■王娜娜 孟 緣 劉慶欣 傅文沂 楊玉琦/遼寧師范大學(xué)
4~8世紀(jì),斯拉夫人各部族開始形成了東斯拉夫語(yǔ)、西斯拉夫語(yǔ)和南斯拉夫語(yǔ)。在6世紀(jì)的時(shí)候,斯拉夫人的名稱是安特人、斯拉文人和維涅德人。每個(gè)部族的方言同其他方言有許多共同的特點(diǎn),但同時(shí)又有與其他方言有別的自己的特點(diǎn)。8、9世紀(jì),斯拉夫人的原始公社制度日趨衰亡。在歐洲東部建立了古俄羅斯國(guó)家(基輔羅斯), 把所有東斯拉夫人的主要部族聯(lián)合在一起。雖然基輔羅斯各地區(qū)間的聯(lián)系并不很穩(wěn)固,但在11世紀(jì)中期以前,基輔一直是古代羅斯政治生活和文化生活的中心。經(jīng)濟(jì)利益的一致、政治的統(tǒng)一、協(xié)同作戰(zhàn)以及貿(mào)易的發(fā)展,所有這一切都促使東斯拉夫各部族聯(lián)合成為一個(gè)有統(tǒng)一語(yǔ)言的民族。這種語(yǔ)言同現(xiàn)代俄語(yǔ)有區(qū)別,可以叫做古俄語(yǔ)(древнерусскийязык),是在波利安各部族方言的基礎(chǔ)上創(chuàng)造出來(lái)的,同時(shí)吸收了其他東斯拉夫部族方言的要素。
19世紀(jì)是俄羅斯文化的黃金時(shí)期。俄羅斯民族文字系統(tǒng)在19世紀(jì)語(yǔ)言大師們的提煉下更加標(biāo)準(zhǔn)和統(tǒng)一。經(jīng)過(guò)以普希金為代表的19世紀(jì)語(yǔ)言大師們對(duì)俄語(yǔ)的加工和提煉,在全民語(yǔ)言的基礎(chǔ)上最終形成了統(tǒng)一的規(guī)范語(yǔ)言,即現(xiàn)代俄羅斯標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)(современный русский литературный язык)?,F(xiàn)代俄羅斯標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)的最大特點(diǎn)是吸取了人民口語(yǔ)和書面語(yǔ)的精華,成功地將二者有機(jī)地揉合在一起,主要呈現(xiàn)為筆頭和口頭兩種形式,此外還具有文語(yǔ)(文學(xué)、政論、科技和公文)和口語(yǔ)語(yǔ)體。具有了統(tǒng)一和豐富的詞匯、嚴(yán)密的并經(jīng)改進(jìn)的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)、豐富的表達(dá)和修辭手段的現(xiàn)代俄羅斯標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)更加促使全民語(yǔ)言進(jìn)一步統(tǒng)一,使語(yǔ)言表達(dá)更加準(zhǔn)確,理解更加容易,交際更加方便。
1708年,彼得大帝全面推進(jìn)俄羅斯語(yǔ)言文字改革,下令廢除多余的字母。十月革命后,蘇維埃政權(quán)正式宣布簡(jiǎn)化俄語(yǔ)拼寫法,修正傳統(tǒng)的格羅特拼寫法,廢除幾個(gè)重復(fù)多余的字母:??、i、ъ。使得現(xiàn)代俄語(yǔ)得以規(guī)范化。在研究古文獻(xiàn)時(shí)我們有以下發(fā)現(xiàn):
(1)古俄語(yǔ)單詞若以硬輔音結(jié)尾,其后通常會(huì)加硬音符號(hào)ъ,而現(xiàn)代俄語(yǔ)則簡(jiǎn)化刪去。
(2)古俄語(yǔ)字母??簡(jiǎn)化為現(xiàn)代俄語(yǔ)字母е/。
(3)古俄語(yǔ)字母i簡(jiǎn)化為現(xiàn)代俄語(yǔ)字母и /。
(4)古俄語(yǔ)字母зс簡(jiǎn)化為現(xiàn)代俄語(yǔ)字母 сс。
下面的兩個(gè)例證可以使我們形象地感受古俄語(yǔ)與現(xiàn)代俄語(yǔ)的區(qū)別:
(1)Контроль принима??тъ участi?? при прi??мк?? и обме??рахъ произв??димыхъ работъ и поставокъ.(古俄語(yǔ)),簡(jiǎn)化為現(xiàn)代標(biāo)準(zhǔn)俄語(yǔ)為:Контроль принимает участие при приемке и обмерах произведимых работ и поставок.(監(jiān) 督 檢 查 人 員 有權(quán)參與在建工程和為工程供貨的驗(yàn)收工作)。
(2)Начиная съ настоящаго года,черезъ каждое трехл??тiе,должень производиться осмотръ пограничныхъ знаковъ на установленной настоящимъ протоколомъ границв. (古俄語(yǔ)),簡(jiǎn)化為現(xiàn)代標(biāo)準(zhǔn)俄語(yǔ)為:Начинаяс настоящаго года,через каждое трехлетие,должень производиться осмотр пограничных знаков на установленной настоящим протоколом границв.(從今年開始,每隔三年就要舉行一次邊界協(xié)議規(guī)定的界標(biāo)勘查。)
縱觀俄語(yǔ)發(fā)展變化全程,我們可以看到,古俄語(yǔ)和現(xiàn)代俄語(yǔ)的語(yǔ)法規(guī)則存在頗多差異,但由于所學(xué)知識(shí)有限,現(xiàn)也只能粗淺的說(shuō)一下僅發(fā)現(xiàn)的一個(gè)語(yǔ)法差異:
在古俄語(yǔ)中 согласно 后接二格,而在現(xiàn)代俄語(yǔ)中作為前置詞后接三格。
例 Согласно моего запроса,что кром?? смертнаго случая отъ холеры на пароход?? Юiшунь,пришедшемъ изъ Шанхая,никакихъ подозрительрыхъ забол??ванiй въ Чифу не обнаруж ено.簡(jiǎn)化為現(xiàn)代標(biāo)準(zhǔn)俄語(yǔ)為:Согласно моего запроса,что кроме смертнаго случая от холеры на пароходе Юишун,пришедшем из Шанхая,никаких подозрительрых заболеваний в Чифу не обнаружено. (根據(jù)我的調(diào)查,除了從上海駛出的“云順號(hào)”船上有人發(fā)生霍亂以外,在煙臺(tái)并沒有疑似霍亂這類病癥的顯露。)
試比較 согласно моего запроса——согласно моему запросу(古俄語(yǔ)在前,現(xiàn)代俄語(yǔ)在后)
中華漢字歷史悠久五千年演變史,現(xiàn)代俄語(yǔ)亦是如此,在時(shí)間的推移中歷經(jīng)多次演變。作為俄語(yǔ)初學(xué)者的我們,古俄語(yǔ)同樣悠遠(yuǎn)而神秘復(fù)雜,對(duì)我們有莫大的吸引力。在這次創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)訓(xùn)練中,我們齊心協(xié)力,共同領(lǐng)略古俄語(yǔ)的由來(lái)與發(fā)展中的奧秘,細(xì)心對(duì)比了古俄語(yǔ)與現(xiàn)代俄語(yǔ)的各種差異,我們發(fā)現(xiàn)并總結(jié)了一部分古俄語(yǔ)與現(xiàn)代俄語(yǔ)在拼讀規(guī)則與語(yǔ)法上的差異。這些差異看似復(fù)雜,其實(shí)很有規(guī)律可循。在語(yǔ)音規(guī)則方面可概括為由繁變簡(jiǎn),現(xiàn)代俄語(yǔ)簡(jiǎn)化了一些復(fù)雜的多余的拼讀規(guī)則,使俄語(yǔ)單詞相對(duì)簡(jiǎn)易。在語(yǔ)法規(guī)則方面,我們探索到的內(nèi)容并不是很多,只發(fā)現(xiàn)了一點(diǎn)。我們認(rèn)為,古俄語(yǔ)是一種歷史文化,其中的奧秘遠(yuǎn)非如此,還需要更深入的探索與實(shí)踐。并且我們相信,隨著時(shí)間的推移和研究的不斷深入,我們會(huì)更進(jìn)一步地了解古俄語(yǔ)的奧秘,揭開古俄語(yǔ)的神秘面紗。