亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        機器都會翻譯了,以后還要不要學外語

        2018-12-29 00:00:00
        讀報參考 2018年31期

        安徽黃山不少出租車司機經(jīng)常拉“老外”。不會外文也能交流無礙;去年北京的全球機器智能蜂會上,各國大咖扎堆演講?,F(xiàn)場卻不見同聲傳譯者;更多中國人海外游。面對東京的日文菜單不再一頭霧水。漫步在巴黎街頭也不再因不懂法語而慌張。這一切都源于一項近年來不斷取得突破的技術(shù)——機器翻譯。

        克服了傳統(tǒng)方法的缺點

        全球知名翻譯公司“一小時翻譯”首席執(zhí)行官奧弗·紹尚日前警告說,未來1至3年內(nèi),基于神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)翻譯技術(shù)的機器翻譯將會承擔價值400億美元翻譯市場上的近一半工作,預(yù)計會導致50萬名翻譯失業(yè)。

        神經(jīng)機器翻譯(NMT)自2014年在科學論文中首次被提及以來,已使機器翻譯領(lǐng)域出現(xiàn)翻天覆地的變化。它開始全面超越以統(tǒng)計模型為基礎(chǔ)的統(tǒng)計機器翻譯(sMT),快速成為在線翻譯系統(tǒng)的主流標配。

        神經(jīng)機器翻譯的“神經(jīng)元”可以學習和收集信息。模仿人類大腦的神經(jīng)元建立聯(lián)系。它克服了傳統(tǒng)方法將句子分割為不同片段進行翻譯的缺點。充分利用上下文信息,對句子進行整體編碼和解碼,從而生成更為流暢的譯文。

        市面上的神經(jīng)機器翻譯系統(tǒng)越來越多,國內(nèi)的阿里巴巴、騰訊、百度、科大訊飛、搜狗,國外的谷歌、臉書、微軟等都在布局,這使相關(guān)技術(shù)發(fā)生“質(zhì)變”。

        如今,許多出租車司機都能用手機上的翻譯軟件,輕松和“老外”溝通。在不少國際會議上,機器翻譯干脆直接扮演現(xiàn)場同聲傳譯角色。

        語音識別技術(shù)發(fā)展對這場翻譯革命也功不可沒。語音識別包括遠場識別、噪音識別以及多輪交互,是人工智能的重要切入點。

        因此,這場機器翻譯技術(shù)革命,正是人工智能革命夢想照進現(xiàn)實的重要一環(huán)。

        應(yīng)用場景日漸豐富

        “兩年前,人工智能的翻譯質(zhì)量往好了說,也就是讓你能對文本的內(nèi)容有個大致了解。專業(yè)翻譯寧愿自己從頭開始翻”,“一小時翻譯”首席執(zhí)行官紹尚說,“今天,通過神經(jīng)機器翻譯,人們只要對機器翻譯內(nèi)容進行少量修改,就能獲得人性化翻譯?!?/p>

        機器翻譯應(yīng)用量正呈加速增加態(tài)勢。臉書的用戶高達數(shù)十億,為了打破用戶之間的溝通瓶頸,該公司去年上線神經(jīng)機器翻譯功能,機器翻譯的速度和水平均得到大幅提升。另據(jù)官方信息顯示,機器翻譯在阿里巴巴內(nèi)部可以每天翻譯出幾十億量級的產(chǎn)品信息,每天的在線翻譯請求達到數(shù)億次。在電子郵件和網(wǎng)站頁面語言轉(zhuǎn)換方面,谷歌公司稱,其機器翻譯服務(wù)每天在全世界被使用超過10億次。

        旅游業(yè)對翻譯需求更加旺盛。有數(shù)據(jù)顯示,中國已成為世界第一大出境旅游客源國。2017年中國公民出境旅游突破1.3億人次,花費達1152.9億美元。解決語言溝通問題正成為越來越多中國出境游客的迫切需求。

        許多中國游客借助智能翻譯軟件和機器輕松搞定國外道路路牌、餐館菜單和超市購物,甚至在旅途中認識外國朋友。各大技術(shù)企業(yè)也在爭奪這一巨大市場。

        機器翻譯的應(yīng)用場景正不斷豐富。越來越多的政府和企業(yè)網(wǎng)站需將內(nèi)容“多語言化”;視頻網(wǎng)站可能需要借助機器翻譯將視頻內(nèi)容翻譯成多語言版本;就連人工翻譯服務(wù)供應(yīng)商也會借助機器翻譯來提升人工翻譯的效率。

        人機翻譯相輔相成

        人類翻譯,未來還有需求嗎?

        人們發(fā)現(xiàn),對于“夫妻肺片”等專有名詞以及唐詩宋詞,機器翻譯能力已有了長足進步,但面對“杠精”等網(wǎng)絡(luò)熱詞以及新流行語的翻譯能力仍有待提高。

        盡管在達沃斯年會等一些國際論壇上,智能同傳翻譯應(yīng)用越來越多,但在個別場合,機器翻譯也鬧過一些令人費解的“烏龍”。

        這說明,人工智能翻譯要充分考慮復(fù)雜性。一些會議現(xiàn)場語言多樣,話題專業(yè)性強,噪音干擾多,而且講話者的語言習慣和口音也各不相同,即使能從嘈雜的環(huán)境中提取主要音色。語義識別仍充滿挑戰(zhàn)。

        專家認為。人工翻譯是一個“閱讀一內(nèi)化一表達”的過程,人類讀到文本之后,會聯(lián)想到相關(guān)現(xiàn)實場景,然后給出另一種語言對這種場景的表達。但機器翻譯通常只是一個“解碼”過程,將原文看成被加密的譯文。這樣的過程缺乏現(xiàn)實體驗,談不上理解,自然難免出錯。

        總體而言,人工翻譯與紙面翻譯供給能力有限,但翻譯水準專業(yè)、精準,至少目前依然不可缺少;日常交流溝通不需要特別高質(zhì)量的同聲傳譯,機器翻譯在這方面市場前景巨大。

        因此,人機應(yīng)該成為一套融合的系統(tǒng)。適合機器干的,交給機器;適合人工做的。由人完成。不要因為機器翻譯的進步,就吆喝著大家都別學外語;也不要因為人工智能翻譯的失誤,就否定其巨大作用。

        亚洲色大网站www永久网站| 久久夜色国产精品噜噜亚洲av| 少妇高潮av久久久久久| 牲欲强的熟妇农村老妇女| 亚洲中文字幕在线爆乳| 日本精品熟妇一区二区三区| 人成综合视频在线播放| 337p西西人体大胆瓣开下部| 婷婷丁香91| 日本一区二区精品色超碰| 日本不卡在线视频二区三区| 欧美大成色www永久网站婷| 国产农村妇女毛片精品久久久| 一区二区三区四区四色av| 亚洲精品成人无百码中文毛片| 在线观看精品视频网站| 欧美国产小视频| 极品少妇一区二区三区四区| 国产av一区二区三区性入口| 亚洲精品一区久久久久久| 亚洲AV无码成人精品区网页| 日韩国产一区二区三区在线观看| 狠狠色欧美亚洲狠狠色www| 丰满少妇高潮惨叫正在播放| 亚洲欧美日韩精品高清| 亚洲熟妇一区二区蜜桃在线观看| 亚洲精品成人网站在线播放| 欧美va亚洲va在线观看| 婷婷开心五月综合基地| 久久综网色亚洲美女亚洲av| 乌克兰粉嫩xxx极品hd| 揄拍成人国产精品视频肥熟女 | 97久久综合精品国产丝袜长腿| 永久天堂网av手机版| 成人免费视频在线观看| 久久免费网站91色网站| 日本一区二区在线免费视频| 乱人伦中文无码视频| 国产在线天堂av| 开心久久婷婷综合中文字幕| 亚洲av无码国产精品色软件下戴 |