譚 靜
(武漢大學(xué)外國語言文學(xué)學(xué)院,湖北 武漢 430061)
科斯塔馬洛娃 В.Г.、科日諾耶 М.Н.、維娜格拉托娃 В.В.等俄羅斯學(xué)者從修辭學(xué)角度對(duì)蘇聯(lián)解體后俄羅斯報(bào)刊語言的特征和功能進(jìn)行了研究。俄語學(xué)界將當(dāng)代俄羅斯報(bào)刊的功能語體劃分五類:①科學(xué)語體;②公文事務(wù)語體;③政論語體;④日常口語語體;⑤文學(xué)語體。政論報(bào)刊反映時(shí)代發(fā)展過程政治、經(jīng)濟(jì)、文化等方面的問題,因而政論性報(bào)刊具有兩個(gè)主要功能:一是傳播實(shí)時(shí)新聞,二是對(duì)新聞事件進(jìn)行評(píng)價(jià)。俄羅斯新聞報(bào)刊反語手段的使用與國內(nèi)政治環(huán)境緊密相關(guān),二十世紀(jì)九十年代蘇聯(lián)社會(huì)的劇變導(dǎo)致俄羅斯報(bào)刊語言風(fēng)格發(fā)生變化,尤其是政論語體從蘇聯(lián)時(shí)期的直接評(píng)價(jià)轉(zhuǎn)向間接的評(píng)論。
(一)使用日??谡Z
使用日??谡Z詞匯是現(xiàn)代俄羅斯報(bào)刊常用的手段,它可以使讀者感受到筆者彼時(shí)的情緒狀態(tài),例如:
“По традиции больших международных форумов последнего времени на саммите НАТО от Дональда Трампа досталось его 《закадычной подруге》 — канцлеру ФРГ Ангеле Меркель.”(Politico 13.07.2018)
“закадычный”一般用于口語中,常用來形容真摯的友情(закадычная дружба)。新聞報(bào)道的背景是2018年北約峰會(huì)歐美分歧嚴(yán)重,然而筆者卻日??谡Z詞匯“закадычная подруга”形容歐美“貌和”而“神離”的盟友關(guān)系,諷刺意味顯而易見。
(二)使用崇高詞
借助崇高詞是當(dāng)代俄羅斯報(bào)刊反語手段實(shí)現(xiàn)的重要途徑,因?yàn)槔眠@些具有強(qiáng)烈修辭色彩的詞匯更容易產(chǎn)生諷刺性的效果。例如:
“Обвиняя РФ во вмешательстве,США молчат о своих 《подвигах》 по всему миру.”(Аргументы и Факты26.07.2018)
“подвиг”在俄語中具有“功勛、功績、英勇的行為”義,是一個(gè)極富積極意義的詞匯,俄羅斯媒體稱美國在這一系列事件中所取得的成果為“功績”顯然是俄羅斯媒體站在本國立場上對(duì)美國的諷刺。
(三)使用過時(shí)詞語
當(dāng)代俄羅斯報(bào)刊中能夠構(gòu)建反語機(jī)制的過時(shí)詞匯詞語可分為兩類:一是宗教詞語,例如:圣徒(апостол)、祭司(жрец)等;二是歷史詞,例如:沙皇(царь)、騎士(рыцарь)等,如:
“Школьник участвовал в протестной акции 5 мая 《Путин нам не царь》.Данила Беляков в ходе акции сказал,что 《слышал,что Сергей Музыка-жулик》…”(Общая газета26.07.2018)
2018年5月俄羅斯部分群體打出“Путин нам нецарь”旗號(hào),反對(duì)普京當(dāng)選總統(tǒng)。借用過時(shí)詞語的表達(dá)政治訴求是當(dāng)今俄羅斯政治生活常用的手段。
(一)評(píng)價(jià)功能
對(duì)新聞事件進(jìn)行評(píng)價(jià)是當(dāng)代俄羅斯大眾傳媒不可或缺的部分,反語的應(yīng)用往往更能表明筆者的觀點(diǎn)和立場,例如:
“…В этих условиях очень многим комфортно живётся.На войну можно списать всё-проблемы бюджета…”(Аргументы и Факты 07.09.2014)
2014年烏克蘭國內(nèi)爆發(fā)危機(jī),部分政客和商人大發(fā)國難財(cái),掙得盆滿缽盈,過得“очень комфортно”。整篇報(bào)道指責(zé)這部分人置國家危難和人民流血于不顧,充滿諷刺意味。
(二)勸誡功能
引導(dǎo)公民樹立正確的行為規(guī)范是當(dāng)代新聞報(bào)刊的一個(gè)重要任務(wù)。當(dāng)代俄羅斯報(bào)刊常借用反語達(dá)到勸誡目的,實(shí)現(xiàn)勸說的語用動(dòng)機(jī),例如:
“…"Невыплата"заработной платы является преступлением(отсутствует запятая)за которое предусмотреННо,(запятая не
нужна)наЗАКАние в виде лишения свободы сроком до 5 лет"…Полагаю,грамотеи,изготовившие баннер,понесли заслуженное "назакание"?”(Аргументы и Факты 14.05.2014)
報(bào)道指出討債員工的標(biāo)語有幾處錯(cuò)誤,然而最后卻特別強(qiáng)調(diào)是有文化的人制作的橫幅,意在勸誡受過良好教育的雇主不能因?yàn)閱T工文化程度不高而欺騙他們。
(三)幽默功能
由于反語本身自帶喜劇元素,所以當(dāng)代俄羅斯報(bào)刊常借助反語營造幽默氣氛,例如:
“…Дело готовы передавать в суд,единственное,что они не могут найти этого Ульянова,чтобы опросить.Хотя он особо не скрывается,а они особо и не ищут.”(ВЕНЕТО 26.07.2018)
烏前軍官臆造軍功,希望騙取退役津貼,然而當(dāng)警察進(jìn)行調(diào)查時(shí)他卻不知去向,“Хотя он особо не скрывается,а они особо и не ищут.”帶有幾絲嘲諷的意味,為報(bào)道增添了幾分幽默效果。
新聞報(bào)道反映社會(huì)生活的方方面面。反語作為當(dāng)代俄羅斯報(bào)刊語言常用的表達(dá)手段,一方面它豐富了新聞?wù)Z言的表達(dá)方式;另方面提高新聞文本的可讀性。當(dāng)代俄羅斯新聞報(bào)刊反語是一種間接的評(píng)價(jià)機(jī)制,其主要功能是通過隱晦的方式表達(dá)出作者的立場和觀點(diǎn)。理解俄羅斯報(bào)刊中的反語首先應(yīng)當(dāng)了解新聞事件的背景,其次還要結(jié)合語境聯(lián)系上下文??傊斫猱?dāng)代俄羅斯報(bào)刊中的反語是一個(gè)復(fù)雜的過程。