惠建妮
(渭南職業(yè)技術(shù)學(xué)院師范學(xué)院,陜西渭南 714000)
在當(dāng)前階段,我國茶文化的傳播進(jìn)入到了一個(gè)“眾籌”傳播的階段,在繁密的學(xué)術(shù)交流、商業(yè)交際、國家外交、民間外交等不同的傳播渠道當(dāng)中,茶文化正以前所未有的姿態(tài)和高度、深度在進(jìn)行著對外傳播。對于茶文化的對外傳播來講,基于特定茶文化詞匯語庫中語言資本的二語習(xí)得開展茶文化傳播近些年來成為一種新的發(fā)展方向和發(fā)展趨勢,尤其是在認(rèn)知語言學(xué)領(lǐng)域這種新的發(fā)展趨勢正以蓬勃的傳播力實(shí)現(xiàn)著自身的知識增長。
從我國茶文化傳播的學(xué)科屬性來看,無論從哪個(gè)學(xué)科透視茶文化的知識內(nèi)涵,在將其轉(zhuǎn)化為對應(yīng)的外語語言時(shí)總需要進(jìn)行一種跨文化的交際,而根據(jù)當(dāng)前語言學(xué)的最新發(fā)展趨勢,認(rèn)知語言學(xué)體系及其相關(guān)的語言資本、二語習(xí)得理論為我們進(jìn)行這種語言上的順應(yīng)提供了科學(xué)的知識借鑒。茶葉詞匯語庫中語言資本的二語習(xí)得之科學(xué)內(nèi)涵包括這樣兩個(gè)方面:
在語言學(xué)中,布迪厄最早創(chuàng)立了“社會語言資本”理論,他認(rèn)為人類社會進(jìn)入文明社會之后,“語言”作為一種人的主觀認(rèn)知邏輯的產(chǎn)物,客觀上在人們的交際網(wǎng)絡(luò)中具有表達(dá)權(quán)力、施加影響等作用,因此,在這個(gè)意義上講,“語言關(guān)系就是權(quán)力關(guān)系的一種表現(xiàn)形式”。而當(dāng)人們的語言置身于特定的市場交易關(guān)系中時(shí),語言關(guān)系也呈現(xiàn)為特定的經(jīng)濟(jì)關(guān)系,甚至“語言”本身可以作為一種經(jīng)濟(jì)資本,可以在市場交易中為特定的主體帶來資本收益、資本利潤。而在跨文化交際語境中,茶文化的語言表達(dá)形式往往都是以特定的對應(yīng)性符號表示的,代表著語言資本的交換,這種交換可以表達(dá)為“語言順應(yīng)”(類似于貨幣的兌換)。因此,我們所理解的“二語習(xí)得”(即除母語外的第二種語言)對茶文化的表達(dá)在表層的語言符號上呈現(xiàn)為“語言順應(yīng)”,而在本質(zhì)深層次意義上則表現(xiàn)為“跨文化交際”(例如中英文茶文化的對應(yīng)關(guān)系)。
布迪厄的社會語言學(xué)理論認(rèn)為,不同的社會語言具有不同的實(shí)踐場域,這是由不同群體的主觀語言認(rèn)知和客觀的文化背景差異等因素導(dǎo)致的,因此,后來興起的認(rèn)知語言學(xué)傾向于從“語言順應(yīng)論”這一角度去探索不同的語言資本之間實(shí)現(xiàn)對話和互動,語言順應(yīng)即是實(shí)現(xiàn)語言交換的一種策略。具體到我國茶文化的傳播領(lǐng)域,近些年來,在學(xué)術(shù)界的積極努力下,茶文化領(lǐng)域一些高頻詞匯、特殊詞匯、基礎(chǔ)詞匯的對外語言傳播逐步產(chǎn)生了標(biāo)準(zhǔn)化、規(guī)范化的翻譯過程,其中一個(gè)重要的機(jī)制就是平行語料庫的建立,茶葉詞匯語庫作為這個(gè)平行語料庫的一個(gè)重要組成部分,為茶文化領(lǐng)域語言資本的二語習(xí)得提供了重要的知識支持機(jī)制。
在語言資本理論看來,任何一種文化的對外傳播從來都不是單純的語言符號轉(zhuǎn)換問題,而是深層次的語言資本互相交換、互相交易、進(jìn)而實(shí)現(xiàn)語言資本利潤目標(biāo)的過程,也就是一個(gè)尋求超越語言資本的額外收益的問題,其中的“文化內(nèi)涵”構(gòu)成了這種利潤的一種形式。在當(dāng)前我國茶文化對外傳播領(lǐng)域,涉及到語言教學(xué)的突出問題表現(xiàn)為這樣幾點(diǎn):
“二語習(xí)得”在表層強(qiáng)調(diào)中英兩種語言在“符號”意義上的對應(yīng)性順應(yīng),這種順應(yīng)包括表達(dá)習(xí)慣上的順應(yīng)、傳播目的上的順應(yīng)、語言功能上的順應(yīng)、語言符號習(xí)俗意義上的順應(yīng)等;在深層次上則突出中西方兩種不同語言文化內(nèi)涵的清晰認(rèn)知,例如中國茶文化以“集體理性”和“崇尚和諧”、“天人合一”為核心價(jià)值觀,而西方的茶文化則以“個(gè)體理性”、“主體性”等作為核心價(jià)值。在當(dāng)前茶文化語言教學(xué)領(lǐng)域,我們看到的一個(gè)常態(tài)是師生在長期的應(yīng)試教育體制下已經(jīng)形成了“母語本位”的思維,沒有用交互主體性、認(rèn)知語言學(xué)等相關(guān)的視角看待自身的文化、自身的語言以及與其對應(yīng)的西方文化、西方語言,從而形成了二語習(xí)得的畸形化。
在茶文化語言的教學(xué)實(shí)踐中,對于學(xué)生來講一個(gè)重要的語言意識就是“語言順應(yīng)意識”,語言資本理論將這種語言順應(yīng)作為判定是否有效實(shí)現(xiàn)語言資本交換的重要指標(biāo)。當(dāng)然,“語言順應(yīng)意識”的缺失客觀上也是“過于強(qiáng)調(diào)二語習(xí)得中母語本位”的自然產(chǎn)物,是教育主體沒有實(shí)施換位思考和跨文化交際的主觀失誤的結(jié)果。
受特定的語言文化環(huán)境的影響,我國的茶文化具有歷史悠久、體系豐富、內(nèi)涵深刻、類型多樣、地域性突出、方言化屬性明顯等特點(diǎn),因此在涉及到對外茶文化傳播方面,諸多具有文言文屬性和專有詞匯(例如十大名茶的名稱)性質(zhì)的語言符號就大量地存在著。但是受制于語言符號標(biāo)準(zhǔn)化機(jī)制的缺失之影響,在諸多茶文化領(lǐng)域?qū)ν鈧鞑?、教學(xué)實(shí)踐等都存在著明顯的“翻譯不夠精準(zhǔn)”、“翻譯不夠統(tǒng)一”的問題,例如教學(xué)實(shí)踐中對于“功夫茶”的翻譯人們習(xí)慣上將其翻譯為“KongFu Tea”,沒有將其真正的文化內(nèi)涵翻譯出來;也有人將其直接翻譯為“GongFu Tea”,更難讓西方人正確認(rèn)識這種茶文化的真實(shí)內(nèi)涵,實(shí)屬教學(xué)和翻譯中的一大謬誤。
在廣義上的茶文化對外傳播中,加強(qiáng)茶葉詞匯詞庫的建設(shè)是一個(gè)基礎(chǔ)性的工作,也是語言資本實(shí)現(xiàn)交換和交易的必備環(huán)節(jié);從茶葉詞匯詞庫語言資本出發(fā)去構(gòu)思未來二語習(xí)得和教學(xué)方法的創(chuàng)新,可以嘗試以下策略:
如上文所指,我國茶文化盡管在全世界獨(dú)樹一幟、博大精深,但是另一方面在語言表達(dá)方面也存在著一定的弱點(diǎn),比如說語言資本的非統(tǒng)一性就是明證。基于對茶葉詞匯詞庫建設(shè)的經(jīng)驗(yàn)考慮,未來在二語習(xí)得和教學(xué)創(chuàng)新中要進(jìn)一步加強(qiáng)中英茶文化平行語料庫建設(shè),使之更好地面向茶葉生產(chǎn)一線需求、茶文化傳播一線需求等,為提高教學(xué)過程中來自茶文化語言的標(biāo)準(zhǔn)化程度提供基礎(chǔ)。
對于語言資本理論來講,受結(jié)構(gòu)主義人類學(xué)的影響,它認(rèn)為只有在不同語境的語言實(shí)踐中才能真正實(shí)現(xiàn)語言資本的利潤,才能使語言的結(jié)構(gòu)化系統(tǒng)與復(fù)雜的生活境地、社會文化等實(shí)現(xiàn)系統(tǒng)化整合。在我國茶文化語言二語習(xí)得以及相關(guān)的教學(xué)實(shí)踐中,長期以來存在的問題之一就是過于注重應(yīng)試、過于注重理論學(xué)習(xí)、過于注重教材和錄音學(xué)習(xí)(如口譯),忽視了真實(shí)的語言實(shí)踐這種至關(guān)重要的語言資本展開的方式。對此,在未來的教學(xué)過程中,可以盡可能地利用諸如茶文化節(jié)、茶文化博覽會、茶葉博覽會等相關(guān)的茶文化實(shí)踐,將教學(xué)過程置于這些真實(shí)的、具體的、現(xiàn)實(shí)的語言環(huán)境當(dāng)中,讓學(xué)生發(fā)現(xiàn)自身語言表達(dá)能力存在的突出問題并在具體的語言實(shí)踐當(dāng)中解決這些問題,從而提高學(xué)生的語言能力和跨文化交際能力。
在當(dāng)前茶文化傳播領(lǐng)域,語言學(xué)為創(chuàng)新茶文化的傳播效果提供了一個(gè)新的參考體系。語言學(xué)中的認(rèn)知語言學(xué)、社會語言學(xué)等相關(guān)派別都從不同的角度為我們當(dāng)前如何創(chuàng)新茶文化領(lǐng)域語言資本的開發(fā)提供了全新的知識借鑒。受這種語言學(xué)知識體系的啟發(fā),未來的翻譯學(xué)教學(xué)實(shí)踐、茶文化教學(xué)實(shí)踐等教育領(lǐng)域的知識體系也不可避免地會走向一種學(xué)科交叉、跨文化交際、回歸教育實(shí)踐哲學(xué)的趨勢,我們在未來應(yīng)當(dāng)重點(diǎn)進(jìn)一步加強(qiáng)茶文化平行語料庫的建設(shè)、加強(qiáng)生活化的教學(xué)創(chuàng)新力度,營造出一個(gè)全新的茶文化傳播格局。