本報(bào)記者 王琪
俄裔美籍作家納博科夫也許想不到,他的傳世經(jīng)典《洛麗塔》會(huì)在出版63年后引起中國(guó)網(wǎng)友的爭(zhēng)論。2018年的最后一周,作家蔣方舟在“蜻蜓FM”的電臺(tái)節(jié)目里為聽(tīng)眾講述并解讀《洛麗塔》。她認(rèn)為,洛麗塔本質(zhì)上是一個(gè)道德故事,納博科夫是要讓讀者看到一個(gè)戀童癖是如何為自己辯護(hù)的。蔣方舟的觀點(diǎn)迅速引發(fā)網(wǎng)友關(guān)于文學(xué)道德性的討論。
蔣方舟認(rèn)為,90%的讀者沒(méi)能通過(guò)作者的考驗(yàn),多數(shù)人都被書(shū)中主角亨伯特的深情敘述所打動(dòng),開(kāi)始理解同情他,從而忽略了他的罪惡,對(duì)他網(wǎng)開(kāi)一面。蔣方舟表示,納博科夫?qū)懧妍愃?,根本不是想讓我們理解一個(gè)戀童癖,理解人性的幽暗之處。相反,他是想讓我們警惕這個(gè)“變態(tài)”。
蔣方舟的解讀受到了不少網(wǎng)友的支持?!按蠖鄶?shù)惡人都有一套自己的完全能自恰的邏輯體系,在這種情況下,洛麗塔的勇氣更顯得珍貴”。網(wǎng)友HI-Viviani的評(píng)論在粉絲里很有代表性,獲得了很多點(diǎn)贊。另一名網(wǎng)友BoringTuziLisa表示,“有時(shí)候?yàn)榱俗非笏^的美和獨(dú)特,人們會(huì)模糊善惡的標(biāo)準(zhǔn)”。
反對(duì)的聲音也并未缺席。網(wǎng)友ZeiGuoyi認(rèn)為,蔣方舟過(guò)度強(qiáng)調(diào)道德,使得文學(xué)的藝術(shù)性在她的話語(yǔ)里被蔑視了。北京一家媒體則批評(píng)蔣方舟的解讀是窄化的和單薄的。文中稱,蔣方舟過(guò)度強(qiáng)調(diào)文學(xué)藝術(shù)的教化功能,純粹從“勸善懲惡”的角度去理解作者的寫(xiě)作意圖,往重里說(shuō)是對(duì)文學(xué)的冒犯。
“洛麗塔中的審美和道德的關(guān)系有著豐富的維度,蔣的解讀遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能體現(xiàn)納博科夫的文學(xué)之思?!蹦暇┐髮W(xué)英美文學(xué)教授但漢松在微博上說(shuō)。中國(guó)研究納博科夫的專家、南開(kāi)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教授馬紅旗在接受《環(huán)球時(shí)報(bào)》記者采訪時(shí)表示,納博科夫?qū)嗖厮淼倪@種惡的譴責(zé)是小說(shuō)創(chuàng)作的主題之一。對(duì)于文學(xué)的解讀從來(lái)都是帶有鮮明個(gè)人色彩的,而這也正是文學(xué)的魅力所在?!?/p>