李劍揮黃邦清張山山孫凱華姜欣穎劉明波郗昕
1解放軍總醫(yī)院海南分院耳鼻咽喉頭頸外科
2解放軍總醫(yī)院耳鼻咽喉頭頸外科
言語測聽是用言語信號作為刺激聲,測試受試者聽力狀況的一種測試方法。目前在歐美發(fā)達國家及國內(nèi)部分三甲醫(yī)院言語測聽與純音測聽、聲阻抗已經(jīng)作為聽力學檢測中三個最基本的項目。人類聽覺最重要的功能是接收和理解言語,與其他聽功能檢查相比,言語測聽反映日常生活交流言語信息的獲得能力,在臨床實踐中更具有實際意義和診斷價值[1]。近年來,隨著人口老齡化進程加速,助聽器需求量急劇增長,以及人工耳蝸植入在我國廣泛開展,越來越多的聽力學工作者開始研發(fā)新的言語測聽材料以適應(yīng)聽力康復(fù)效果評估的需要[2]。我國幅員遼闊、方言眾多,普通話普及率不高,因此開發(fā)方言言語測聽材料迫在眉睫。海南話亦稱為瓊語,專業(yè)名稱是海南閩語,漢語方言之一,屬漢藏語系閩南方言。海南話與普通話在語音、語調(diào)、詞匯上存在一定差別,主要分布于海南省大部分地區(qū)以及北美、東南亞等海外華人聚居區(qū),全省有600萬人使用,約占全省總?cè)丝诘?0%,全球使用人口約一千萬。
根據(jù)常用原則,參照海南當?shù)貓罂s志與地方志,我們選出海南話中常用的雙音節(jié)詞652個。錄音地點在三亞市廣播電臺,采用Canopus Eduis Pro電視編輯設(shè)備,EURORACK MX 1604A調(diào)音臺,Sennheiser835s話筒由熟悉海南話的男性播音員誦讀652個雙音節(jié)詞并進行錄制。每個詞誦讀兩遍并保留相對較好的一個,由2位來自海南當?shù)氐穆犃煂徛牐サ翡浺粜Ч睿ㄟ^度削峰、有明顯雜音)的詞,最終由500個詞組成10張滿足音位平衡的詞表,每表50詞。實現(xiàn)音位平衡時,根據(jù)海南話各音位的分布規(guī)律,平衡分配每表中各音位的個數(shù),借助Excel軟件,手動調(diào)節(jié)各表中的雙音節(jié)詞。錄制好的素材為wav格式的數(shù)字文件,使用Cool Edit音頻編輯軟件對錄音素材進行降噪和強度均衡處理。通過降噪去除本底噪聲和播音員口部動作雜音以及錄音環(huán)境雜音。通過強度均衡處理去除錄音過程中播音員發(fā)聲強度波動的影響,控制各測試項均方根強度與平均強度之差在±3dB以內(nèi)。雙音節(jié)詞的頻譜濾波匹配成國際長時平均語譜(ILTASS)。使用Cool Edit信號生成器產(chǎn)生校準用中心頻率為1000Kz的窄帶噪聲和純音,將校準音強度調(diào)整為與測試項的平均強度相等。耳機校準使用1kHz純音,聲場測聽校準使用1/3倍頻的寬帶噪聲(與發(fā)音人頻譜一致)[3]。
選取20名無耳科病史、耳鏡及聽力學檢查正常、熟悉海南話的受試者,女性9名、男性11名,均具有初中以上學歷,平均年齡28.76歲,至少有一耳各測聽頻率的純音聽閾均低于20dB HL。測試在解放軍總醫(yī)院海南分院隔聲室(本底噪聲<25dB A)中進行。通過與OB822聽力計連接的臺式計算機播放詞表,受試者雙耳佩戴耳機,在其聽力較好的一側(cè)耳給聲。應(yīng)答方式為復(fù)述測試項,按詞計分,兩個音節(jié)的聲母、韻母、音調(diào)均全對方計為正確。每位受試者以不同的強度和循環(huán)交錯的順序聽10張測試表,為了獲得較好的P-I曲線圖形,避免得分過高或過低,每張詞表在言語聽力級2、6、10、14dB HL四個強度上進行測試。每位受試者進行四次測試,每次間隔至少一周。記錄每個詞在各強度的正確識別率。
用Statistica11.0統(tǒng)計軟件擬合出每個詞的P-I曲線,并計算出閾值和閾值處斜率。詞匯滿足下列條件之一都將被去掉:斜率大于20%、閾值小于0 dB HL或大于+10 dB HL、給聲強度為+2 dB HL時正確率大于80%、給聲強度為+14 dB HL時正確率小于60%、r值小于0.8的詞,剩余326個詞。分別繪制這326個詞閾值與斜率的直方圖(圖1、2)。使用SPASS11.0統(tǒng)計軟件,利用K-S檢驗,發(fā)現(xiàn)閾值服從正態(tài)分布(x=4.61,s=2.83);斜率也服從正態(tài)分布(x=8.3%,s=2.9%)。根據(jù)各詞閾值與平均閾值的差值,使用數(shù)字語音編輯軟件,對每個詞的聲級都進行強度調(diào)整(即同質(zhì)性調(diào)整),使得每個詞的識別閾都一樣(等言語識別閾級)[4]。根據(jù)音素平衡原則,以《聲學手冊》[5]中的語頻為依據(jù),計算每個詞表中聲、韻、調(diào)的比例,再根據(jù)各音素之間大致的相對比例,從中篩選出的300個雙音節(jié)詞編制出6張詞表,每表50個詞。
圖1 326個詞閾值的直方圖(縱坐標為詞的數(shù)量,橫坐標為閾值)Fig.1 The histogram of 326 words threshold
圖2 326個詞斜率的直方圖(縱坐標為詞的數(shù)量,橫坐標為斜率)Fig.2 The histogram of 326 words slope
臨床上言語測聽的目的多種多樣,諸如鑒別診斷、判定殘障程度、評價助聽器或人工耳蝸裝置的效果、監(jiān)測康復(fù)進程、測定交流能力[6]。顯然,僅僅一種測試材料是不可能勝任這么多要求的。研發(fā)方言測聽材料具有以下重要意義:(1)母語對于認知發(fā)展的影響最大,即使掌握了普通話,其熟練程度也不及母語。(2)各民族的習慣、文化背景不同,將一種語言的測試材料直譯為另一種語言的測試材料是不恰當?shù)腫7]。(3)漢語是聲調(diào)語言,聲調(diào)在辯義過程中起著重要的、甚至是決定性的作用,這是區(qū)別于非聲調(diào)語言的重要特征,而海南話具有8個聲調(diào),遠多于普通話的4個聲調(diào)[8]。
現(xiàn)行國家標準《GB/T 16296.3-2017聲學測聽方法第3部分:言語測聽》[9]等效采用了ISO8253-3:2012的標準。明確規(guī)定“任一單個測試項的言語級,應(yīng)與表中全部測試項的平均基準言語識別閾級相差不超過±3dB。測試表的平均言語識別閾級,應(yīng)與錄聲的全部測試項的平均基準言語識別閾級相差不超過±1dB”。本實驗采用“等言語識別基準閾級法”,它是在心理測量的基礎(chǔ)上獲得的每一個測試項的基準言語識別閾級,并通過同質(zhì)性優(yōu)化處理,使得所有入選測試項基準言語識別閾級均被優(yōu)化為一致,對各測試項的同質(zhì)性具有更強的約束力,從而以更高的性能指標滿足了國家標準《GB/T 16296.3-2017聲學測聽方法第3部分:言語測聽》。
在不同地方,海南話語音和聲調(diào)可能存在某些細微差別,但不妨礙正常交流。從實際使用情況來看,文昌口音的海南話影響最為深遠。由于海南的文化發(fā)源地是文昌,海南一般的電視廣播以文昌腔為主,東南亞華僑主要也是文昌腔為主,是海南省使用范圍最廣、使用人口最多的方言[10]。海南話有一套非常完整的語法和發(fā)音,海南話里的內(nèi)爆音在普通話和地方方言的發(fā)音系統(tǒng)里是不多見的。所選詞匯均是受試者熟悉的,即當?shù)厝粘I钪谐S煤褪褂妙l率較高的詞。詞表中詞的出現(xiàn)率按日常語言中的聲、韻、調(diào)編制,詞匯樣本代表了當?shù)乜谡Z并符合語音學規(guī)范,避免生僻詞[11]。試驗采用開放項測試,要求受試者重復(fù)聽到的內(nèi)容,其得分不僅與受試者的回答有關(guān),還與測試者的言語聽力感知能力及記錄準確性有關(guān)。因此參與測試的聽力師均為熟悉海南話的當?shù)厝耍WC了測試的準確性[12]。下一步我們將對這6張詞表的等價性進行驗證,進一步明確該套詞表的實際應(yīng)用價值。