亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        淺析十九大報(bào)告中慣用表達(dá)的日譯

        2018-12-27 02:04:06胡笑銘
        課程教育研究 2018年47期

        胡笑銘

        【摘要】本文以中國共產(chǎn)黨第十九次全國代表大會(huì)報(bào)告的漢語版和日語翻譯版為文本,對(duì)于漢語中慣用表達(dá)的翻譯進(jìn)行分析,結(jié)合實(shí)例對(duì)十九大報(bào)告中慣用表達(dá)的日譯部分進(jìn)行比較分析,并找到較為適合的翻譯解決方式。

        【關(guān)鍵詞】十九大報(bào)告 日語翻譯 慣用表達(dá) 日譯

        【中圖分類號(hào)】H36 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】2095-3089(2018)47-0107-01

        自中國共產(chǎn)黨第十九次全國代表大會(huì)召開以來,各地都開展了學(xué)習(xí)十九大會(huì)議文件和精神的活動(dòng)。作為外語類院校的學(xué)生,對(duì)于十九大報(bào)告的日語翻譯版本的學(xué)習(xí)也是至關(guān)重要的。筆者在學(xué)習(xí)十九大報(bào)告日文版的過程中發(fā)現(xiàn),在漢語中,許多代表著我國新政策新思想的慣用表達(dá)不斷增多。同時(shí),在筆者學(xué)習(xí)的過程中也發(fā)現(xiàn),許多慣用表達(dá)的日譯方法,比照以前也有了新的翻譯方法與處理方式。下面試對(duì)慣用表達(dá)的幾種翻譯的方法進(jìn)行分析與比較。

        一、直譯

        由于中日兩國一衣帶水,歷史文化有很大的交融與交叉,所以中日兩種語言中有許多一一對(duì)應(yīng)的詞匯,故采用直譯方法進(jìn)行翻譯。并且由于此類名詞常在外交外事文件中出現(xiàn),已經(jīng)固定下來,成為一種固定用法。所以采用直譯的方式,會(huì)較為直接和準(zhǔn)確。例如:

        例(1):

        中國特色社會(huì)主義——「中國の特色のある社會(huì)主義」

        創(chuàng)新驅(qū)動(dòng)發(fā)展戰(zhàn)略——「創(chuàng)新型駆動(dòng)発展戦略」

        “一帶一路”建設(shè)——「“一帯一路”建設(shè)」

        供給側(cè)結(jié)構(gòu)改革——「供給側(cè)結(jié)構(gòu)改革」

        此類慣用表達(dá)多為中國的出臺(tái)的政策或長(zhǎng)時(shí)間堅(jiān)持實(shí)施的國家發(fā)展戰(zhàn)略,因?yàn)闀r(shí)間長(zhǎng)、應(yīng)用廣、影響大,所以采用了直譯的方法。既體現(xiàn)出了我國政策的重要性,也帶有強(qiáng)烈的中國特色,利于我國文化更好的傳播與發(fā)揚(yáng)。

        二、解釋性翻譯

        由于十九大報(bào)告是具有強(qiáng)烈中國特色的報(bào)告內(nèi)容,所以在翻譯時(shí)勢(shì)必會(huì)有一些慣用表達(dá)詞匯是他國讀者難以理解的。從為了更加便于讀者理解的角度出發(fā),在進(jìn)行翻譯時(shí),必然會(huì)對(duì)一些漢語中的慣用表達(dá)進(jìn)行解釋性翻譯,以便于讀者更好的理解。例如:

        例(2):

        京津冀協(xié)同發(fā)展

        京津冀(北京市·天津市·河北省)地區(qū)協(xié)同発展

        例(3):

        五年來,我們統(tǒng)籌推進(jìn)“五位一體”總體布局、協(xié)調(diào)推進(jìn)“四個(gè)全面”戰(zhàn)略布局,“十二五”規(guī)劃勝利完成,“十三五”規(guī)劃順利實(shí)施,黨和國家事業(yè)全面開創(chuàng)新局面。

        この五年間で、われわれは「五位一體(経済建設(shè)·政治建設(shè)·文化建設(shè)·社會(huì)建設(shè)·生態(tài)文明建設(shè))」の総體的配置の統(tǒng)一的推進(jìn)と「四つの全面(小康社會(huì)の全面的完成、改革の全面的深化、全面的な法に基づく國家統(tǒng)治、全面的な厳しい黨內(nèi)統(tǒng)治)」の戦略的配置の調(diào)和的推進(jìn)をはかり、第十二次五ヵ年計(jì)畫を成功裏に達(dá)成し、第十三次五ヵ年規(guī)畫を順調(diào)に実施し、黨と國家の事業(yè)のあらゆる分野で新たな局面を切り開いた。

        例(4):

        創(chuàng)新驅(qū)動(dòng)發(fā)展戰(zhàn)略大力實(shí)施,創(chuàng)新型國家建設(shè)成果豐碩,天宮、蛟龍、天眼、悟空、墨子、大飛機(jī)等重大科技成果相繼問世。

        革新駆動(dòng)型発展戦略が大いに実施され、革新型國家の建設(shè)が多大な成果をあげ、スペースラボラトリー「天宮」、有人深海調(diào)査艇「蛟竜」、球面電波望遠(yuǎn)鏡「天眼(FAST)」、暗黒物質(zhì)粒子探査衛(wèi)星「悟空」、量子通信衛(wèi)星「墨子」、大型航空機(jī)など大きな科學(xué)技術(shù)成果が相次いでデビューを飾った。

        在上述例(2)例(3)和例(4)中,都非常全面并且逐步深入地展示了解釋性翻譯的應(yīng)用。首先,在例(2)中,“京津冀”是中國人說話時(shí),常常采用的省和直轄市的簡(jiǎn)稱進(jìn)行縮略的一般形式。但是對(duì)于不懂中文的外國讀者來講,需要在其專有名詞的后面加以解釋,詳細(xì)說明“京津冀”指的是中國的“北京市,天津市和河北省”這三個(gè)地區(qū),以便于讀者更好地去理解我國的協(xié)同發(fā)展的戰(zhàn)略。

        例(3)中,“五位一體”和“四個(gè)全面”是我黨最近提出的重要概念。雖然直接這樣寫出來中國讀者懂得其中“五”,“四”等數(shù)字代表的具體措施,但是對(duì)于外國讀者來說只是一個(gè)數(shù)字,并不懂得其中所代表的真正含義。所以在翻譯時(shí)采取了解釋性譯法,緊跟前面直接轉(zhuǎn)換的專有名詞給予解釋,向讀者說明清楚“五”是代表著“經(jīng)濟(jì)建設(shè),政治建設(shè),文化建設(shè),社會(huì)建設(shè)和生態(tài)文明建設(shè)”,“四”是代表著“全面建成小康社會(huì),全面依法治國,全面從嚴(yán)治黨和全面深化改革”。小小的數(shù)字隱藏著許多的含義,翻譯時(shí)不可直譯,必須解釋出來,讓眾多讀者理解并接受。

        三、比喻性翻譯

        比喻作為一種常用修辭手段,經(jīng)常出現(xiàn)在我們?nèi)粘5臅?huì)話與文本中。但是,需要清楚的是,漢語和日語中雖然都有比喻這一修辭手段,但由于歷史文化和人文環(huán)境等因素的不同,在喻體的選擇,比喻的對(duì)象等方面并不完全相同。在翻譯時(shí),如果兩國語言中有著同樣的比喻方式,便可以直接進(jìn)行翻譯。反之,如果難以進(jìn)行比喻,那么至少要把核心語義準(zhǔn)確翻譯出來。

        国产激情免费观看视频| 久久人人97超碰超国产| 日韩精品网| 亚洲一区二区av免费观看| 激情综合婷婷色五月蜜桃| 色一情一乱一伦一区二区三区日本| 精品 无码 国产观看| 久久天堂av综合合色| 国产网站一区二区三区| 人妻av乱片av出轨| 91性视频| 樱花AV在线无码| 日日噜噜夜夜久久密挑| 人妻久久久一区二区三区蜜臀| 中文字幕一区二区三区日韩精品| 亚洲Av午夜精品a区| 国产毛片精品一区二区色| 亚洲综合网国产精品一区| 中文字幕av一区中文字幕天堂| 精品一区二区三区久久久| 中文字幕东京热一区二区人妻少妇| 国产亚洲精品美女久久久m| 人妻丰满熟妇av无码处处不卡| 国产欧美亚洲精品第二区首页| 国产一区二区免费在线视频| 亚洲一区二区三区无码久久| 国产一及毛片| 国产免费一区二区三区三| 日本韩国男男作爱gaywww| 亚洲欧美日韩综合久久| 无码伊人久久大香线蕉| 国产自产二区三区精品| 熟女体下毛毛黑森林| 自拍亚洲一区欧美另类| 亚洲一区二区自偷自拍另类| 国产动作大片中文字幕| 亚洲欧美国产日韩字幕| 国产一区二区在三区在线观看| 国产成人无码专区| 大学生被内谢粉嫩无套| 成年女人18毛片毛片免费|