亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        “一帶一路”戰(zhàn)略下的跨文化交際意識與翻譯能力培養(yǎng)

        2018-10-21 00:39:20李艷旸
        傳播力研究 2018年24期
        關(guān)鍵詞:跨文化交際翻譯一帶一路

        李艷旸

        摘要:“一帶一路”政策的實施對英語專業(yè)人才的培養(yǎng)提出了新的目標(biāo)和要求,也提供了新的方法和方向。英語專業(yè),尤其是翻譯教學(xué),應(yīng)勇于打破傳統(tǒng)的教育教學(xué)理念,運用新的教學(xué)模式,既重視語言文字本身,又要融合西方國家的歷史背景與文化,不斷培養(yǎng)和提高學(xué)生的跨文化交際意識和能力,積極探索應(yīng)用型翻譯人才培養(yǎng)的新模式。

        關(guān)鍵詞:“一帶一路”;跨文化交際;翻譯

        “一帶一路”是國家主席習(xí)近平于2013年提出的“絲綢之路經(jīng)濟帶”和“21世紀(jì)海上絲綢之路”的簡稱。古絲綢之路最初是一條連接亞洲,歐洲和非洲的重要商業(yè)貿(mào)易路線,后來,它逐漸演變成了東西方間經(jīng)濟,政治和文化等多方面交流和合作的主要道路?,F(xiàn)如今,當(dāng)今世界正發(fā)生著復(fù)雜深刻的變化,國際貿(mào)易格局和多邊貿(mào)易投資規(guī)則正處在深刻地在調(diào)整階段,建設(shè)“一帶一路”經(jīng)濟帶將會積極發(fā)展中國與沿線國家的經(jīng)濟合作伙伴關(guān)系,共同打造政治互信,經(jīng)濟融合,文化包容的利益共同體,命運共同體和責(zé)任共同體?!耙粠б宦贰弊鳛橐豁椊?jīng)濟戰(zhàn)略,在其發(fā)展與落實過程中,文化的交流與傳播,語言的發(fā)展,傳播及其翻譯將扮演者重要角色;同時,沿線各國家的各種經(jīng)濟貿(mào)易的往來日益密切,這就需要大量的跨文化交際和翻譯人才。英語專業(yè)學(xué)生作為高校培養(yǎng)的外語專門性人才,應(yīng)緊抓這一發(fā)展機遇,不斷應(yīng)對挑戰(zhàn),提高自身翻譯水平,克服不同語言文化間的交際困難。如何在這一大背景下培養(yǎng)學(xué)生尤其是英語專業(yè)學(xué)生的跨文化交際意識及翻譯能力是高校教師必須面對并且亟待解決的問題。

        一、“一帶一路”戰(zhàn)略下跨文化交際意識的建立

        語言與文化相互依存,密不可分。文化是一個民族或同處于一種環(huán)境中的人們所擁有的“共同的心理程序”。[1]這種“程序”經(jīng)過成百上千年的磨合逐漸成為一種國家和民族所特有的標(biāo)志。絲綢之路沿線國家,其民族心理,思想內(nèi)涵及其文化表現(xiàn)都千差萬別,主要表現(xiàn)在以下三個方面:首先,地理環(huán)境不同?!耙粠б宦贰苯?jīng)濟帶貫穿亞洲,歐洲和非洲,一頭是發(fā)達的歐洲經(jīng)濟圈,一頭是欠發(fā)達的亞洲和非洲經(jīng)濟圈,中間廣大的腹地國家具有巨大的經(jīng)濟發(fā)展?jié)摿ΑEc此相對應(yīng)的農(nóng)業(yè),工業(yè),科技發(fā)展及經(jīng)濟發(fā)展水平也各不相同。其次,民族宗教問題多樣化。從“一帶一路”與宗教的歷史關(guān)系來看,延續(xù)了兩千多年的古代絲綢之路充滿了宗教傳播和交流的歷史。隨著陸地和海上絲綢之路的開拓,外域宗教相繼傳到中國,而中國本土的宗教如道教等也得以外傳?;浇蹋熘鹘?,穆斯林,佛教,伊斯蘭教等也紛紛傳入中國。再次,語言種類繁多。據(jù)統(tǒng)計,“一帶一路”沿線的國家共有60多個,使用的語言約2400余種,占人類語言總數(shù)的三分之一以上。面對如此復(fù)雜多樣的語言互通,想要實現(xiàn)沿線各國間的語言互通,就必須了解,分析各個國家的語言國情及特點。英語,作為當(dāng)今世界的通用語,更應(yīng)在這些地區(qū)發(fā)揮更加重要的作用。

        “一帶一路”沿線國家眾多,國情復(fù)雜,語言多樣。近年來,隨著對外交往的日益頻繁,跨文化交際意識的建立和能力的培養(yǎng)也變得越來越重要。這不僅關(guān)系到人們的語言理解,信息交換,更關(guān)系到不同國家,不同民族間文化的交往和融合。文化不是靜止,一成不變的,是隨著歷史的變遷,科學(xué)技術(shù)以及人類社會的不斷發(fā)展和進步而變化的。在跨文化交際初期,不同文化的交流者必須通過“文化定型”的方式,賦予某種文化特點和標(biāo)簽,從而方便尋找不同文化之間的差異,或是為進一步了解其文化特點打下基礎(chǔ),從而加速信息的處理,加強跨文化間的交流。隨著跨文化交流的不斷深入,不同文化間的頻繁接觸使得文化差異的細(xì)微之處越來越明顯,因此,這種“定型”必須被打破,才能使不同交流者對自身的文化偏見有一個清醒的認(rèn)識,不斷對跨文化交際中的文化失誤進行糾正,從而提高跨文化交際的意識及能力的培養(yǎng)。

        二、“一帶一路”戰(zhàn)略下英語翻譯的現(xiàn)實問題及對策

        “一帶一路”為我國尤其是西部地區(qū)政治經(jīng)濟的發(fā)展,文化的交流和融合提供了新的契機。在這一政策背景下,西部地區(qū)迎來了極其重要的發(fā)展機遇,然而如何培養(yǎng)出符合社會需要的翻譯人才,提升翻譯的教學(xué)質(zhì)量和教學(xué)效果也成為了高校英語專業(yè)教學(xué)中亟待面對和解決的問題。

        首先,跨文化交際意識和能力的缺失??缥幕浑H意識是指外語學(xué)習(xí)者對其所學(xué)的目的語文化具有較好的知識掌握和較強的適應(yīng)能力和交際能力,具有良好的跨文化交際意識的語言學(xué)習(xí)者能夠在交流中克服文化差異所引發(fā)的問題,自覺消除交流中的障礙,從而使得交流順利進行。在高校英語專業(yè)的教學(xué)中,外語學(xué)習(xí)者必須掌握聽,說,讀,寫,譯五種基本能力,如今更應(yīng)具備跨文化交際的能力并且這種能力與翻譯緊密相連。翻譯作為一門將母語和目標(biāo)與相結(jié)合的學(xué)科,更應(yīng)該對跨文化交際和文化傳播發(fā)揮其重要作用。

        當(dāng)前,通過開設(shè)英漢翻譯與漢英翻譯課程,英語專業(yè)學(xué)生普遍熟知翻譯理論,掌握一些翻譯技巧,但這并不代表其已經(jīng)具備較高的翻譯水準(zhǔn)。翻譯不僅是一種語際轉(zhuǎn)換,更是一種跨文化交際的轉(zhuǎn)換。不去了解著作所處的時代背景,反應(yīng)的社會歷史文化以及作者與作品,譯者與譯著之間的關(guān)系無法翻譯出好作品。

        因此,改變翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀必須做到一下兩點:第一,優(yōu)化課程設(shè)置。將翻譯課程與跨文化交際課程相結(jié)合,尤其注重文化的雙向交流與傳播,在翻譯練習(xí)過程中注重分析翻譯對策及文化差異之間的關(guān)系,充分選擇利用注重文化傳播的翻譯教材以及能夠傳達文化信息的譯例,幫助學(xué)生在學(xué)習(xí)掌握翻譯理論和方法的同時更加深入了解本國和異國文化。第二,改革翻譯教學(xué)方法。在翻譯教學(xué)過程中,教師應(yīng)具備強烈的跨文化交際意識,并在課堂上指導(dǎo)學(xué)生分析,理解不同的文化現(xiàn)象和文化內(nèi)涵,培養(yǎng)學(xué)生對文化現(xiàn)象敏銳的洞察力和理解力,以及靈活的表達和創(chuàng)造能力。另外,教師還應(yīng)不斷提高自身的語言水平和翻譯能力,不斷更新教學(xué)理念,摸索新的教學(xué)方法,在授課過程中注重拓展學(xué)生的知識面,拓寬思路和視野。

        其次,翻譯理論與實踐脫節(jié),學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣不高。在高校英語專業(yè)的翻譯課堂上,大多為翻譯理論教學(xué),理論和實踐嚴(yán)重脫節(jié),然而,只有將理論與實踐相結(jié)合,才能提升翻譯教學(xué)的質(zhì)量,從真正意義上提高學(xué)生翻譯的實踐能力和水平。就目前而言,高校在培養(yǎng)英語翻譯人才的過程中忽視了實踐教學(xué),絕大多數(shù)學(xué)生面臨著理論與實踐嚴(yán)重脫節(jié)的問題,雖然積累了不少的翻譯理論知識,但在翻譯中卻頻繁地出現(xiàn)各種錯誤。因此,在翻譯課堂上,一方面,教師應(yīng)該盡可能詳細(xì)地闡釋翻譯的理論和技巧;另一方面,積極組織學(xué)生進行課堂討論和練習(xí),模擬不同的情景,運用不同的素材,幫助學(xué)生身臨其境地解決翻譯實踐中可能面臨的問題。同時,高校和社會也應(yīng)為學(xué)生提供在校外進行翻譯實踐的機會,組織學(xué)生以志愿者的身份參加大型會議,或是在博物館等旅游景點對外賓提供幫助,或是在企業(yè)內(nèi)部學(xué)生和考察等。

        三、結(jié)語

        “一帶一路”政策的實施為西部地區(qū)帶來了新的發(fā)展機遇,也為英語專業(yè)人才尤其是翻譯人才的培養(yǎng)帶來了新的挑戰(zhàn)。文化的發(fā)展和傳播離不開語言,翻譯從根本上是通過不同語言的轉(zhuǎn)換最終實現(xiàn)文化的交流和傳播。在翻譯教學(xué)過程中,不能僅從課本入手教授翻譯技巧,更應(yīng)涉及政治,經(jīng)濟,歷史文化等方方面面的知識,不斷拓展學(xué)生的眼界和知識面,從而提高學(xué)生對不同文化的欣賞和鑒別能力,從根本上提高翻譯及跨文化交際的能力。

        參考文獻:

        [1]Geert Hofstede.Culture's Consequen-ces[M].Thousand Oaks,CA:SAGE Publications,2001.

        [2]胡庚申.生態(tài)翻譯學(xué) 建構(gòu)與詮釋[M].北京:商務(wù)印書館,2013.

        [3]譚載喜.西方翻譯簡史[M].北京:商務(wù)印書館,2000.

        [4]佟曉梅.翻譯教學(xué)中的跨文化意識[J].教學(xué)研究,2006.03.Vol.29 No.2

        猜你喜歡
        跨文化交際翻譯一帶一路
        跨文化交際中的“入鄉(xiāng)隨俗”
        人間(2016年27期)2016-11-11 16:42:55
        中西方價值觀差異與跨文化交際的探究
        跨文化交際中的語用失誤現(xiàn)象及解決策略
        文教資料(2016年20期)2016-11-07 11:32:06
        商務(wù)英語翻譯在國際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
        小議翻譯活動中的等值理論
        考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
        印媒:“一帶一路”可助力人民幣國際化
        亚洲综合久久一本久道| 国产激情精品一区二区三区| 中文字幕亚洲乱码熟女一区二区 | 成在人线av无码免费| 国产欧美久久久精品影院| 久久精品国产亚洲AV成人公司| 日本av一区二区播放| 国产传媒精品成人自拍| 亚洲视频在线观看| 白嫩少妇激情无码| 日韩国产成人精品视频| 国产精品一区二区三区女同| 国产亚洲视频在线播放| 成人午夜福利视频后入| 九九99无码精品视频在线观看| 亚洲欧洲日产国码无码| 亚洲午夜经典一区二区日韩| 久久精品中文闷骚内射| 亚洲黄色电影| 久久av一区二区三区下| 激情五月我也去也色婷婷| 九九热线有精品视频86| 无码免费人妻超级碰碰碰碰| 邻居少妇张开腿让我爽视频| 美女国产毛片a区内射| 成全高清在线播放电视剧| 亚洲国产成人精品激情资源9| 99久久婷婷国产精品综合网站 | 一区二区三区日韩毛片| 国产精品永久在线观看| 欧美性videos高清精品| 亚洲国产精品日韩专区av| 国产精品高清视亚洲乱码| 中国丰满熟妇xxxx性| 无码精品一区二区三区超碰| 亚洲免费一区二区av| 99久久久无码国产精品秋霞网| 国产98在线 | 免费| 精品国产乱来一区二区三区| 插插射啊爱视频日a级| 国产乱人伦av在线a|