雷原揚(yáng)
互聯(lián)網(wǎng)時代,隨著國內(nèi)外文化交流日益頻繁,中國文化傳承與傳播工作任重而道遠(yuǎn)。尤其立足于信息化洪流之中,中國傳統(tǒng)優(yōu)秀文化遭受前所未有的沖擊,在外來西方文化侵蝕之下,一些當(dāng)代大學(xué)生對于中國傳統(tǒng)文化的認(rèn)同感、自豪感不斷淡化,有人一度認(rèn)為,傳播和傳承中華文化之重任在于漢語言文化教學(xué),殊不知,大學(xué)英語教育作為中外文化交流的重要載體與渠道,其理應(yīng)肩負(fù)起跨文化交際與中國文化傳承、傳播之重大使命,讓當(dāng)代大學(xué)生在英語學(xué)習(xí)中正視中外優(yōu)秀文化成果,堅(jiān)定文化自信,增強(qiáng)文化認(rèn)同感,自覺投入到傳承、傳播和弘揚(yáng)中華民族傳統(tǒng)優(yōu)秀文化實(shí)踐之中。
一、我國大學(xué)英語教育發(fā)展之略論
回溯中國大學(xué)英語教育發(fā)展歷史,可以發(fā)現(xiàn)有很長一段時間,我國英語教育工作受結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)影響和沖擊,變?yōu)橹蛔⒅貑渭冋Z言技能訓(xùn)練及語言形式的教學(xué)模式。直至上世紀(jì)80年代,學(xué)界開始關(guān)注大學(xué)英語之語言與文化之間的重要關(guān)聯(lián)性。其中,語言學(xué)家Kmmasch在《語言與文化》著作中提到,“英語語言承擔(dān)著表述和象征文化現(xiàn)實(shí)的使命”,由此使人們開始廣泛關(guān)注跨文化交際中文化因素之重要性,并開始在大學(xué)英語教育階段加強(qiáng)文化內(nèi)容的滲透,且取得明顯成效。在此背景下,國內(nèi)一些英語學(xué)習(xí)者通過深入了解中外文化習(xí)俗,充分利用語言差異之魅力,同外國人交流,由此摘掉了扣在中國人頭上多年的“啞巴英語”的帽子。
但令人遺憾之處在于,早期大學(xué)英語教學(xué)中文化的滲透內(nèi)容十分單一,且英語教材中所選文化內(nèi)容片面,大多都是美化英語世界的各種世界性制度習(xí)俗、物質(zhì)文化及精神層面的正面、積極文化內(nèi)容。在此背景下,更為嚴(yán)峻的問題在于在異域文化、語言交流時,中國文化的“失語癥”現(xiàn)象越來越突出,無法實(shí)現(xiàn)真正的平等交流,尤其在西方文化之風(fēng)盛行的時代語境下,中國的傳統(tǒng)智慧哲思被學(xué)生遺忘,從小就開始學(xué)習(xí)英語的一類人,其在英語學(xué)習(xí)過程中數(shù)典忘祖,思維模式、世界觀與價值觀正被西方文化同化和侵蝕,此可謂中華文化在新時代下的“濫觴”。
二、大學(xué)英語教育背景下我國文化失語之因
自從19世紀(jì)末期開始,西方列強(qiáng)就用堅(jiān)船利炮打開中國的大門,從這時起,國人主張西化的定論就不絕于耳,民族心態(tài)失衡,國人被西學(xué)東漸、師夷長技以制夷等思想裹挾著,并開始大量譯介西方思想哲學(xué),通過英語世界向中國人傳達(dá)世界范圍內(nèi)的科學(xué)技術(shù)、民風(fēng)民俗及文學(xué)藝術(shù)、社會體制、文化思想等,雖然譯文不多,但溢美之詞不斷,如耶穌(Christ)、Christmas(耶穌誕辰)、Christmas (圣誕節(jié))等,在英文世界里,處處充滿一幅“美圖”濾鏡,助長了西方文化侵蝕中國文化這一不良之勢。
雖然立足于21世紀(jì),世界范圍內(nèi)的冷、熱戰(zhàn)均已不復(fù)存在,但是一些西方發(fā)達(dá)國家試圖通過語言文化向中國輸入其意識形態(tài)領(lǐng)域的內(nèi)容,憑借政治、經(jīng)濟(jì)和軍事方面的主導(dǎo)實(shí)力優(yōu)勢,向中國學(xué)生滲透其世界觀、價值觀與不良文化,潛移默化之中,必將降低學(xué)生對外來不良文化的抵御力與識別能力,從而會淪為殖文主義背景下的附庸。當(dāng)前是信息化時代,也是互聯(lián)網(wǎng)時代,在“殖文主義”與“求新聲于異邦”內(nèi)外雙重之風(fēng)夾擊下,一些喜歡獵奇的當(dāng)代大學(xué)生熱衷于追捧西方文化潮流,青睞西方流行音樂和好萊塢大片,過圣誕節(jié),情人節(jié)及吃西方餐點(diǎn),冠以西洋的事物對于中國文化棄如敝履,但學(xué)生卻滿然不知,趨之若鶩,素有5000年歷史文明的泱泱大國文化大顯折戟沉沙之勢。因此,置身于大學(xué)英語教育背景下,學(xué)生應(yīng)該承擔(dān)起民族文化傳承與傳播之重任,實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興。
三、大學(xué)英語教育背景下中國文化的傳承與傳播之重任
(一)回歸大學(xué)英語“文化導(dǎo)入與導(dǎo)出”之正途
正如前文所言,大學(xué)英語教育模式的偏失是引發(fā)中國文
化在國際語言體系下集體失語的重要原因之一,在以往的大學(xué)英語教學(xué)中,過分強(qiáng)調(diào)英美文化導(dǎo)入,內(nèi)容大多闡述英語國家文化,對于中國文化的介紹則幾乎為零。雖然有些高校為非英語專業(yè)的本科生開設(shè)了西方文化概論及英美文化概況以及歐洲文化人門等選修課,但通過這些課程的學(xué)習(xí),大學(xué)生不僅思維模式越來越西化,而且大多深諳西方英語文化。殊不知,大學(xué)英語學(xué)習(xí)的目的不在于使中國文化越來越西化,而在于通過英語這一渠道,引導(dǎo)學(xué)生了解世界,汲取其它民族優(yōu)化文化營養(yǎng),為我所用,發(fā)揚(yáng)中國傳統(tǒng)優(yōu)秀文化精神,讓世界了解中國文化智慧,共享中國改革發(fā)展成就,促進(jìn)中國文化走向世界。由此可見,當(dāng)前大學(xué)英語教育中,中國文化傳承與傳播之正道在于“英語文化的導(dǎo)入”與“中國文化的導(dǎo)出”,前者只在于簡單的拿來主義,而最關(guān)鍵之處在于后者,其精髓在于在大學(xué)英語學(xué)習(xí)中,深刻理解并掌握中國文化之精髓,準(zhǔn)確表達(dá)英語文化內(nèi)涵。所以,其核心在于不斷充實(shí)中國文化在大學(xué)英語教育中的內(nèi)容,多開設(shè)中國文化選修課程,并嘗試運(yùn)用英語講授。
(二)以英語學(xué)習(xí)為載體,增強(qiáng)學(xué)生“殖文主義”之抗體
辜正坤學(xué)者曾將英語文化在中國的傳播稱之為“殖文主義”,其認(rèn)為一些發(fā)達(dá)國家憑借其在政治、經(jīng)濟(jì)及文化中的主導(dǎo)地位,試圖采用各種方式,自覺或不自覺地向?qū)W生灌輸西方文化思想、價值觀,滲透殖文主義意識等,實(shí)質(zhì)上在于推行世界文化霸權(quán),由此會導(dǎo)致中國文化的發(fā)展與傳承步入岌岌可危的地步。在以往的大學(xué)英語教材中,內(nèi)容選材基本都是一些贊美性和弘揚(yáng)性語言,如科學(xué)、文明、民主及自由等,反而對一些西方國家的弊端卻避而不談。如在《英美概況》教材中,只闡明了美國多黨普選制度的民主優(yōu)越性,反而對一些非民主制度卻很少談及,由此會對中國青年人生觀、世界觀與價值觀的形成產(chǎn)生不良影響。通過誤導(dǎo)青年,會使其淪為“殖文主義”的俘虜,由此會淡化學(xué)生傳承與傳播中國文化的責(zé)任意識。對此,在大學(xué)英語教育中,應(yīng)客觀地導(dǎo)入英語文化內(nèi)容,既要吸收其它國家優(yōu)秀文化因子,又要如實(shí)反映西方國家文化弊端,讓學(xué)生正視中西方文化差異,樹立批判性思維,增強(qiáng)其對“殖文主義”的抗體,讓當(dāng)代大學(xué)生練就一雙慧眼,堅(jiān)決抵制西方“殖文主義”侵蝕和影響,弘揚(yáng)和傳承中國優(yōu)秀文化。
(三)凸顯中華文化智慧,樹立文化自信
中國文化博大精深,它是世界人民的寶貴自然財富,其涵蓋自然科學(xué)、社會科學(xué)技術(shù)及天文、地理、文化藝術(shù)等方面的內(nèi)容。雖然中華文明舉世矚目,擁有燦爛輝煌的文化體系,青少年對于中華文明也耳熟能詳,但是其有時會認(rèn)為任何文化的存在都理所當(dāng)然,而世界文化的優(yōu)越性只有通過比較才能彰顯,大學(xué)英語課堂正是中西方文化交流碰撞的平臺,所以在教學(xué)實(shí)踐中,教師需引導(dǎo)學(xué)生對中西方文化加以對比,讓學(xué)生從中汲取中華文化之智慧,增強(qiáng)學(xué)生對于中國文化的自豪感與認(rèn)同感,自覺投入到中國文化的傳承與傳播中。例如,“pan”英文譯為“平底鍋”,中文意思為炒菜用的鍋,如今新式廚房都配有pan,所以pan還可被引申為“時尚”;另外,在英文表達(dá)中,“wok”也被譯為平底鍋,但其與pan相比,更能夠充分利用熱能,使食材不易飛出鍋外,而且用途廣泛,可一鍋多用,既能燉、蒸,又能煮和炒,由此通過詳細(xì)比較,可使中國廚房智慧完美展現(xiàn)出來,讓學(xué)生在比較中,既能了解詞匯背后的文化意義,又能輕松識記。
四、結(jié)語
綜上所述,英語是當(dāng)前世界語言體系中的通用語言,也是中西方文化交流的重要工具之一,因此大學(xué)英語教育應(yīng)承擔(dān)起傳承和傳播中國文化的艱巨重任,全力培養(yǎng)專業(yè)人才,使其了解西方文化,正視中、西方文明差異,增強(qiáng)自身對于中國文化的自豪感與自信心,自覺投入到中國文化傳播行動中,讓世界人民了解中國文化,實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興。
參考文獻(xiàn)
[1]宋春梅.大學(xué)英語教學(xué)中中國文化傳播現(xiàn)狀調(diào)查研究[J].開封教育學(xué)院學(xué)報,2016,36(04):82-83.
[2]宋春梅.大學(xué)英語教學(xué)中中國文化傳播行動研究[J].武漢冶金管理干部學(xué)院學(xué)報,2016,26(02):69-71.
[3]劉秋喜.基于大學(xué)英語課堂的中國文化傳播[J].山東農(nóng)業(yè)工程學(xué)院學(xué)報,2017,34(02):179-180.
[4]洪曉麗.讓世界了解中國與大學(xué)英語教學(xué)改革的初步思考[J].赤峰學(xué)院學(xué)報(自然科學(xué)版),2014,30(11):213-215.