亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        認(rèn)知視角下《黃帝內(nèi)經(jīng)》多義詞“經(jīng)”的翻譯

        2018-12-18 19:10:08王丹
        北方文學(xué) 2018年29期
        關(guān)鍵詞:多義詞黃帝內(nèi)經(jīng)認(rèn)知

        王丹

        摘要:本文對《黃帝內(nèi)經(jīng)》中多義詞“經(jīng)”的語義范疇進(jìn)行了梳理,對其翻譯進(jìn)行了分析,從是否符合原文 認(rèn)知語義的角度進(jìn)行了評析。發(fā)現(xiàn)譯文大部分能夠比較準(zhǔn)確地反映原文的認(rèn)知語義,對少數(shù)有不妥之處的譯文提出了修改建議。

        關(guān)鍵詞:認(rèn)知;黃帝內(nèi)經(jīng);多義詞;經(jīng);翻譯

        一、引言

        一詞多義是中國語言的一大特點。同一個詞在不同的語言環(huán)境下可能有多種不同的含義,這給理解和翻譯帶來了很大的困難,認(rèn)知語言學(xué)范疇化理論對多義詞的翻譯有一定的解釋力。認(rèn)知語言學(xué)認(rèn)為,語言是人們基于對現(xiàn)實世界的互動體驗和認(rèn)知加工的基礎(chǔ)上形成的[1],而我們都生活在地球這個現(xiàn)實世界中,具有相同的感官,因此思維必然有共通之處。這使得不同語言間的翻譯成為可能。但由于各國歷史、自然環(huán)境等差異,使得我們對世界的認(rèn)知又有不同之處,因而翻譯時又必須考慮文化因素。認(rèn)知語言學(xué)認(rèn)為,“范疇化”是人類最基本的認(rèn)知方式,是一個物種生存于世的基本能力[1]。不同民族對于相同的外界事物可能有相同的分類,也可能有不同的分類。如果不同則會造成理解和翻譯的困難。如英語中的“play”與漢語中的“玩”僅有部分概念重合。本文選取《黃帝內(nèi)經(jīng)》中的多義詞“經(jīng)”字的翻譯進(jìn)行研究,從認(rèn)知語言學(xué)范疇化的角度進(jìn)行評析。譯文來自李照國[2][3]的《黃帝內(nèi)經(jīng)》譯本(下文簡稱李譯)和吳連勝吳奇[4]的《黃帝內(nèi)經(jīng)》譯本(下文簡稱吳譯)。

        二、“經(jīng)”的不同范疇及翻譯

        趙麗梅[5]對《黃帝內(nèi)經(jīng)》一詞多義現(xiàn)象進(jìn)行了系統(tǒng)研究,對其中部分典型多義詞的語義范疇進(jìn)行了梳理,指出“經(jīng)”的原始義是“紡織機(jī)上布設(shè)的縱向的繃緊的絲線”,隨后借助隱喻或轉(zhuǎn)喻從紡織域向其他多個域拓展,如地域、天文域、思維域、醫(yī)學(xué)域等。本文將對以上范疇的例文及其譯文從認(rèn)知的角度進(jìn)行評析。

        (一)地域

        《靈樞·逆順肥瘦第三十八》中有這樣一句:“循掘決沖,而經(jīng)可通也?!贝颂帯敖?jīng)”指水道,沿著地下的空穴來開掘水道,使其能夠通行。南北之道為經(jīng),東西之道為緯。這是將紡織域的經(jīng)線投射到地域中來,李譯為“water passage”,直接譯出了其所指對象,有利于譯語讀者的理解。吳譯為“passage”,雖未明確指出“water passage”,但結(jié)合前文語境,依然表達(dá)的是同樣的含義。

        又如《素問·離合真邪論篇第二十七》:“地有經(jīng)水,人有經(jīng)脈?!薄敖?jīng)水”指江河,江河就像經(jīng)線,縱橫交錯,這也是用紡織域的經(jīng)線來隱喻地域中的江河。與上例一樣,李譯和吳譯都直接將其譯為“rivers”。

        (二)天文域

        《靈樞·衛(wèi)氣行第七十六》:“子午為經(jīng),卯酉為緯?!碧煳膶W(xué)里,人們將“通過南北極與赤道成直角的線”稱為“子午線”或“經(jīng)線”,這是“經(jīng)”的始源域最直接的隱喻用法,體現(xiàn)了“南北為經(jīng),東西為緯”的方向性和線條性。英語中“經(jīng)線”的對應(yīng)語為“meridian”(one of the imaginary lines from the North Pole to the South Pole)或者“the line of longitude”。此處李譯直接采用了其英語對應(yīng)語“meridian”進(jìn)行翻譯。而吳譯將其譯為“the vertical longitude”,略為不妥。因為“l(fā)ongitude”指的是“經(jīng)度”(即地球上的某一點離本初子午線以東或以西的度數(shù)),而非“經(jīng)線”。

        (三)思維域

        在紡織過程中,縱向的“經(jīng)”是主線,是“緯”得以形成的骨干和基礎(chǔ)。因此,“經(jīng)”的這一內(nèi)涵向思維域延伸,指含有“主線”特點的“規(guī)律”。如《素問·著至教論篇第七十五》:“外無期,內(nèi)無正,不中經(jīng)紀(jì),診無上下,以書別?!贝死械摹安恢薪?jīng)紀(jì)”意思是指不符合一般規(guī)律。李譯為“…does not agree with the general principle”,吳譯為“…does not follow the common law”,都準(zhǔn)確地表達(dá)了原文的內(nèi)涵。

        “經(jīng)”的“骨干、基礎(chǔ)”的含義還被引申為“被尊為典范的著作”,如《素問·征四失論第七十八》:“循經(jīng)受業(yè),皆言十全”?!把?jīng)受業(yè)”意為“遵循醫(yī)經(jīng)學(xué)習(xí)醫(yī)術(shù)”,此處的“經(jīng)”即為經(jīng)典著作、醫(yī)經(jīng)之義。李譯為“…followed…the cannons to practice medicine”是比較貼切的。吳譯則采用了省略的策略將“循經(jīng)受業(yè)”譯為“In the process of receiving the medical education”,雖未將“循經(jīng)”的含義譯出,但從語篇的層面看并不影響信息的傳遞和讀者理解。

        (四)醫(yī)學(xué)域

        “經(jīng)”的原始義“主線、骨干”通過隱喻延伸到醫(yī)學(xué)域,指“人體氣血運行通路的主干”,成為中醫(yī)的一個重要概念。如《靈樞·脈度第十七》:“經(jīng)脈為里,支而橫者為絡(luò),絡(luò)之別者為孫。”兩個譯本都將“經(jīng)脈”譯為“channel”?!癱hannel”意為“a passage that water or other liquids flow along”(水或其它液體運行的通道),比較貼切地表達(dá)了原文的含義。不同之處在于李譯是首字母大寫的“Channel”,而吳譯為小寫“channel”。根據(jù)英語語法,只有作為專有名詞特指某一特定事物時才應(yīng)該用大寫形式,而這里的“經(jīng)脈”指“人體氣血運行通路的主干”,并非指某一特定經(jīng)脈,用小寫即可。

        “經(jīng)”在中醫(yī)里還可以指“經(jīng)穴”,如《靈樞·壽夭剛?cè)岬诹罚骸安≡陉栔幷?,刺陰之?jīng)?!边@里的“經(jīng)”指的是“經(jīng)穴”,即“屬于經(jīng)脈的穴位”。李譯為“Jing-River”,其后加括號注釋acupoint;吳譯與此類似,譯為“Jing (River)point”。兩種譯法都注意譯出了“穴位”這一內(nèi)涵。

        三、結(jié)語

        “經(jīng)”最本源的含義是指紡織過程中紡織機(jī)上縱向的絲線,在此基礎(chǔ)上延伸至地理天文等領(lǐng)域,指南北向的通道或線路,另外基于其“主線、基礎(chǔ)、骨干”等內(nèi)涵進(jìn)一步延伸至思維、醫(yī)學(xué)領(lǐng)域。在翻譯的過程中,譯文應(yīng)盡可能反映出原文的認(rèn)知內(nèi)涵。

        參考文獻(xiàn):

        [1]王寅.認(rèn)知翻譯研究[J].中國翻譯,2012 (4):17-22.

        [2]李照國(英譯),劉希茹(今譯).黃帝內(nèi)經(jīng)·素問:漢英對照[M].西安:世界圖書出版公司,2005

        [3]李照國(英譯),劉希茹(今譯).黃帝內(nèi)經(jīng)·素問:漢英對照[M].西安:世界圖書出版公司,2008.

        [4]吳連勝,吳奇(譯).黃帝內(nèi)經(jīng):英漢對照[M].北京:中國科學(xué)技術(shù)出版社,1997.

        [5]趙麗梅.《黃帝內(nèi)經(jīng)》一詞多義的認(rèn)知研究[D].上海外國語大學(xué),2013.

        猜你喜歡
        多義詞黃帝內(nèi)經(jīng)認(rèn)知
        Instructions for Authors
        Screening influencing factors of blood stasis constitution in traditional Chinese medicine
        多義詞
        Network Biological Modeling:A Novel Approach to Interpret the Traditional Chinese Medicine Theory of Exterior-Interior Correlation Between the Lung and Large Intestine
        Mathematical Analysis of the Meridian System in Traditional Chinese Medicine
        《紅樓夢》隱喻認(rèn)知研究綜述
        人間(2016年26期)2016-11-03 16:01:13
        從社會認(rèn)同淺談蕭峰之死
        農(nóng)戶安全農(nóng)產(chǎn)品生產(chǎn)意愿及其影響因素研究
        關(guān)注生成,激活學(xué)生認(rèn)知
        淺議多義詞在語境中的隱喻認(rèn)知
        国产欧美日产久久| 又爽又黄又无遮挡网站动态图| 亚洲综合在不卡在线国产另类| 国产美腿丝袜一区二区| 久久精品人搡人妻人少妇| 亚洲av午夜精品无码专区| 亚洲乱码国产乱码精品精| 人人摸人人操| aaaaa级少妇高潮大片免费看| 亚洲综合性色一区| 欧美综合图区亚洲综合图区| 一区二区三区在线观看日本视频 | 亚洲精品综合久久国产二区| 不卡免费在线亚洲av| 国产亚洲精品熟女国产成人| 2019最新中文字幕在线观看| 蜜桃视频无码区在线观看| 免费观看又色又爽又黄的韩国| 欧美日韩成人在线| 亚洲av乱码国产精品色| 免费女女同黄毛片av网站| 国产自拍视频在线观看免费| 国产日韩精品suv| 女人喷潮完整视频| 亚洲红怡院| 最新福利姬在线视频国产观看| 日本精品啪啪一区二区| 顶级高清嫩模一区二区| 无码毛片内射白浆视频| 国产亚洲日韩在线一区二区三区| 精品国产一区二区三区av 性色| 99久久综合精品五月天| 丝袜美腿av免费在线观看| 男女上床免费视频网站| 无码人妻精品一区二区三区9厂| 日产精品久久久久久久| 日韩成人精品日本亚洲| 亚洲av毛片一区二区久久| 黄射视频在线观看免费| 99久久免费只有精品国产| 人妻无码中文专区久久五月婷|