王金花
作為初中段第一篇文言文,《鄭人買履》其實廣為人知。故事中的鄭人在買鞋的時候遇到了麻煩,量好的尺寸沒有帶,他偏偏又不相信自己的腳,結(jié)果鞋子終于沒有買成。故事諷刺了那些只相信教條而不注重客觀現(xiàn)實的人。
一、本意
韓非子創(chuàng)作這則寓言的本意是什么?其實它只是穿著寓言外衣的“法”,只是對“法”的形象化表達(dá),是借寓言之酒杯,澆胸中法治之塊壘。不僅本文中的鄭人,韓非子筆下紛紛揚(yáng)揚(yáng),不一而足的人物,雖各有所指,但其實都圍繞著一個中心在活動,在忙碌,即社會政治問題。他們都表現(xiàn)著一種相似的社會心理,即自私自利;連他們的愚蠢都表現(xiàn)出驚人的相似,即因循守舊。如果用一句話來概括,那就是,他們都是為了證明作者的法治思想的正確性和必要性而存在的。
證明自己的第一步是對其他各個學(xué)派,尤其儒家,做出批判,指出他們的理論的矛盾和教條性,這就是之所以要創(chuàng)作買履而不得的鄭人、毀新褲而做舊褲的鄭人妻、郢書燕說等等的原因了。韓非子就是要用這些故事,來反對儒家循古守舊、“仁義”“人治”,表達(dá)他對戰(zhàn)國儒士們動輒稱引先王的極致不滿,批判他們的稱先王、道仁義如同兒戲的“塵飯涂羹”,絕不可食。
關(guān)于這個本意的最有力的證明莫過于《外儲說》的諸篇“經(jīng)”文了。
“儲說”,“儲,聚也”,是指積累的故事傳說,是韓非子為了闡述自己的理論思想而準(zhǔn)備的大量的歷史或傳說故事,以待佐證時加以使用?!秲?nèi)儲說》和《外儲說》的“內(nèi)”和“外”,是針對“內(nèi)謀指謀在己而不在人”“言明君觀聽臣下之言行以斷其賞罰,賞罰在彼,故曰外也”的內(nèi)容差異而言的,也是當(dāng)時常用的分篇方法。
整個內(nèi)外《儲說》有嚴(yán)密、統(tǒng)一的體例,各篇分“經(jīng)”和“說”兩部分,“經(jīng)”在前,是論點,是對法治這一中心的展開,是概括了的寓言的事理。再以“其說在某事、某事”的敘述方式,舉例為證;“說”即寓言在后,是論據(jù),是細(xì)目,是對“經(jīng)”中所涉及的內(nèi)容按指明的順序一一詳敘。
《經(jīng)》這樣闡述這篇寓言的本意:
挾夫相為則責(zé)望,自為則事行?!幌韧跛谡呃?,所用者力也?!韧踔?,有其所為小而世意之大者,有其所為大而世意之小者,未可必知也。說在宋人之解書,與梁人之讀記也。故先王有郢書,而后世多燕說。夫不適國事而謀先王,皆歸取度者也。
從經(jīng)文的觀點看來,韓非子認(rèn)為“不適國事而謀先王”與“歸取度”一樣,是不能解決國事的。這里用“尺碼”比喻儒家稱引的“先王之道”,指出稱頌先王之道根本不能治國,卻會誤事。用“足”比喻法家極力宣揚(yáng)的“法治主張”,直言它更直接面對新問題,正是為政者必須采取的最直接的、最實際的、最有實效的不二法門。
在這則寓言里,韓非子嘲笑了循古守舊的儒生們就好象那個只相信尺碼、連自己的腳都不相信的鄭人一樣,明明用“腳”就能做直接的試驗,卻偏偏要舍近求遠(yuǎn)地跑去取什么“尺碼”,為什么不用直接的、有效的“腳”試試鞋子呢?死抱著“先王之度”的舊禮制,完全不看國家變化,不順應(yīng)國事,最后必然失敗,即使先王之道也曾是從真實的事件中體驗到的政治道理。
其他,諸如“買櫝還珠”,用“櫝”喻文采,“珠”喻價值,指出不應(yīng)追求美好的辭藻而忘記真正有用的法治;“自相矛盾”中“矛與盾”比喻儒家的“賢與勢”,指出法治比人治更優(yōu),當(dāng)取法治,“守株待兔”中的“守株之類”比喻“欲以先王之政治當(dāng)世之民”者。韓非子為了說“法”的需要而搜錄創(chuàng)作的這些故事,雖各有所特指,但都難脫離韓非子的法家學(xué)說的宣揚(yáng)。它們猶如那個沖殺在激烈的意識形態(tài)領(lǐng)域里的“救世者”手中所持之長槍短劍,以形象犀利之鋒刀,為推行法治創(chuàng)建統(tǒng)一的專制帝國而開道。
二、文潔
韓非子寓言有著明確的目的,即為宣傳其政治思想的合理性、實用性和可操作性而服務(wù)的。他堅決反對儒、墨“仁義”“人治”的思想,主張嚴(yán)法令,明賞罰,言必行,行必果,唯法是依,不講私情。和這種政治思想相適應(yīng),在文學(xué)思想上主張重質(zhì)尚用,反對文飾詞藻,華而不實。他在《亡徵》中甚至把華麗的詞藻、不切實際的浮夸文風(fēng)看作是亡國大禍,是推行法治的一大障礙。
所以我們以此反觀這則《鄭人買履》時,就會發(fā)現(xiàn)它是如此簡短,文字如此簡潔明快,詞鋒直指要害,加之其邏輯之嚴(yán)密,說理之透徹,具有一種震撼人心的巨大力量。
在這則寓言中,作者并沒有設(shè)置任何鄭人家中或者集市的場景,沒有叫賣聲,也沒有顏色,沒有關(guān)于鄭人的任何肖像描寫,沒有在故事情節(jié)上浪費(fèi)絲毫筆墨,沒有旁逸斜出,一點沒有莊子寓言那樣的汪洋恣肆、洋洋灑灑,他只是把人物有關(guān)主題的言行簡單記錄,也沒有任何揭示寓言的話,他所追求的是實用,是要能使讀者領(lǐng)悟到這篇作品的寓意何在。并且要追求其寓意深刻,因為要說服各國君主能接受法家的主張,一定要能引人沉思,要收振聾發(fā)聵之效。要能讓當(dāng)時一些有政治抱負(fù)的君主,能從中總結(jié)經(jīng)驗教訓(xùn)。寓言在莊子那里,是神采飛揚(yáng)的,但到了戰(zhàn)國晚期的韓非子這里,卻走向了社會的實際生活,從理性的智慧變成了世俗的平實的智慧。雖然所追求的東西性質(zhì)是一樣的,但機(jī)趣趨向卻完全不同,這正是中國古代寓言從詩意的浪漫主義風(fēng)格一轉(zhuǎn)而為現(xiàn)實主義風(fēng)格的關(guān)鍵所在,也是韓非子寓言的特色所在。
基于此,創(chuàng)作這則寓言的關(guān)鍵在于作者要準(zhǔn)確地掌握鄭人的心理狀態(tài),并善用簡潔的對話、精煉的動作把它赤裸裸地表現(xiàn)出來,以期無需多做解說,人們便能一目了然。
比如,作者只用了“吾忘持度”“寧信度,無自信也”這兩句就把此人的迂腐守舊表現(xiàn)得淋漓盡致,而只用了“先自度其足”“忘操之”“反歸取之”幾個行動就把他給徹底嘲諷了一把。
三、意冷
意冷指的是作者的冷峻的態(tài)度,峻峭的風(fēng)格。即要置之死地而后快,即要作一把匕首直刺對方心臟,具有不可抗拒的威懾力量,一下子把對方逼入生死攸關(guān)的死角,追求遣詞用句的力遒鋒銳。
即使音義有別,這篇簡短的寓言卻仍然反復(fù)三次使用“度”這個字,而且都在直指主人公言行的語句中,作者之所以要反復(fù)下“度”字,所刺向的就是對手。
儒家稱引先王,力倡恢復(fù)固有的禮制,更講求“人治”??鬃釉诜磳x鑄刑鼎時曾大聲疾呼“晉其亡乎,失其度矣!”“貴賤不愆,所謂度也”“今棄是度也,……何以為國”,孔子大聲疾呼守護(hù)周公法度,遵循周公之典。而韓非子現(xiàn)在以其人之道反治其身,先嘲弄“先自度其足”的迂腐,再諷刺“吾忘持度”并“反歸取之”的呆板,最后以一句“寧信度,無自信也”鋒芒畢露,表達(dá)儒生們所謂“信度”在韓非子看來是什么?它無非就是守舊,是倒退,是頑固,是迂腐可笑,是可鄙可憎罷了。
要不然,當(dāng)時能夠表示“度”的詞語有那么多,比如常用的“尺”,是使用頻率最高的,其次還有“丈”“量”“律”“衡”等等,何以韓非子偏偏選用此字?并不避重復(fù)之嫌,反復(fù)使用?
而且王先慎先生在《韓非子集解》中對“寧信度,無自信也”作這樣訓(xùn)詁:“御覽引‘度下有‘?dāng)?shù)字”,那這個句子就變成“寧信度數(shù),無自信也”,根據(jù)《古漢語大詞典》,“度數(shù)”的意思是“法度,規(guī)則”,這與孔子所言的法度、規(guī)則就完全一致了。
冷峻的態(tài)度,還體現(xiàn)在一種“冷筆”。
冷筆,就是作者為人物設(shè)計一些出人意料的言行并進(jìn)行粗線的勾勒,取得驚人的藝術(shù)效果,它不僅要生動表現(xiàn)人物性格丑惡的一面,而且更要體現(xiàn)作者對所寫人物的冷峻態(tài)度,必欲撻伐之而后快。
在這則寓言中,鄭人“先自度其足”“反歸取之”的行動,以及“吾忘持度”尤其“寧信度無自信也”的話,都非正常人所能做、所能言,大出讀者意外,這是整體上的冷筆。
具體的說,比如“已得履,乃曰:……”的“乃”字,它跟前面“而置之其坐”的“而”其實是一回事,即表示兩個動作的連貫。但是,前一個“而”是輕便的、無條件的兩個動作的連貫;但后面這個“乃”卻是鄭重的、有條件的,也就是說“乃”比“而”的承接之外多了一層轉(zhuǎn)折,情感意味更強(qiáng)。譯成現(xiàn)代漢語,更為傳神的不是“就”,也不是“才”,而是“竟”或“然后竟”,想突出的是,這個人是在“已得履”的成功在望的、大為有利的、只差最后一步的情況下,不是順應(yīng)眼前錚錚實情,竟然的做出如此違背常理的意想不到,進(jìn)而把這個錯誤做法的不合理之處夸大,盡顯得荒謬。
“試之以足”,“以足”其實是“試”的狀語,“以……”一般在及物動詞的前面,本句卻在及物動詞后面。這種語言現(xiàn)象與其說是語法的,倒不如說是修辭的,因為放在動詞前“何不以足試之”是一般敘述,而“何不試之以足”卻是強(qiáng)調(diào)了動作所產(chǎn)生的工具,極言“足”就在這兒,隨時隨地的直接簡便地“試”,卻竟然不被選擇的錯誤。
“寧信度,無自信也”,在這個比較式復(fù)合句中,前一個分句用連詞“寧”來表示肯定,后一分句用否定詞“無”來表示否定,“無”在《韓非子》中出現(xiàn)很少,僅占否定詞的2%弱,這里的“無”不帶命令語氣,但是比單純的否定詞“不”要語氣更強(qiáng)。跟“與其……寧”這種句式相比,“寧……無……”式具有特別堅定的口吻,譯成現(xiàn)代漢語就是“寧愿……也不……”,作者先讓鄭人表決心,提出他選取的一面,接著補(bǔ)說被舍棄的一面,通過這種意料不到的選擇,以及意料不到的堅決態(tài)度,來表現(xiàn)這個人已經(jīng)僵化到一種無可救藥的程度。
這句話翻譯的時候大多不太管這個“也”字,其實是很可惜的?!耙病笨梢宰g成“呀”、“啊”,表示夸張的感嘆。如果更夸張些,竟可以是“啦”:寧可相信尺碼,也不相信自己的腳啦,啦等于“了”+“啊”。
“遂不得履”,其實根據(jù)上下文,完全可以略寫成“及反,市罷,遂不得”,省略“履”字。但是反對文飾詞藻,重質(zhì)尚用的作者卻沒有省略,他其實是為了強(qiáng)調(diào)這個結(jié)果。
作者用冷酷犀利的筆調(diào),設(shè)計出人意料的冷筆,讓人物成為錯誤的載體,把一切的瑕疵缺點暴露無遺。作者之所以讓他說出有損于自身形象的話,干出自我毀滅的事,正是為了體現(xiàn)作者對他的憎惡,因而采取冷嘲峻刻的筆法予以暴露,力遒鋒銳。于是乎,千年而下,讀者跟隨作者筆意對愚蠢的鄭人嗤之以鼻,想來,這可算是一幅可怕的殘酷圖畫,不得不說令人心寒意冷。
四、正能量
人間之事,總是可以從多側(cè)面、多角度去看待的。更何況,循古守舊本是韓非子極力反對的,因應(yīng)制宜是韓非子所力倡的,因此,在把握好“多元有界”的前提下,我們不妨對《鄭人買履》做一個發(fā)散、逆向思維,也許還能向他挖掘一點正能量。
首先,尊重個性。
最好有益于他人,只要無害于他人,每個人都可以有自己個性化的選擇,我們應(yīng)該尊重。韓非子把鄭人性格極度夸張之后的“寧信度,無自信也”一句也給人無限多的想象空間,既然鄭人面對質(zhì)疑,回答的是“寧信度,無自信也”而不是“吾忘足矣”之類,就表明他知道腳可以試而不愿意這樣做而已,而且從“寧愿……也不……”的句式來看,兩個選項都不太滿意。所以,很有可能這句話只是一個心口不一的借口而已。而真正的原因可能如下:
他的腳因觸及刑罰被砍掉了,現(xiàn)在是假足,根本不能試穿鞋子。
他的腳很臭,一脫鞋,就要把人熏跑,不敢試。
他的鞋底有個破洞,他怕買鞋人笑他寒酸,不肯試。
賣鞋的地方太臟,沒有地方坐,不方便試。
賣鞋的人有潔癖。
賣鞋的人是個年輕美麗的姑娘,為和她套詞,多跑幾趟有什么關(guān)系?
那個尺子上有不能讓妻子知道的密碼,必須趕緊拿來,唯恐被妻子發(fā)現(xiàn)。
他其實沒看中鞋子,不想買了。
……
其次,信守準(zhǔn)則。如果鄭人買的不是鞋,而是一艘船,也是忘了拿說明指標(biāo),那他可以根據(jù)自己的感覺或評價做出“靈活”的選擇嗎?個人可以相信自己嗎?尤其是在關(guān)涉他人的前提下。更進(jìn)一步,要不要嚴(yán)守法律等的條文規(guī)定?可不可以不同的人不同的執(zhí)行標(biāo)準(zhǔn),靈活辦事?這只是一件小事嗎?
對于如今的社會,不再是思想是否解放的問題,而是過度解放甚至解構(gòu)而不知何為敬畏的問題。那么這個故事最深刻的意義在于:寧信度,無自信也。也就是信度,不信人。度,就是標(biāo)準(zhǔn),是客觀,是共性,大家都要遵守。自信是主觀,隨意,可能準(zhǔn)確,可能不準(zhǔn)確。其實,我們?nèi)钡牟皇欠?、?biāo)準(zhǔn),它們已然很多,稀缺的是嚴(yán)格的執(zhí)行。如果多數(shù)人能像鄭人那樣守規(guī)則、信法度,摒棄憑自己的理解解釋、不死板的“靈活”,不憑經(jīng)驗、不憑運(yùn)氣、不憑感覺,不憑潛規(guī)則,那么社會的安全有序、進(jìn)而民主和諧都不會那么困難。
與生活領(lǐng)域中的鄭人買履恰恰相反,在信仰領(lǐng)域,不“守度”,沒有信仰和理念;不堅持“誠信法則”“正義原則”,往往就“買”不到人類理想之“鞋”。不堅持“守度買履”,到頭來,人生可能毫無價值,成為可憐的悲劇人生。
“小孩子該不該讀寓言,全看我們成年人在造成一個什么世界、一個什么社會,給小孩子長大了來過活?!睆腻X先生這句話看,小孩子讀不讀寓言,關(guān)鍵既不在于寓言本身,也不在孩子如何,全在于成年人如何對待世界,這下人人都該反思一下自己是不是《鄭人買履》中的鄭人了。
參考文獻(xiàn):
[1]先慎.韓非子集解【M】上海:中華書局,2013.
[2]馬世年.《韓非子》的成書及其文學(xué)研究【M】.上海:上海古籍出版社,2011.
[3]陳治維.韓非子名言的智慧【M】.長沙:岳麓書社,2004.
[4]高華平.韓非子鑒賞辭典【M】.上海:上海辭書出版社,2012.
[5]王劍引等.《古漢語大詞典》【M】.上海:上海辭書出版社,2000.
[6]劉利《左傳》【M】.上海:中華書局,2007.