沐蘭
從1995年開始,日本一家名為“公益財團法人、日本漢字能力檢定協(xié)會”的機構每年年底都會發(fā)起“今年的漢字”的全國評選活動,征集一個最能總結這一年的漢字。經(jīng)過一個月的募集和投票,有一個字以10.8%的得票率當選“2018年的漢字”,這個字就是:災!
沒看錯,在年頭年尾這樣特別的時刻,咱們中國人的習慣是滿口都要說吉利話,但是日本人毫不猶豫地選擇了這樣一個讓人避之不及的漢字。我還特意查了一下,日語里這個漢字“災”的意思和咱們中文的意思一模一樣,字典里的解釋就是“不好的事情”“災難”。要知道,每一年的年度漢字會由大名鼎鼎的京都清水寺的主持揮毫,寫到一張1.5m×1.3m的白紙上,還要展出供大家參觀。真是“觸霉頭”!大白紙上寫個不吉利的字還要展覽著迎接新年,也不知道日本人到底是怎么想的。
回望2018年,日本有這么“災”嗎?我特意查了一下這個字的當選原因。理由是:北海道、大阪、島根地震,西日本暴雨,大型臺風,破紀錄的高溫,日本各地都發(fā)生了大規(guī)模的自然災害,許多人受災,大家增加了防災減災意識,共渡難關,超級志愿者引發(fā)社會關注。明年就要采用新年號了,不要忘記了曾經(jīng)傷害了那么多人的“災”害,要時刻銘記在心。
在這里先解釋一下,“超級志愿者”是日本一位叫做“尾畠春夫”的79歲高齡的老爺爺,他有著豐富的災后救援經(jīng)驗,每次出現(xiàn)重大自然災害的時候就會參與遇難者的搜救工作,2018年8月他成功地搜尋并解救了一位2歲的男童,成為日本的國民英雄,“超級志愿者”也成為了今年日本的網(wǎng)絡流行詞。
至于明年采用新年號,這可真是日本的一件大事。按傳統(tǒng),日本的天皇都是任職到駕崩的那一天,但2018年,日本第一次批準了現(xiàn)任天皇在活著的時候退位。2019年4月現(xiàn)任天皇退位,他兒子繼任,每一任天皇都有會有一個年號,所以到明年4月就會換成新天皇的年號了。這可是有史以來日本人民第一次知道一個年號會用到哪一年。在這之前,誰知道天皇什么時候逝世呢?要是天皇活著的時候,誰敢說今年就是xx年號的最后一年呢?這不是咒天皇早死么,大不敬??!只有2018年成了特例,人人都知道這是“平成最后一年”。所以“2018年的漢字”評選的第二名和第三名是“平”和“終”,就是紀念平成年號的終結。但是這樣大方端莊的字終究還是敗給了“災”字!
坦率說,2018年的臺風和暴雨我至今記憶猶新,也深切同情在災難中失去家園甚至生命的人。可恕我直言,日本這樣一個多災多難的國家,哪一年有過風調雨順?哪一年不都是七災八難的?難道年年都用這么喪氣的字嗎?我搜了一下從1995年至今選出來的年度漢字,結果排列如下:震、食、倒、毒、末、金、戰(zhàn),歸、虎、災、愛、命、偽、變、新、暑、絆、金、輪、稅、安,金、北、災。
24個漢字里,一看就喪的字占了10個:震、倒、毒、末、戰(zhàn)、災、偽、暑、稅、災。尤其是災字還出現(xiàn)了兩次,上一次是在2004年,也是臺風、地震、暴雨、暑熱同時出現(xiàn)的一年。日本人是多喜歡用這個字!至于其他的震、倒、毒、戰(zhàn)……看字面就可想而知發(fā)生了什么。
出現(xiàn)頻率最多的字是“金”,分別出現(xiàn)在2000年、2012年和2016年,這是希望發(fā)財?shù)囊馑紗??我查了一下當年的評選結果說明,很遺憾:2000年是因為南北朝鮮首腦會談,2012年出現(xiàn)不少金融詐騙及腐敗事件。比較正面的只有2016年的“金”,寄予了對奧林匹克“金牌”的希望,還有一個很搞笑的原因:美國新當選的總統(tǒng)特朗普是金發(fā)??傊?,“金”字的選擇并不像中國人希望的那樣吉祥。
還有幾個看上去很好的字,當選的原因卻令人唏噓。比如“安”“愛”,反而都是因為當年發(fā)生了惡性事件,透露出社會對“安全”和“愛”的渴望。而中性的字面意思也往往記錄著不那么愉快的時間,比如去年的“北”,就是因為北朝鮮發(fā)射導彈,以及日本北部地區(qū)頻發(fā)自然災害。這么計算下來,真正意義美好的字就沒有當選過嗎?我一個字一個字地看下來,發(fā)現(xiàn),有兩個字是確定而純粹的美好含義,但這兩個字就不能從中文去理解了。
一個字是2013年的“輪”。這個字在日語里雖然也有“車輪”的意思,但更多的寓意是引申為“環(huán)狀”“花環(huán)”,比如奧運五環(huán)在日語里就寫成“五輪”。最重要的是,這個字代表了“團結”的意思。在年度漢字的官方說明里,破天荒地明確說明:“2013年是歡喜地、深切感覺到大家團結在一起的一年?!边@一年確定了2020年在東京舉辦奧運會,這是全國人民團結努力的結果。雖然也有很多災害,但是全國上下互相支援,官方和民間都派出了最大規(guī)模的救災志愿,所以2013年是團結的一年,自然也是極好的一年。
另一個美好的字,是2011年的“絆”。這個字在中文看來,甚至有一些不好的意味,但是在日本的文化里,這是非常美好的一個字,“羈絆”,大概類似于“命定要綁在一起的緣分”的意思。而這一年發(fā)生了什么呢?至今讓人心有余悸的東日本大地震,引發(fā)了福島核電站泄漏事故的那場大地震??陀^來說,1995年到2018年,日本最大的自然災害就是2011年的大地震了,可是每年都很喪的日本人,卻把心目中最美好的一個字送給了這一年,“絆”字當年獲得了12.36%的高票數(shù)。這可不是虛無縹緲的愿景,理由之一就是:地震發(fā)生后,訂婚和結婚的人數(shù)都明顯增加了,原本淡薄的親人朋友之間也變得更珍惜和密切,災難教會了人們“感動、勇氣和微笑”。這么想起來,“絆”字的當選也算名至實歸。
當你把這24個字結合當年發(fā)生的事情對比來看,就會發(fā)現(xiàn)日本人有一種可愛的“擰巴”。每一年都很喪,甚至每一天都很喪。但當災難真正降臨的時候,他們又表現(xiàn)得相當樂觀。我看到“災”字當選2018年度漢字的時候,還問我同事為什么選了這么個字、為什么不選一個美好的字記錄美好的事情?同事居然問我:“有那么多寓意美好的漢字嗎?” 這可問到我作為中國人的強項了!我毫不客氣地列舉了一長串:樂、財、福、吉、安、久、永……這些可都是在日語里也有的字。結果同事又反問我:“2018年有什么好事發(fā)生嗎?”我愣了一下:糟糕,受日本人影響,我居然馬上想到的都是各種天災人禍。我努力調整到中國式過年的狀態(tài),告訴他今年日本大阪申辦世博會成功了、甲子園棒球賽特別精彩……啊,經(jīng)濟變好了!同事很認真地感慨:“經(jīng)濟是真的確實變好了!”我趕緊追問:這難道不值得紀念嗎?
同事給了我一個非常日本的回答:“如果你忘記了不好的事情,你會被別人指責的。因為對于經(jīng)歷了那些災難的人,忘記他們是不公平的?!边@一瞬,我才明白官方說明中那句話的意思:“2018年是平成年號的最后一年,我們要把(平成年間)那么多經(jīng)歷過災難的人記在心間?!毕M毡救艘材馨言馐芰藶碾y痛苦的其他國家和民族的人也時刻記在心間,這樣整個世界才會像日本人最喜歡的兩個美好的漢字“輪”和“絆”那樣,緊密地團結友愛在一起。
如果要我選一個年度漢字,我覺得“平”最好。愿世界和平,眾生平安。