地點:以色列耶路撒冷
建筑設計:基梅爾·埃謝科羅特建筑事務所
合作設計:Kalush Chechick建筑師事務所
項目建筑師:Etan Kimmel, Limor Amrani
客戶:國防部-家庭和紀念部
結(jié)構工程:Haim & Yehiel Steinberg結(jié)構工程公司
施工管理:拉哈特工程協(xié)調(diào)與管理有限公司
Eliezer Rahat, Daniel Rahat
承包:綠色建筑有限公司
照明設計:阿米爾布倫納照明設計公司
時間:2017年
攝影:Amit Geron
Location: Jerusalem, Israel
Architecture: Kimmel Eshkolot Architects
(In Collaboration with Kalush Chechick Architects)
Architects in charge: Etan Kimmel, Limor Amrani
Client: Ministry of Defence – Families and Commemoration Department
Structural engineering: Haim & Yehiel Steinberg Structural Engineering
Construction manager: E.D. Rahat Engineering Coordination and Management Ltd.
Eliezer Rahat, Daniel Rahat
Contractor: Green Construction Ltd.
Lighting Design: Amir Brenner Lighting Design
Date: 2017
Photographer: Amit Geron
海爾茲山紀念堂是一個獨特的紀念場所。為了紀念耶路撒冷所有陣亡的士兵,設計中包含了他們名字。這是和平年代期冀希望的象征。
盡管臨近耶路撒冷繁華路段,紀念堂設計為一個平靜的圣經(jīng)式場地,整個空間孤隱而靜謐。建筑主體空間通過挖掘山體而成,形成個人或集體紀念活動的私密空間。紀念堂上方的山體,以耶路撒冷石塑造出新的曲線。紀念堂形成一個波形漏斗狀結(jié)構,緩緩通向天際。這種不規(guī)則的渦旋狀結(jié)構為紀念堂營造出不斷變化的自然光。
屋頂?shù)纳隙耍蚤g隔開的石板實現(xiàn)氣流和自然通風。
刻在石磚上的名字形成了“名之墻”,墻體圍繞著漏斗狀“光筒”。沿著螺旋坡道而上,名之墻由23,000塊石頭磚砌成,每塊磚上都刻有陣亡士兵的名字以及陣亡時間,并放有蠟燭燈,每年在士兵的陣亡日點亮。
光筒的設計咨詢了蘇黎世ETH研究團隊R.O.B.,由均勻擠壓的鋁制磚構成。每塊磚都通過CNC打造并標記好連接點位置,以保證在這個不規(guī)則的、獨特的結(jié)構上能順利安裝。
The Mount Herzl Memorial Hall is a unique place of commemoration. It’s raison d’etre is to be a memorial for all the fallen soldiers of the country, and thus contains all their names. It is a project of hope for peaceful times.
Set in a calm biblical scenery, but adjacent to the nowadays busy streets of Jerusalem, the space is isolated and quiet. It was excavated in the mountain to form an intimate space for both personal and collective experiences of commemoration. Above the hall, the mountain is reconstructed of curved topographies made of Jerusalem stone. An undulating funnel-shaped formation of bricks opens the excavated hall to the sky. Its irregular vortex shapefioods the space with ever- changing natural light.
At the upper end of the roof, spaced stone slabs are designed to allow air flow and natural ventilation through the roof.
The names, engraved on stone bricks, form a long Wall of Names, which wraps around the funnel of light. Following a spiral ramp up the memorial, the wall is built of 23,000 stone bricks, each engraved with the name of a fallen soldier, his death date, and a light-candle to be lit every year on that date.
The design development of the funnel was done in consultation with the research team R.O.B. at the ETH, Zurich. It is constructed of uniform extruded Aluminium bricks, each CNC’d and marked to get it’s specific joints’ locations, to allow for the assembly on site of the irregular, unique structure.
可持續(xù)性
紀念堂規(guī)劃為一座紀念建筑,因此,設計的重點是創(chuàng)造一種天然建筑,幾乎沒有任何機械系統(tǒng),近乎完全實現(xiàn)可持續(xù)。
建筑中沒有空調(diào)或電氣通風系統(tǒng)。自然氣流形成極佳的溫度條件,利用漏斗形結(jié)構將熱空氣從屋頂?shù)纳隙送ㄟ^間隔開的石板排出,從而實現(xiàn)空氣流動,達到通風目的。
日間照明無需用電,自然光從頂部的光眼進入,經(jīng)過光筒巧妙地過濾,整個空間充滿柔和的光線。
由山體挖掘而成的紀念堂有著絕佳的保溫條件。建筑的熱質(zhì)量與地表一起,保持溫度的穩(wěn)定。建筑外部用淺色系耶路撒石覆蓋,以保護建筑不受輻射影響。
采用耶路撒冷石等當?shù)夭牧希窃O計過程中的一個關鍵因素,既節(jié)省了開支,又使得紀念堂與耶路撒冷城周邊的建筑融為一體。這樣,紀念堂從外表看不會顯得過于莊嚴,同時又可以呼應周邊山脈和墓地的質(zhì)感。
分析圖
Sustainability
The Memorial was planned as a monument, and as such, the design focused on creating a non-building that can function almost without any mechanical systems and be close to entirely sustainable.
There are no air-conditioning or electrical ventilation systems. Natural airfiow creates excellent temperature conditions using the funnel shape to expel hot air out of the upper end of the roof through spaced stone slabs, thus creating airfiow that ventilates the place.
There is zero use of electricity for day-light. Natural light enters through the oculus and is subtlyfiltered through the funnel of light,fiooding the space with pleasant light.
Excavated in the mountain, the Memorial Hall obtains optimal thermal conditions. The structure’s thermal- mass, integrated within the earth, keeps a steady temperature. The exterior topography was cladded with light-colored Jerusalem stone, which protects the building from radiation.
Using local materials such as the Jerusalem-stone was a key element in the design process both for budget constraints and for sustainability reasons, aiming to integrate the building with the surrounding city of Jerusalem. It is intended to be unimposing from the exterior, and to echo the texture of the adjacent mountains and cemetery.