亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        口語(yǔ)教學(xué)中基于跨文化語(yǔ)用失誤分析的跨文化能力培養(yǎng)模式探究

        2018-12-11 11:32:58孫永春
        關(guān)鍵詞:口語(yǔ)教學(xué)情景

        孫永春

        摘 要:目前,外語(yǔ)教學(xué)中多將跨文化能力培養(yǎng)看作是一項(xiàng)單獨(dú)教學(xué)活動(dòng),關(guān)于其與外語(yǔ)教學(xué)如何較好結(jié)合在一起沒(méi)有過(guò)多探討,跨文化能力培養(yǎng)效果一般。為解決這一問(wèn)題,文章以跨文化語(yǔ)用失誤為切入口,首先探討跨文化語(yǔ)用失誤所涉及的語(yǔ)言、社會(huì)及非語(yǔ)言交際方面的內(nèi)容。在此基礎(chǔ)上利用口語(yǔ)教學(xué)中常用的情景教學(xué)法,設(shè)計(jì)了如何在口語(yǔ)課堂中利用跨文化語(yǔ)用失誤分析來(lái)實(shí)現(xiàn)對(duì)跨文化能力的培養(yǎng),力圖找到跨文化能力培養(yǎng)與外語(yǔ)教學(xué)的契合點(diǎn)。

        關(guān)鍵詞:跨文化語(yǔ)用失誤;跨文化能力培養(yǎng);口語(yǔ)教學(xué);情景

        中圖分類(lèi)號(hào):G640 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1002-4107(2018)10-0070-04

        高素質(zhì)外語(yǔ)人才不僅要具有較強(qiáng)的寫(xiě)作與閱讀能力及口語(yǔ)交際能力,同時(shí)還應(yīng)具備在文化重疊情境中準(zhǔn)確表達(dá)自己意圖,注意文化差異,意識(shí)到可能出現(xiàn)的交際障礙,避免跨文化沖突的能力,也就是說(shuō)交際者應(yīng)具備一定的跨文化能力??缥幕芰Ρ徽J(rèn)為是交際者所具備的在特定環(huán)境中有效的、得體的完成交際行為以獲得預(yù)期回應(yīng)的能力[1]。跨文化能力的培養(yǎng)是外語(yǔ)教學(xué)中的一項(xiàng)重要任務(wù)與目標(biāo)。

        目前,針對(duì)外語(yǔ)習(xí)得者的跨文化能力培養(yǎng)模式及培養(yǎng)方法的探討比較多。例如在培養(yǎng)模式與方法上,學(xué)者們提出“遞進(jìn)—交互“式的培養(yǎng)模式[2]。強(qiáng)調(diào)應(yīng)該實(shí)施“走出去,請(qǐng)進(jìn)來(lái)”的方法,一方面聘請(qǐng)有經(jīng)驗(yàn)的專(zhuān)家授課,一方面讓學(xué)生自己多參加跨文化的交流,增加實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)[3]。而在培養(yǎng)內(nèi)容上則指出,應(yīng)該在全球語(yǔ)境下,從知識(shí)、動(dòng)機(jī)、技能、語(yǔ)境或效果方面進(jìn)行”遞進(jìn)—交互“式培養(yǎng)[4]。然而,這些研究在關(guān)于如何將跨文化能力培養(yǎng)與高校外語(yǔ)課堂教學(xué)結(jié)合起來(lái),如何采取切實(shí)可行的方案,將語(yǔ)言知識(shí)的傳授與跨文化能力的培養(yǎng)結(jié)合起來(lái)等方面探討較為籠統(tǒng),存在進(jìn)一步深化的可能性。

        一、跨文化語(yǔ)用能力、跨文化語(yǔ)用失誤與跨文化能力

        關(guān)于語(yǔ)用能力,學(xué)者們還沒(méi)有形成一個(gè)明確的統(tǒng)一定義,但人們常常將其同交際能力聯(lián)系起來(lái)[5]。這種與交際能力相關(guān)的語(yǔ)用能力主要包括:實(shí)施手段上的可行性,語(yǔ)境的適應(yīng)性及現(xiàn)實(shí)性[6],也就是說(shuō),要想具備較強(qiáng)的語(yǔ)用能力除了要保證所用語(yǔ)言的語(yǔ)法正確性之外,還應(yīng)考慮交流雙方的身份地位、社會(huì)規(guī)約、習(xí)俗、思維模式與生活習(xí)慣等方面的內(nèi)容。語(yǔ)言使用者如果在交際過(guò)程中沒(méi)有注意上面的規(guī)則,采取了不當(dāng)?shù)慕浑H方式,不考慮交流時(shí)的語(yǔ)境,或未注意交際對(duì)方的社會(huì)規(guī)約等方面的內(nèi)容,從而使交流過(guò)程未能取得圓滿的交際效果,這種導(dǎo)致交流過(guò)程失敗或沒(méi)有達(dá)到交際預(yù)期效果的差錯(cuò)被統(tǒng)稱(chēng)為語(yǔ)用失誤[7]。在具體的跨文化交流語(yǔ)境下,這種語(yǔ)用失誤在內(nèi)容上主要包括:話題選擇不當(dāng),使用表面對(duì)應(yīng)而施為用意不同的言語(yǔ)表達(dá)方式,使用施為用意相同而表達(dá)方式不同的言語(yǔ)行為及根據(jù)母語(yǔ)特定行為的常規(guī)做出不得體的反應(yīng)[8]。這些語(yǔ)用失誤總體可以歸為語(yǔ)用語(yǔ)言失誤、社會(huì)語(yǔ)用失誤及非語(yǔ)言交際語(yǔ)用失誤[9]。

        與跨文化語(yǔ)用能力相似,目前關(guān)于跨文化能力的定義也較多,關(guān)于跨文化能力的描寫(xiě)及界定也存在諸多差異。不過(guò)學(xué)術(shù)界達(dá)成一致的是,跨文化能力首先是指適當(dāng)而有效的與異文化的個(gè)體或群體進(jìn)行交流的能力[10],是能夠互動(dòng)的、敏感的、反思的和創(chuàng)造性地對(duì)待其他文化中的人的一種能力[11]。學(xué)者們進(jìn)一步將跨文化能力按照認(rèn)知能力、情感能力和行為能力進(jìn)行了歸類(lèi)、整理。認(rèn)知能力方面主要是指文化知識(shí)與跨文化知識(shí)[12],具體來(lái)說(shuō)這方面的知識(shí)包括關(guān)于文化差異的一般知識(shí),關(guān)于外來(lái)文化特點(diǎn)的知識(shí),如價(jià)值觀念、規(guī)范、習(xí)俗、交際規(guī)則等,同時(shí)也包含對(duì)文化的價(jià)值、規(guī)范等的了解與掌握。而情感能力主要是指對(duì)異文化,異文化風(fēng)俗習(xí)慣,文化差異和文化接觸所持有的態(tài)度[13]。行為能力則指能夠?qū)⑶楦心芰εc認(rèn)知能力運(yùn)用到具體實(shí)踐中去的能力。此外,行為能力還應(yīng)包含人們具備作為第三方向交際雙方進(jìn)行解釋與調(diào)解的能力。Bolten認(rèn)為,跨文化能力不是這三個(gè)方面能力的簡(jiǎn)單組合、相加,而應(yīng)把跨文化能力理解為這三個(gè)方面相互影響,協(xié)同下的產(chǎn)物,是交際雙方互動(dòng)的創(chuàng)造第三文化的能力[14]。

        通過(guò)上面關(guān)于跨文化語(yǔ)用能力與跨文化能力的比較可以發(fā)現(xiàn),跨文化語(yǔ)用能力幾乎涵蓋了跨文化認(rèn)知能力的各個(gè)方面,并對(duì)跨文化行為能力有所涉獵。具備了跨文化語(yǔ)用能力,對(duì)進(jìn)一步培養(yǎng)跨文化能力起到了重要的鋪墊作用。但是,跨文化語(yǔ)用能力要更多注重靜態(tài)的知識(shí)積累,這需要我們將這種知識(shí)變?yōu)橐环N動(dòng)態(tài)的運(yùn)用,因而立足于德語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué),以不同交際情景中的語(yǔ)用失誤為出發(fā)點(diǎn),通過(guò)討論、運(yùn)用,使學(xué)生在口語(yǔ)交際情境中動(dòng)態(tài)掌握、運(yùn)用這些知識(shí),具備避免因文化差異而出現(xiàn)交際中斷或交流障礙的情況,并以此來(lái)慢慢培養(yǎng)對(duì)異文化與文化差異的一種接納的態(tài)度,這是一種重要的跨文化能力培養(yǎng)模式。

        二、德語(yǔ)習(xí)得者語(yǔ)用失誤分析

        為進(jìn)一步討論不同跨文化交際情境中可能出現(xiàn)的語(yǔ)用失誤情況,以便有效地組織德語(yǔ)的口語(yǔ)教學(xué),本研究以德語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)為例,立足于“語(yǔ)用語(yǔ)言失誤”“社會(huì)語(yǔ)用失誤”及“非語(yǔ)言交際失誤”的分類(lèi),討論德語(yǔ)習(xí)得者常常出現(xiàn)的語(yǔ)用失誤情況,以便進(jìn)一步討論其與不同的交際情景結(jié)合的可能性。

        (一)德語(yǔ)習(xí)得者的語(yǔ)用語(yǔ)言失誤

        “語(yǔ)用語(yǔ)言失誤指對(duì)語(yǔ)言語(yǔ)境把握不當(dāng)導(dǎo)致的語(yǔ)用失誤”[15],主要包括語(yǔ)音、語(yǔ)法及詞匯方面的語(yǔ)用失誤[16]。在跨文化交際中,交際者往往由于沒(méi)有注意詞匯的語(yǔ)法支配,時(shí)態(tài)意義及詞匯的會(huì)話內(nèi)涵等而出現(xiàn)一些語(yǔ)用失誤,從而導(dǎo)致跨文化交際的失敗。例如,德語(yǔ)習(xí)得者常常會(huì)按照漢語(yǔ)語(yǔ)法規(guī)則說(shuō)出下面的句子:“Ich bin schlecht.(我是壞的)”,“Ich bin kalt.(我是涼的)”或“Ich gefalle den Fisch sehr.(我很合魚(yú)的胃口)”。這些錯(cuò)誤是由于使用者未考慮德語(yǔ)的語(yǔ)法規(guī)則,造出了容易讓德國(guó)人誤解或不能理解的句子。

        在時(shí)態(tài)方面,比較典型的語(yǔ)用失誤則是對(duì)時(shí)態(tài)表達(dá)的附屬意義不是很敏感。例如,德語(yǔ)初學(xué)者在吃飯的過(guò)程中用“Hat es Ihnen geschmeckt?”(飯菜還合您胃口嗎?)來(lái)詢(xún)問(wèn)對(duì)方對(duì)飯菜的評(píng)價(jià)。然而由于此句是完成時(shí)態(tài),會(huì)讓對(duì)方產(chǎn)生你不想讓他吃了,或者你認(rèn)為他吃得太多了的錯(cuò)誤感覺(jué)。

        此外,由于語(yǔ)言習(xí)得者沒(méi)有注意某些詞匯的內(nèi)涵與漢語(yǔ)意思的差異而導(dǎo)致誤用,從而造成了跨文化交流的失敗。例如,中國(guó)人在表達(dá)某事時(shí)往往喜歡使用“或許、可能”之類(lèi)的詞,以便給自己留有余地。這樣中國(guó)人在使用德語(yǔ)時(shí)也往往喜歡使用vielleicht(或許即使說(shuō)話人對(duì)自己的觀點(diǎn)與表述非常確定)。而vielleicht(或許)在德語(yǔ)中只表達(dá)百分之五十的可能性,因而當(dāng)你用這個(gè)詞告知對(duì)方某事時(shí),會(huì)讓對(duì)方難以把握。

        (二)德語(yǔ)習(xí)得者的社會(huì)語(yǔ)用失誤

        社會(huì)語(yǔ)用失誤指“交際中因不了解或忽視談話雙方的社會(huì)、文化背景差異而出現(xiàn)的語(yǔ)言表達(dá)失誤”[17]。這方面涉及的主要內(nèi)容有時(shí)間概念、隱私、禮貌及客套用語(yǔ)、稱(chēng)謂語(yǔ)、對(duì)贊美的反應(yīng)、對(duì)友誼的理解、關(guān)心的表達(dá)方式、直接或間接的表達(dá)方式等。

        1.稱(chēng)謂語(yǔ):在稱(chēng)謂語(yǔ)方面,德語(yǔ)習(xí)得者雖然不會(huì)再用Onkel(叔叔,大爺),Tante(阿姨,大娘),groer Bruder(大兄弟),kleine Schwester(小妹妹)等稱(chēng)謂,但是在課堂教學(xué)中學(xué)生常常會(huì)用到Lehrer Wang(王老師)這樣的稱(chēng)呼。同時(shí),對(duì)于du(你)或Sie(您)的誤用或混用也是我們應(yīng)該注意的。

        2.時(shí)間概念:這方面差異首先表現(xiàn)在對(duì)準(zhǔn)確與模糊的時(shí)間描述上。在中國(guó),人們更傾向于一種模糊的時(shí)間描述,例如,中國(guó)人在告知對(duì)方自己可能遲到時(shí),常說(shuō)“我遲到一會(huì)”。而在德國(guó),人們習(xí)慣表達(dá)“我遲到5分鐘”或諸如此類(lèi)的。因而中方的“一會(huì)”會(huì)讓對(duì)方難以把握,是五分鐘,還是半個(gè)小時(shí)?此外,對(duì)于“準(zhǔn)時(shí)”的理解,中德文化中亦有所差異,特別是在朋友之間的邀請(qǐng),德國(guó)人的準(zhǔn)時(shí)理解為晚到5分鐘左右,而中國(guó)人的準(zhǔn)時(shí)則是早到幾分鐘或更長(zhǎng)時(shí)間。

        3.隱私:在中國(guó)文化中人們?cè)谝?jiàn)面時(shí)詢(xún)問(wèn)對(duì)方年

        齡、收入及婚姻狀況等是符合社會(huì)規(guī)約的。而且這也常常是雙方進(jìn)一步交流時(shí)重要的導(dǎo)入性的話題。這在德國(guó)人看來(lái)恰恰觸及了他們的隱私。此外,詢(xún)問(wèn)對(duì)方物品的價(jià)格在德國(guó)人看來(lái)也是涉及隱私的。

        4.禮貌及客套用語(yǔ):這方面的語(yǔ)用失誤常常出現(xiàn)在見(jiàn)面問(wèn)候、邀請(qǐng)、告別、恭維及一些客套語(yǔ)的使用情境中。這種失誤一方面是由于沒(méi)有考慮對(duì)方的語(yǔ)用與交際習(xí)俗,直接將漢語(yǔ)翻譯過(guò)去造成的,例如:“Wohin,auch zum Supermarkt?(去哪,也去超市么?)”;“Du bist sehr bescheiden.”(你非常的謙虛)”;“Gehen Sie bitte langsam!(您走慢點(diǎn))”;“Haben Sie heute Abend frei,Herr Bogner?”(今天下午閑著了,伯克納先生?);“Sie sind nicht satt? Sie haben nicht gut gegessen?”(您沒(méi)吃飽吧?您沒(méi)吃好吧?);“Es ist nur eine Kleinigkeit,bitte lachen Sie nicht darüber!”(這只是小意思,您不要見(jiàn)笑)等。另一方面由于中德雙方對(duì)一些客套性或禮節(jié)的邀請(qǐng)存在不同理解也容易造成語(yǔ)用失誤。例如,中國(guó)人客套性邀請(qǐng)的句子“Komm doch mal bei mir vorbei,wenn du Zeit hast?。ㄈ绻阌锌?,來(lái)我這玩吧!)”,“Ich soll dich mal ins Kino einladen,wenn ich Zeit habe.(如果我有時(shí)間的話,請(qǐng)你去看電影?。焙苋菀妆粚?duì)方理解為你真的在邀請(qǐng)對(duì)方。

        5.對(duì)贊美的反應(yīng):與德國(guó)文化中欣然接受別人贊美之詞不同,受尊人卑己的中國(guó)文化影響,我們對(duì)別人的贊美之詞往往進(jìn)行推辭或否定,這是一種有禮貌、有修養(yǎng)的表現(xiàn)。因而德語(yǔ)習(xí)得者常常會(huì)說(shuō)出下面的句子,如“Nein,nein!Das n chste Mal muss ich mir mehr Mühe geben(不,不!下次我還得繼續(xù)努力)”;“Sie haben mich übertrieben gerühmt.(您過(guò)獎(jiǎng)了)”;“Ich verdiene dein Lob nicht.(我不值得您的贊譽(yù))”;Ehrlich gesagt,ist mein Deutsch nicht so gut,ich muss noch flei?iger lernen.“(老實(shí)說(shuō),我的德語(yǔ)不是那么好,我必須更勤奮的學(xué)習(xí))等。

        6.關(guān)心的表達(dá):這方面的語(yǔ)用失誤主要表現(xiàn)在,中國(guó)朋友之間表示關(guān)心的一些話語(yǔ)可能被德國(guó)人理解為,我們認(rèn)為他們不夠成熟或者我們過(guò)分干預(yù)他們的生活,例如,“Es ist sehr kalt.Du hast zu wenig getragen.(天這么冷。你穿得太少了。)”;“Du sollst mehr essen,du bist jetzt zu dünn.(你應(yīng)該多吃點(diǎn),你現(xiàn)在太瘦了。)”;“Iss das nicht mehr,es ist nicht nahrhaft.”(不要再吃這些東西了,這沒(méi)什么營(yíng)養(yǎng))。

        7.直接或間接的表達(dá)方式:這方面主要表現(xiàn)在我們對(duì)直接或間接表達(dá)方式上把握是否準(zhǔn)確。一方面,我們可能會(huì)使用過(guò)于迂回的表述,例如我們?cè)谡?qǐng)求別人幫忙時(shí)會(huì)說(shuō)“Herr Schmidt,ich habe einen Lebenslauf geschrieben. Aber ich glaube,darin gibt es bestimmt noch viele Fehler.(施密特先生,我寫(xiě)了一份簡(jiǎn)歷。不過(guò)我認(rèn)為,這里面還有很多錯(cuò)誤)”。這樣的表達(dá)會(huì)讓對(duì)方難以理解你想干什么。另一方面,我們?cè)谀承r(shí)候有可能表述得過(guò)于直接,甚至?xí)硎龀鲆恍┚哂泄粜曰騻π缘木渥?,例如我們?cè)谵q論時(shí)直接說(shuō)“Was du gesagt hast,ist Unsinn.”(你所說(shuō)的毫無(wú)意義)或“Warum hast du so eine Vorstellung?”(你怎么會(huì)有這樣的想法呢?)就顯得有些不妥了。

        (三)德語(yǔ)習(xí)得者的非語(yǔ)言交際語(yǔ)用失誤

        非語(yǔ)言交際語(yǔ)用失誤主要指交際過(guò)程中未注意非語(yǔ)言交際方式的差異,如未注意身勢(shì)語(yǔ)、環(huán)境語(yǔ)、副語(yǔ)言及客體語(yǔ)等方面的差異而導(dǎo)致的交流障礙的失誤[18]。這方面的語(yǔ)用失誤常常表現(xiàn)在對(duì)微笑、身體接觸、眼神接觸及點(diǎn)頭等的不同理解上。中國(guó)人喜歡把自己的情緒隱藏在自己的心里,如果把喜怒哀樂(lè)表現(xiàn)在面部表情上則被看作是修養(yǎng)較差的一種表現(xiàn)。與中國(guó)人不同,日常生活中的德國(guó)人喜歡把自己的情緒表現(xiàn)在自己臉上。與中國(guó)人在公共場(chǎng)合的習(xí)慣不同,德國(guó)人在公共場(chǎng)所比較忌諱人與人之間靠得過(guò)緊,陌生人擠在一起的話會(huì)讓他們感覺(jué)非常不適。在眼神接觸方面,與中國(guó)人避免長(zhǎng)時(shí)間注視別人不同,德國(guó)人更多地將眼神接觸看作是真誠(chéng)或坦誠(chéng)的一種表現(xiàn)。此外,中德文化對(duì)點(diǎn)頭的理解也存在不小的差異。與德國(guó)文化中點(diǎn)頭表示同意或明白了不同,在中國(guó)文化中點(diǎn)頭有時(shí)候還可以表示在認(rèn)真聽(tīng)對(duì)方講話,是對(duì)對(duì)方的一種尊重。至于是否理解或同意可能就不一定了。

        三、基于語(yǔ)用失誤研究的德語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)中跨文化能力培養(yǎng)方案探討

        在探討完常見(jiàn)跨文化語(yǔ)用失誤后,可以有針對(duì)性地組織口語(yǔ)課堂教學(xué),在潛移默化中慢慢地傳授給學(xué)生跨文化知識(shí),培養(yǎng)其跨文化意識(shí),從而使其具備較強(qiáng)跨文化行為能力。在進(jìn)行課堂設(shè)計(jì)時(shí),可以基于不同交際情景,考慮此情景中可能出現(xiàn)的語(yǔ)用失誤,并以此來(lái)設(shè)計(jì)會(huì)話圖框。讓學(xué)生以會(huì)話圖框?yàn)榛A(chǔ)組織句子并保證會(huì)話順利進(jìn)行,教師在此過(guò)程中記錄學(xué)生出現(xiàn)的語(yǔ)用語(yǔ)言、社會(huì)語(yǔ)用及非語(yǔ)言交際語(yǔ)用方面的失誤并進(jìn)行集中講解。

        我們以“見(jiàn)面寒暄”這個(gè)交際情景為例來(lái)進(jìn)行課堂設(shè)計(jì)的分析。

        第一步,考慮見(jiàn)面寒暄可能涉及的具體會(huì)話情景,引導(dǎo)學(xué)生設(shè)計(jì)會(huì)話內(nèi)容,并以會(huì)話圖框的形式展現(xiàn)出來(lái),如圖1所示。

        設(shè)計(jì)完會(huì)話圖框后,學(xué)生可以根據(jù)會(huì)話圖框組織相應(yīng)會(huì)話,教師在這個(gè)過(guò)程中記錄學(xué)生在語(yǔ)用語(yǔ)言、社會(huì)語(yǔ)用及非語(yǔ)言交際語(yǔ)用上的失誤。

        第二步,教師對(duì)學(xué)生出現(xiàn)的各語(yǔ)用失誤進(jìn)行講解,并進(jìn)一步補(bǔ)充此過(guò)程中可能出現(xiàn)的其他語(yǔ)用失誤現(xiàn)象,同時(shí)探討出現(xiàn)語(yǔ)用失誤的原因,提高學(xué)生對(duì)跨文化語(yǔ)用失誤敏感度,增強(qiáng)跨文化敏感性。

        在此對(duì)話情景學(xué)生可能出現(xiàn)的語(yǔ)用失誤如圖2所示,在語(yǔ)言語(yǔ)用方面應(yīng)重點(diǎn)講解引起誤解的語(yǔ)法及句法錯(cuò)誤,在社會(huì)語(yǔ)用方面則涉及Sie(您)與du(你)的混用,稱(chēng)謂語(yǔ)的失誤,對(duì)隱私的理解不當(dāng)及中國(guó)問(wèn)候語(yǔ)的直接翻譯問(wèn)題,而非語(yǔ)言交際語(yǔ)用失誤則主要涉及對(duì)擁抱、握手等態(tài)度及時(shí)機(jī)把握等問(wèn)題。

        講解完此情境中可能出現(xiàn)的語(yǔ)用失誤后,可以再次進(jìn)行此會(huì)話,讓學(xué)生在此過(guò)程中故意出現(xiàn)一些語(yǔ)用失誤,以增加趣味性。看交際雙方面對(duì)語(yǔ)用失誤如何反應(yīng)。

        第三步也是最重要的一步,結(jié)合第二次對(duì)話中出現(xiàn)的各種語(yǔ)用失誤及交際雙方的反應(yīng),討論并反思交際過(guò)程中的成敗,討論面對(duì)此語(yǔ)用失誤德國(guó)人可能的反應(yīng),以及我們發(fā)現(xiàn)自己出現(xiàn)相應(yīng)的語(yǔ)用失誤后如何調(diào)整自己的交流方式或內(nèi)容,從而保證雙方交流的順利進(jìn)行。如圖3所示。

        通過(guò)這三步有意識(shí)的口語(yǔ)練習(xí),學(xué)生可以慢慢培養(yǎng)自己的跨文化敏感度,增強(qiáng)自己的跨文化意識(shí)。學(xué)生在不斷提高自己口語(yǔ)能力的同時(shí),增加自己在跨文化認(rèn)知能力方面的積累,鍛煉自己的跨文化行為能力,也為慢慢培養(yǎng)自己的跨文化情感能力提供堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。以此學(xué)生可以在口語(yǔ)學(xué)習(xí)中慢慢將自己的跨文化能力培養(yǎng)起來(lái)。

        跨文化交流是一個(gè)交際雙方互相調(diào)試自己行為以適應(yīng)交際需要的動(dòng)態(tài)互動(dòng)過(guò)程,因而在跨文化能力培養(yǎng)的過(guò)程中窮盡可能出現(xiàn)的跨文化語(yǔ)用失誤或?qū)е驴缥幕涣髡系K的例子是不可能也沒(méi)有必要的。本研究的目的在于通過(guò)典型的跨文化語(yǔ)用失誤案例來(lái)提高學(xué)生的跨文化意識(shí),使這些枯燥的知識(shí)真正變?yōu)閷W(xué)生在語(yǔ)言使用過(guò)程中的一種本能反應(yīng)。具備了這種意識(shí)與能力,學(xué)生便可以在不同交際情景中主動(dòng)地、有意識(shí)地避免交際障礙的出現(xiàn),或者即使出現(xiàn)了跨文化的交流障礙,學(xué)生也能夠主動(dòng)地進(jìn)行反思并與對(duì)方互動(dòng)協(xié)調(diào)以實(shí)現(xiàn)創(chuàng)造交際過(guò)程中的第三種文化,從而保證交流的順利進(jìn)行,以此便真正地具備了跨文化能力。

        參考文獻(xiàn):

        [1][10]Bolten,Jürgen.Interkulturelle Kompetenz[C]//Das groβe Lexikon Medien und Kommunikation.Würzburg: Ergon,2007:163-166.

        [2][4]許力生,孫淑女.跨文化能力遞進(jìn)——交互培養(yǎng)模式構(gòu) 建[J]. 浙江大學(xué)學(xué)報(bào):人文社會(huì)科學(xué)版,2013,(4).

        [3]潘亞玲.我國(guó)外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生跨文化能力培養(yǎng)實(shí)證研究[J]. 中國(guó)外語(yǔ),2008,(4).

        [5][6][7][8][17]何自然,陳新仁.當(dāng)代語(yǔ)用學(xué)[M].北京:外語(yǔ)教 學(xué)與研究出版社,2004:166,166,168,170-172,170.

        [9][16][18]唐紅芳.跨文化語(yǔ)用失誤研究[M].成都:西南交通 大學(xué)出版社,2007:25,34,146.

        [11]Hatzer,Barbara/Layes,Gabriel.Interkulturelle Handlungsk- ompetenz[C]//Handbuch Interkulturelle Kommunikation und Kooperation.Band 1:Grundlagen und Praxisfelder. Gottingen:Hubert und Co.2003:138-148.

        [12][13]Pan Yaling.Interkulturelle Kompetenz als Prozess[M]. Sternfelds:Verlag Wissenschaft & Praxis,2008:41,42.

        [14]Bolten,Jürgen.Was heiβt Interkulturelle Kompetenz?- Perspektiven für die internationale Personalentwicklung[C] //Wirtschaft als interkulturelle Herausforderung.Berlin: Iko-Verlag Berlin,2007:21-42.

        [15]張巨文.語(yǔ)用失誤與外語(yǔ)教學(xué)[J].鄭州大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科 學(xué)版,2000,(4).

        猜你喜歡
        口語(yǔ)教學(xué)情景
        情景交際
        虛擬仿真技術(shù)支持情景構(gòu)建
        石化企業(yè)情景構(gòu)建的應(yīng)用
        合適的才是最好的——課堂引入情景的多樣性
        新教育(2018年8期)2018-08-29 00:53:04
        樓梯間 要小心
        小學(xué)英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)策略探究
        考試周刊(2016年85期)2016-11-11 01:47:21
        小學(xué)英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)方法
        紀(jì)錄片為教材的大學(xué)口語(yǔ)教學(xué)探究
        科技視界(2016年22期)2016-10-18 16:16:26
        基于翻轉(zhuǎn)課堂的高職英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)研究
        考試周刊(2016年76期)2016-10-09 09:19:42
        中學(xué)英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)的現(xiàn)狀及對(duì)策探究
        成才之路(2016年26期)2016-10-08 11:36:45
        品色堂永远免费| 亚洲综合有码中文字幕| 青青草激情视频在线播放| 在线播放真实国产乱子伦| 人妻无码久久一区二区三区免费| 久草热这里只有精品在线| 亚洲av推荐网站在线观看| 亚洲精品无码不卡在线播he| 精品亚洲成a人7777在线观看| 精品91亚洲高清在线观看| 国内精品少妇久久精品| 国产日产精品_国产精品毛片| 野花社区视频www官网| 欧美日韩一区二区三区色综合| 青青草视频在线观看9| 四虎影在永久在线观看| 成人白浆超碰人人人人| 亚洲av日韩av一卡二卡| 日本av一级视频在线观看| 蜜臀av在线播放一区二区三区| 亚洲av日韩av无码av| 丁香九月综合激情| 国产主播性色av福利精品一区| 大屁股人妻女教师撅着屁股| 免费啪啪视频一区| 男女羞羞的视频免费网站| 华人免费网站在线观看| 亚洲av无码国产精品色午夜洪| 国产精品一区二区av片| 亚洲高清精品一区二区| 色综合久久中文娱乐网| 国产精品99久久免费| 青青手机在线视频观看| 女同精品一区二区久久| 久久精品人人做人人综合| 国产成人精品麻豆| 精品少妇一区二区三区入口| 色视频线观看在线网站| 久久精品中文字幕第23页| 日韩精品免费一区二区中文字幕| 在厨房拨开内裤进入毛片|