(quán)勢(shì)而后者處于低權(quán)勢(shì)。S4 的本意并非威脅答辯老師T3 的面子,而是試圖通過(guò)展示自己的研究設(shè)計(jì),影響或改變T3 此前的觀點(diǎn),以建構(gòu)論文設(shè)計(jì)者身份。
3.內(nèi)容指引者身份及其建構(gòu)策略
言語(yǔ)轉(zhuǎn)述是言據(jù)性的一種體現(xiàn)形式(Sakita 2002),是說(shuō)話人為支持自己所說(shuō)的話或表達(dá)的立場(chǎng)、觀點(diǎn)提供證據(jù),或者為所傳遞的信息提供來(lái)源(Anderson 1986)。當(dāng)人們?cè)谀臣律吓c他人意見(jiàn)不一致或者提出質(zhì)疑,需要說(shuō)服對(duì)方時(shí),他們經(jīng)常借助言語(yǔ)轉(zhuǎn)述加強(qiáng)語(yǔ)力。碩士論文答辯中,答辯人有時(shí)會(huì)通過(guò)言語(yǔ)轉(zhuǎn)述,將答辯老師的注意力引向其所要凸顯的話語(yǔ)內(nèi)容,以建構(gòu)內(nèi)容指引者身份,如例(10):
(10)T7:How is the conference you collected arranged,according to what kind of rules of classification?
S7:I introduce this in page 5,(1.0)I mean,(1.0)according to Clayman and Heritage’s definition and they judge the adversarial questions through the four basic dimensions.
例(10)中,對(duì)于答辯老師T7 的提問(wèn),答辯人S7 在回答中采用言語(yǔ)轉(zhuǎn)述策略,強(qiáng)調(diào)其所使用的分類方法有明確的出處“according to Clayman and Heritage’s definition”,展示了答辯人對(duì)自己論文的自信,建構(gòu)了內(nèi)容指引者身份。
4.研究過(guò)程敘述者身份及其建構(gòu)策略
根據(jù) Tse & Hyland(2005),“I”“we”“my”和“our”等第一人稱代詞的使用是交際者建構(gòu)主體身份的有效手段。研究發(fā)現(xiàn),為了明確表露自己的身份和態(tài)度(徐昉 2011),同時(shí)彰顯研究的信度和獨(dú)特性(陳新仁等 2013),答辯人在敘述研究過(guò)程、描述研究結(jié)果和闡述觀點(diǎn)時(shí),有時(shí)會(huì)多次使用第一人稱代詞,其中“I”和“we”作句子主語(yǔ)的現(xiàn)象較為多見(jiàn)。例如:
(11)T8:Have you done any trail?
S8:I have done a few participants ::for some of the sentences,the results are quite similar to my hypothesis,but for some of the sentences,the results does not(mean)that idea.
例(11)中,答辯人S8 在回答答辯老師T8 的提問(wèn)時(shí),通過(guò)第一人稱代詞“I”和“my”的使用,向T8傳遞了兩個(gè)信息,即自己的研究使用了實(shí)證研究方法,以及論文的一些初步結(jié)果和假設(shè)接近,建構(gòu)了研究過(guò)程敘述者身份。
本研究主要參照陳新仁(2013:31)提出的“與身份建構(gòu)相關(guān)的話語(yǔ)實(shí)踐類型”以及Tang & John(1999)建構(gòu)的理論框架,對(duì)英語(yǔ)專業(yè)碩士論文答辯中答辯人的語(yǔ)用身份建構(gòu)進(jìn)行了探討。研究發(fā)現(xiàn),在學(xué)術(shù)互動(dòng)中,答辯人建構(gòu)了多種語(yǔ)用身份,體現(xiàn)了從學(xué)生到研究者語(yǔ)用身份的動(dòng)態(tài)選擇。學(xué)生身份包括謙遜的學(xué)生、誠(chéng)實(shí)的學(xué)生和勤奮認(rèn)真的學(xué)生,研究者身份包括觀點(diǎn)提出者、論文設(shè)計(jì)者、內(nèi)容指引者以及研究過(guò)程敘述者。答辯過(guò)程中,學(xué)生身份主要通過(guò)接受建議、間接回應(yīng)、坦陳錯(cuò)誤或不足、敘述自己在研究過(guò)程中的努力等方式來(lái)建構(gòu);而研究者身份則主要通過(guò)使用第一人稱代詞、采取打斷或否認(rèn)等言語(yǔ)行為、語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換、言語(yǔ)轉(zhuǎn)述等方式來(lái)建構(gòu)。
答辯人多樣化語(yǔ)用身份的建構(gòu)是其為順應(yīng)動(dòng)態(tài)語(yǔ)境而作出的選擇,這說(shuō)明他們?cè)趯W(xué)術(shù)語(yǔ)境中已具備一定的元語(yǔ)用意識(shí),能較為靈活地選擇話語(yǔ)以建構(gòu)不同的語(yǔ)用身份,并“有意識(shí)地調(diào)用標(biāo)記身份的語(yǔ)言資源來(lái)實(shí)現(xiàn)其特定語(yǔ)境中的交際需要”(袁周敏2014:32)。研究數(shù)據(jù)顯示,由于交流壓力或語(yǔ)言能力的不足,答辯人建構(gòu)語(yǔ)用身份的策略還較為單一,應(yīng)加強(qiáng)多種策略的學(xué)習(xí),如隱喻等修辭手段的運(yùn)用(鮑志坤2016)。本研究盡管在學(xué)術(shù)話語(yǔ)語(yǔ)用方面開(kāi)展了有益探索,但是也還存在一些不足,比如所選語(yǔ)料相對(duì)有限,且局限于英語(yǔ)專業(yè)碩士論文答辯,后續(xù)研究可以擴(kuò)大語(yǔ)料范圍,探討多種專業(yè)學(xué)術(shù)互動(dòng)中的語(yǔ)用身份建構(gòu)。