李鳳菊
摘 要:由于漢英文化存在截然不同的傳統(tǒng)和風(fēng)俗習(xí)慣,人們的生活方式、思維方式、價值觀念、語言習(xí)慣等都有很大的差別,許多日常行為在兩種語言的交際活動中也存在明顯的差異。文章旨在通過對比分析漢英文化中褒獎行為的相似點及差異,使大家進(jìn)一步了解語言只有在一定的文化背景下及語境中被正確使用,才能體現(xiàn)出它們的交際價值。
關(guān)鍵詞:跨文化交際;漢英文化差異;褒獎行為
語言是文化的載體,是文化的一個密不可分的組成部分,它既反映文化,也受文化的影響。語言使用除了受到結(jié)構(gòu)規(guī)則,即語音、詞匯、語法等的制約,還會受到使用規(guī)則的制約,這里的使用規(guī)則即指語言所屬的社會文化,社會文化決定語言使用是否得體。
一、漢英文化中褒獎行為的相似點
1.注重禮貌待人
中國是文明古國,禮儀之邦,在人際交往中,人們極為重視謙虛、恭敬的態(tài)度和禮貌的語言。英語文化中也充分體現(xiàn)了對言語行為中禮貌原則的體現(xiàn)。利奇(Leech,1983)在前人研究的基礎(chǔ)上,從語用學(xué)和人際交往中修辭的角度,對交際活動中的禮貌原則進(jìn)行了新的歸納和分類,即由得體準(zhǔn)則(tact maxim)、慷慨準(zhǔn)則(generosity maxim)、贊譽準(zhǔn)則(Approbation maxim)、謙虛準(zhǔn)則(modesty maxim)、一致準(zhǔn)則(agreement maxim)和同情準(zhǔn)則(sympathy maxim)六個準(zhǔn)則構(gòu)成。后來的一些東西方學(xué)者相繼從不同角度對言語交際中的禮貌現(xiàn)象進(jìn)行了探討,使禮貌成為語用學(xué)研究的重要課題之一。
2.提倡謙虛態(tài)度
一般認(rèn)為謙虛是中國文化所具有的美德,但是,在英語文化中也是一個重要的內(nèi)容。在漢語的謙虛表達(dá)中,對于來自對方的稱贊和評價,一般不采用全面贊同的應(yīng)答,而采取“縮小規(guī)?!眮肀硎就獾牟呗浴@?,①甲:你剛才唱歌唱得真好聽。乙:是嗎?不過我覺得我沒大放開。②A:You have a nice one-room apartment.B:Yes.The rent is expensive.It is a burden.說話人通過贊同、認(rèn)可來稱贊對方的行為,聽話人通過謙虛、禮貌的態(tài)度來應(yīng)答,從而創(chuàng)造出“和”的氣氛,這是漢英語言在會話中的典型表現(xiàn)。褒獎行為帶上了社交禮節(jié)的特點,在日常生活中維持了人們之間的圓滿關(guān)系。
二、漢英文化中褒獎行為的差異
1.褒獎方式的差異
一個美國學(xué)生和一個中國學(xué)生應(yīng)邀去日本朋友家做客,雖然過后中國學(xué)生對美國學(xué)生說日本飯菜并不迎合他的口味,但在吃飯及做客后告別時,他卻一直不停地在主人面前說飯菜如何地美味可口。美國學(xué)生覺得中國學(xué)生說了假話,讓人聽上去很虛偽。他認(rèn)為如果是自己的話,他會說一些感謝的話,但同時也會率直地指出飯菜不合口味。對此,中國學(xué)生的解釋是說飯菜可口是感謝的一種表達(dá),并不是虛偽的恭維。英語文化中,人們習(xí)慣把對對方的敬佩和感激用不同的言語行為表現(xiàn)出來,假使要稱贊他們,也是采用評論性的、限制性的,而且是高姿態(tài)的稱贊方式;而中國人面對同一對象時,其稱贊、感謝的言辭是不帶評價的、全面肯定的、低姿態(tài)的,往往被西方人看成過分謙虛了,是虛情假意、恭維奉承的表現(xiàn)。
2.褒獎范圍的差異及不同觀念
漢英文化中不同的傳統(tǒng)和價值觀念導(dǎo)致了褒獎范圍的差異,在西方的文化背景下,宗教信仰、收入、年齡等都是需要避諱的話題,假如我們對此類問題進(jìn)行稱贊會使話題陷入尷尬境地,影響雙方的進(jìn)一步交流。和英語中的褒獎話語相對比,漢語中出現(xiàn)頻率較高的褒獎?wù)Z涉及對對方性格、內(nèi)在品德及精神的贊美和欽佩。傳統(tǒng)和價值觀念的不同還體現(xiàn)在對同一褒獎點人們的不同觀念。一種文化普遍認(rèn)可或認(rèn)為是具有價值的行為,在另一種文化中卻得不到承認(rèn),或加以擯棄;一種文化認(rèn)為是文明的、適宜的言語,在另一種文化中卻被認(rèn)為是落后的、無禮的行為。
三、結(jié)語
漢英兩種語言文化中褒獎?wù)Z的運用、應(yīng)答模式、語用原則及諸方面的異同,反映了不同文化的價值觀念和行為準(zhǔn)則的差異對褒獎?wù)Z實現(xiàn)方式的影響。言語行為具有多種功能和作用,褒獎行為也不例外。在跨文化交際中,影響交際的除了語言本身外,還有語言使用的文化背景。人們所處的文化背景不同,在跨文化交際中就難免會出現(xiàn)沖突或誤解。
參考文獻(xiàn):
[1]賈玉新.跨文化交際學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,1997.
[2]余 莉,龍麗娟,郝 鵬.高職公共英語跨文化交際能力培養(yǎng)研究[J].林區(qū)教學(xué),2015(6).