■
云南師范大學外國語學院
語言文化教學是一項綜合性的任務(wù),要想增強教學實效性,就要對語言和文化的概念與內(nèi)涵有充分的認識與理解,要深刻地意識到,語言與文化間具有相互依存、相互影響的關(guān)系,正確處理好二者的關(guān)系,是學好語言文化的重要前提。在外語教學活動中,不能一味將目光投向語言教學,要研究語言文化背景,在語言與文化融合的基礎(chǔ)上進行教學。在文化傳播與擴散的過程中,語言是一種重要的介質(zhì),也是文化不可匱缺的組成部分,理解文化的內(nèi)涵、剖析語言與文化的關(guān)系,是提高語言文化教學質(zhì)量的有效途徑。
語言隸屬于社會現(xiàn)象的范疇,在生活中無處不在,是人類在生存發(fā)展過程中形成的一種重要的交流形式,伴隨著社會變遷、文明進步,語言也日趨完善。不同種族的人們在長期的發(fā)展過程中,積淀了與眾不同的地域文化,進一步加速了語言的發(fā)展。對語言與文化關(guān)系的理解可以從如下幾點入手:
首先,語言是一種特殊的文化現(xiàn)象。語言的產(chǎn)生是人類的無意識創(chuàng)造,是人類表達思想、傳遞感情的重要方式,既是社會生活的一部分,又作用于社會,會伴隨著社會的發(fā)展而不斷改進,能反映出不同歷史時期的文化。
其次,語言是文化傳播的重要介質(zhì)。語言是各種文化信息存儲的載體,在文化記載與擴散過程中,文字發(fā)揮出至關(guān)重要的作用,文字是一種語言符號,每個字詞符號的指向與內(nèi)涵都不盡相同,字義是文化意識的凝縮,語言則是傳播文化的重要載體。
再次,語言與文化互相影響與制約。語言是文化中不可分割的組成部分,又對文化的發(fā)展產(chǎn)生了強有力的反作用力,伴隨著文化知識的日漸豐富,為語言表達提供了無限的可能,使字、詞、句的詞義更加準確。反之,當語言得到了發(fā)展,就能夠更加準確地表達與傳播文化,正因為語言與文化的完美結(jié)合,促進了社會的發(fā)展。
在人類發(fā)展、時代變遷過程中,語言與文化建立起千絲萬縷的聯(lián)系,因此,我們在進行語言文化教學過程中,不能單純地將這門課程視作語言教學或是文化教學,應(yīng)該以特定的文化背景為前提研究語言,在語言學習的同時剖析文化。要在語言教學的基礎(chǔ)上開展教學活動,促進語言教學與文化教學的融合。在各種學習活動中,興趣發(fā)揮出極其重要的作用,通常情況下,當一個人對某一國家的文化產(chǎn)生了濃厚的興趣,在學習該國的語言時就會倍感輕松,這就向一線教師提出了較高的要求,要引導(dǎo)學生從文化的角度來理解語言,將興趣培養(yǎng)置于最突出的位置。
人類的語言與文化現(xiàn)象豐富而神秘,盡管各個國家的專家學者從不同的角度對其進行研究,并付出了不懈努力,但仍未能準確地詮釋其內(nèi)涵與本質(zhì),形成了不同的流派。從廣義上說,文化與語言教學是相輔相成的。Sapir反復(fù)強調(diào),語言既依附于文化,又能促進文化的發(fā)展。在Kramsch看來,語言教學等同于文化教學。在不同的歷史時期、不同的國度,人們對文化教學的稱謂也存在著一定的差異,如,法國的“文化課”,德國的“國家概況”,英國的“背景研究”,俄國的“語言文化學”等。
1918年,英國學者Modern Studies率先提出了“文化教學”這一概念,隨即轟動了學術(shù)界,得到了專家學者的高度認可,從國內(nèi)情況來看,“文化教學”這一稱謂最早出現(xiàn)于上世紀90年代,在此之前,一直將其定義為“文化課程”,只是局限于外語專業(yè)教學領(lǐng)域,圍繞目的語國家的國情、概括、文化知識等開設(shè)的課程及教學方法。這充分表明,在大量實踐與研究過程中,人們逐漸意識到語言與文化不可能孤立存在,將其整合為一個學科。
受到人類學的影響,在傳統(tǒng)語言文化教學模式中,教學范圍不斷拓寬,不僅涉及到目的語國家的文學、地理、歷史等內(nèi)容,還逐漸擴展到該國人民的風土人情、生活習慣、行為方式等,這意味著在外語教學內(nèi)容中,文化教學內(nèi)容的比例不斷增加,逐漸呈現(xiàn)出“地域?qū)W”的學習特征。在這種教學模式下,將文化視作知識的一部分,通過語言與文化相兼并的方式來進行教學。
模擬交際實踐融合模式起源于交際教學,這種教學模式最顯著的特征就是強調(diào)了語言的交際性功能,使語言教學與文化教學相融合。當社會語言學不斷發(fā)展并獲取了豐碩的研究成果,為這種教學模式提供了理論支撐,由于增加了“社會文化”,語言的交際能力也變得更加鞏固與完善。在教學活動中,內(nèi)容與過程同等重要,文化教學不再是一種明晰的狀態(tài),變得更加隱蔽,教學內(nèi)容逐漸傾斜于文化的社會層面,這使得傳統(tǒng)語言文化教學中的文學、地理、歷史的地位受到了撼動。對這種教學模式的本質(zhì)進行分析,將文化當成社會行為的一種,通過語言在具體交際情境中的作用,實現(xiàn)了語言與文化教學的融合。
科學技術(shù)與經(jīng)濟發(fā)展日趨“大同化”,但各個國家都在極力維護文化獨立,跨文化意識成為語言文化教學的主導(dǎo)理念。當前兩種語言文化教學模式得到了廣泛的應(yīng)用,與此同時,后現(xiàn)代主義、后結(jié)構(gòu)主義理論的迅猛發(fā)展,再加上跨文化成果的影響,催生了第三種教學模式,即多元文化互動綜合模式。這種新興的教學模式,在汲取前兩種教學模式優(yōu)勢的前提下,將互動置于最重要的位置,教學目標、內(nèi)容、策略等都發(fā)生了深刻變革,使各知識點不再以支離破碎的方式呈現(xiàn),強調(diào)了學者的文化身份,以培養(yǎng)文化創(chuàng)造能力為歸宿。從教學內(nèi)容來看,不僅要學習目的語國家文化,還要與本民族文化進行對比,在教學過程中,引導(dǎo)學生對話語進行分析,以文化對話為載體開展教學活動。在這種教學模式下,以語言的意義為中心來帶動學習者對知識的認知,教學以提升學習者的綜合應(yīng)用能力為落腳點。具體而言,可嘗試如下方法:
第一,文學作品分析。在教學活動中,在準確把握文化討論、文化欣賞、文化合作等多種教學策略優(yōu)勢的前提下,靈活加以運用,以經(jīng)典文學作品為載體來培養(yǎng)學生的分析推斷能力。之所以采用這種方式,因為所有文學作品創(chuàng)作都離不開特定的文化與歷史背景,廣泛了解這些知識,有助于學生的理解與判斷,對作品內(nèi)容與內(nèi)涵有深刻理解。與此同時,廣泛閱讀文學作品,也能幫助學生積淀大量文作知識,不斷增強分析與推理能力。
第二,文化的多維度詮釋。這種教學方法的實施,需要教師準確把握每種教學策略的優(yōu)勢,尤其強調(diào)了文化沖突、文化表演、文化交流的重要意義。由于各個民族的人們在長期的生產(chǎn)生活中,積淀了不同的民族文化,對同一種文化現(xiàn)象的理解也不盡相同,即使在相同的文化背景下,由于個體差異的存在,對某一文化的解讀與詮釋也會存在著一定差異。這就像多棱鏡,能夠從不同角度折射出事物的影像。因此,語言文化教學也可以通過多種方式開展,如調(diào)查走訪、講述故事、組織辯論等。在教學活動中,集中文化欣賞、文化表演等多種策略的優(yōu)勢,遵循“以人為本”的原則,圍繞學生全面發(fā)展進行教學。在教學過程中,通過一段文字、一組照片或一個實物,從不同的側(cè)面來反映目的語與本民族文化的具體差異,提前讓學生明確學習任務(wù),讓學生在課堂內(nèi)進行演示。
第三,文化片斷。積極運用文化研究、文化謎語策略開展教學活動,以培養(yǎng)學生對目的語文化的適應(yīng)性為出發(fā)點與落腳點,包含三大板塊:首先,每篇文章中一般都描述了一個具體事件,如果學習者不具備一定的跨文化經(jīng)驗,在理解事件過程中就存在著一定的障礙,感到困惑;其次,嘗試著從不同的角度對該事件進行解釋;再次,引導(dǎo)學習者選擇正確答案。
第四,文化滲透。運用文化講座教學策略,將文化因素貫穿于整個語言教學活動中,為了確保語言教學的順利實施,強調(diào)了文化講解的重要作用。在教學過程中,運用文化講座、文化討論兩種策略,根據(jù)不同的教學內(nèi)容、具體的進展情況,對文化進行適當?shù)慕榻B并展開討論。
在語言文化教學過程中,教師首先要樹立“學而知”的思想,如果學生對目的語文化缺乏足夠的了解,在學習過程中必然會遭遇重重困難,掌握目的語文化知識是掃清交際障礙的重要途徑。為了幫助學生獲取廣泛的信息來源,不能對文化范圍進行過多的干預(yù)與限制,可以充分發(fā)揮出現(xiàn)代信息技術(shù)、新媒體的優(yōu)勢,幫助學生廣泛了解文化知識。通過積極的引導(dǎo),使學生意識到課堂中獲取的知識只是冰山一角,教學也不可能面面俱到,要想真正消化吸收知識、攀登知識的高峰,關(guān)鍵要靠個人的努力。也要遵循“由扶到放”的原則,為學生提供大量文化信息素材,鼓勵學生進行分析與梳理,提煉益信息并將其轉(zhuǎn)化為自己的知識。
學以致用是語言文化學習的終極目標,在語言文化教學實踐中,能否靈活應(yīng)用各種文化知識,這是衡量學生知識掌握范圍與質(zhì)量的唯一因素,也能從中反映出學生的應(yīng)變能力。在多年的生活實踐中,本國文化價值體系已深深地植根于學生的思想當中,并會以此來規(guī)范與約束自己的行為,但在跨文化交際中,這卻成為目的語學習中的最大障礙,教師要引導(dǎo)學生要及時調(diào)整原有的行為規(guī)范,努力打破思維定勢,形成新的行為模式。但這并不意味著要讓學生放棄本國文化價值,要以辯證的目光來審視兩種文化,使學生意識到怎么做、為什么這樣做。
從教育心理學層面來看,學習就是一種由未知到已知、再到探索未知的過程,要樹立“學求新”的思想。從跨文化交際角度出發(fā),學生已經(jīng)掌握了一定的本國文化知識,對目的文化知識卻不甚了解,在探索未知的過程中,本國文化與目的文化融會交織、互相作用,最終使學生的認知與思維產(chǎn)生變化。當學生逐漸學會運用自己掌握的知識來表現(xiàn)出語言行為時,本國文化與目的文化再次產(chǎn)生碰撞,學生自然會在兩種價值體系中找到制衡點,不斷創(chuàng)造出可以用于溝通的行為,以新的意義來流暢地表達出自己的想法與情感。在這一過程中,學生會對語言意義有新的理解,也會以獨特的方式對語言進行組織,協(xié)調(diào)好本國文化與外來文化的關(guān)系,找到一種基于本國文化和外來文化基礎(chǔ)之上的“第三位置”。在教學過程中,教師理應(yīng)肩負起培養(yǎng)創(chuàng)新人才的重任,引導(dǎo)學生對已有的知識或經(jīng)驗進行質(zhì)疑、積極探索未知,不斷增強創(chuàng)造能力。
參考文獻
:[1]單曉薇.以體驗為核心的文化教學研究[D].濟南:山東大學,2013.
[2]鄧夏.對外漢語文化教學存在的問題及對策研究[D].重慶:重慶大學,2012.
[3]蔡道銳.泰國高校漢語言專業(yè)文化教學研究[D].濟南:山東大學,2012.
[4]段舟楊.兩岸初級階段漢語教學中文化因素導(dǎo)入之比較研究[D].廣州:暨南大學,2011.
[5]張威.高級漢語綜合課中的文化因素研究[D].哈爾濱:黑龍江大學,2011.
[6]張新.《初級漢語課本》中語用文化的考察和分析[D].桂林:廣西師范大學,2008.