摘 要: 本文通過(guò)聽(tīng)辨實(shí)驗(yàn)考察了30名法國(guó)和越南聽(tīng)辨人對(duì)19種普通話態(tài)度韻律的感知。實(shí)驗(yàn)的主要目的在于考察態(tài)度類別、聽(tīng)辨人的語(yǔ)言背景和漢語(yǔ)字調(diào)調(diào)值及組合對(duì)聽(tīng)辨人辨識(shí)率的影響。統(tǒng)計(jì)分析的結(jié)果表明,大部分態(tài)度語(yǔ)音被識(shí)別;“蔑視”和“自信”沒(méi)有被法國(guó)聽(tīng)辨人識(shí)別,“諷刺”同時(shí)沒(méi)有被法國(guó)和越南聽(tīng)辨人辨識(shí);句末字調(diào)的變化對(duì)識(shí)別率影響較為明顯, 句末字調(diào)為陽(yáng)平的語(yǔ)料獲得的社會(huì)情感平均辨識(shí)率高于句末為其他字調(diào)的語(yǔ)料。該研究結(jié)果對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)及漢語(yǔ)態(tài)度語(yǔ)音合成具有一定的借鑒意義。
關(guān)鍵詞: 普通話 態(tài)度韻律 跨文化感知 漢語(yǔ)字調(diào)
一、引言
人類在言語(yǔ)交際中不可避免地需要表達(dá)自己的情感。韻律是傳遞情感的主要載體,并輔以面部表情和肢體動(dòng)作,使得情感信息更豐富和具體。社會(huì)心理學(xué)認(rèn)為人的情感包括情緒、態(tài)度、感情、動(dòng)機(jī)等不同的心理狀態(tài)。態(tài)度與其他幾種情感狀態(tài)不同,其表達(dá)是在特定的語(yǔ)言文化中約定俗成的產(chǎn)物,在交際中受說(shuō)話人自主控制,反映說(shuō)話人的意愿、觀點(diǎn)和信仰(Aubergé, 2002; Fónagy, 1983)。正是由于其顯著的文化性、社會(huì)性及交際性,態(tài)度韻律往往會(huì)給分屬不同語(yǔ)言文化的交際雙方帶來(lái)一定的困擾,在交際中造成一些誤解。
為此,本文將嘗試從跨文化的角度考察外國(guó)聽(tīng)辨人對(duì)普通話態(tài)度語(yǔ)音的感知模式,以及漢語(yǔ)字調(diào)及其組合方式對(duì)聽(tīng)辨人的感知可能產(chǎn)生的影響。
表1 態(tài)度列表
二、聽(tīng)辨實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)
我們從已有的態(tài)度語(yǔ)音庫(kù)(盧琰et al.,2013)中選取了304句(16句文本×19種態(tài)度)用于聽(tīng)辨實(shí)驗(yàn)。這些語(yǔ)料的設(shè)計(jì)主要有以下特點(diǎn):
(1)無(wú)形態(tài)句法變化。所有語(yǔ)料均為名詞短語(yǔ)、動(dòng)詞短語(yǔ)或數(shù)詞。
(2)長(zhǎng)度以四音節(jié)為主。前期研究成果表明,四字短語(yǔ)相對(duì)于其他長(zhǎng)度的語(yǔ)料(一字、二字、三字詞語(yǔ)和九字長(zhǎng)句),辨識(shí)率較高,因此,用于當(dāng)前實(shí)驗(yàn)的語(yǔ)料以四字短語(yǔ)為主,共有4個(gè)三字短語(yǔ),12個(gè)四字短語(yǔ)。
(3)以字調(diào)調(diào)型及其在句中的位置為主要變量。每種調(diào)型分別被置于四字短語(yǔ)的首、末音節(jié),而其他音節(jié)的調(diào)型則一律為“陰平”(由于語(yǔ)料庫(kù)中無(wú)四個(gè)音節(jié)均為“陰平”的短語(yǔ),因此我們用相應(yīng)的三音節(jié)短語(yǔ)代替);輕聲處于三音節(jié)詞詞尾。
(4)語(yǔ)料在語(yǔ)義上均為中性,即不含任何暗示某種社會(huì)情感或情緒的字詞,但是在語(yǔ)用層面,每個(gè)句子均可以在不同語(yǔ)境中用各種社會(huì)情感自然地表達(dá)。
表2列出了用于聽(tīng)辨實(shí)驗(yàn)的語(yǔ)料構(gòu)成,其中聲調(diào)組合中的1、2、3、4表示普通話的四聲,0表示輕聲。
30名聽(tīng)辨人參與實(shí)驗(yàn),其中法語(yǔ)聽(tīng)辨人15名(9名男性,6名女性),年齡區(qū)間23歲-45歲,平均年齡33歲;越南語(yǔ)聽(tīng)辨人15名(7名男性,8名女性),年齡區(qū)間19歲-35歲,平均年齡27歲。所有聽(tīng)辨人均從未接觸過(guò)漢語(yǔ)普通話,且身體健康,無(wú)任何聽(tīng)力或智力障礙。
在了解了19種態(tài)度的定義和表達(dá)的交際情景后,聽(tīng)辨人在一個(gè)安靜的房間中,佩戴耳機(jī),通過(guò)軟件操作界面逐一聆聽(tīng)語(yǔ)料,隨即對(duì)聽(tīng)到的態(tài)度語(yǔ)音進(jìn)行判斷,并在19個(gè)備選項(xiàng)中做單項(xiàng)選擇。所有語(yǔ)料隨機(jī)播放,每條語(yǔ)料僅播放一次。聽(tīng)辨人選擇判斷的時(shí)間不受限制,并且在實(shí)驗(yàn)過(guò)程中可以隨時(shí)要求休息以緩解疲勞。
表2 聽(tīng)辨實(shí)驗(yàn)的語(yǔ)料構(gòu)成
三、實(shí)驗(yàn)結(jié)果分析
1.三因素方差分析
我們首先對(duì)實(shí)驗(yàn)收集到的數(shù)據(jù)做三因素方差分析,三個(gè)自變量分別為:態(tài)度類別(19個(gè)水平)、字調(diào)組合(16個(gè)水平)、聽(tīng)辨人的語(yǔ)言背景(2個(gè)水平)。表3列出了方差分析的結(jié)果,其中,“態(tài)度類別”及“態(tài)度類別”與“字調(diào)組合”的交互效應(yīng)有極顯著的主效應(yīng)(p<0.001),且η2(效應(yīng)值)高于其他因素;“態(tài)度類別”與“聽(tīng)辨人的語(yǔ)言背景”的交互效應(yīng)極顯著(p<0.001),“字調(diào)組合”有顯著效應(yīng)(p<0.05),但二者效應(yīng)值很小,只能解釋觀察到的方差中很小一部分。
表3 總體方差分析結(jié)果
由此可見(jiàn),聽(tīng)辨人對(duì)漢語(yǔ)態(tài)度語(yǔ)音的辨識(shí)主要取決于態(tài)度類別和語(yǔ)料的字調(diào)組合。此外,態(tài)度語(yǔ)音的識(shí)別率在某種程度上與聽(tīng)辨人的語(yǔ)言背景有關(guān),法國(guó)聽(tīng)辨人與越南聽(tīng)辨人對(duì)某些態(tài)度語(yǔ)音的感知有一定差異。隨后,我們分別對(duì)法兩組聽(tīng)辨人的辨識(shí)結(jié)果進(jìn)行了方差分析,結(jié)果表明字調(diào)組合對(duì)法國(guó)聽(tīng)辨人的識(shí)別有顯著意義(p<0.05),但對(duì)越南聽(tīng)辨人則無(wú)顯著意義(p>0.05);態(tài)度類別與字調(diào)組合的交互效應(yīng)對(duì)兩種語(yǔ)言的聽(tīng)辨人均有極顯著意義(p<0.001)。
2.聽(tīng)辨人的語(yǔ)言背景的影響
如圖1所示,我們首先以態(tài)度類別和聽(tīng)辨人的語(yǔ)言背景為變量,繪制了態(tài)度語(yǔ)音辨識(shí)率的統(tǒng)計(jì)直方圖(同時(shí)顯示了均值和標(biāo)準(zhǔn)差),以考察當(dāng)聽(tīng)辨人屬于不同的語(yǔ)言文化時(shí),漢語(yǔ)態(tài)度語(yǔ)音辨識(shí)率的變化規(guī)律。
從總體來(lái)看,絕大部分的態(tài)度語(yǔ)音的辨識(shí)率都在機(jī)遇水平(1/19,如圖中紅色虛線所示)以上,同時(shí)被兩組聽(tīng)辨人識(shí)別?!懊镆暋焙汀白孕拧睕](méi)有被法國(guó)聽(tīng)辨人識(shí)別,而“諷刺”則同時(shí)沒(méi)有被法國(guó)和越南聽(tīng)辨人識(shí)別。事實(shí)上,一項(xiàng)有關(guān)越南語(yǔ)態(tài)度語(yǔ)音的跨文化感知研究指出,法國(guó)聽(tīng)辨人在辨識(shí)越南語(yǔ)“諷刺”時(shí)表現(xiàn)出較大困難,識(shí)別率較低,而越南本族語(yǔ)聽(tīng)辨人卻識(shí)別較好(Mac,Aubergé, Castelli, & Rilliard, 2012)。這也許是因?yàn)樵搼B(tài)度表達(dá)在不同語(yǔ)言文化中的概念不同,并且人們對(duì)其認(rèn)知不同。當(dāng)然,這一猜想需要進(jìn)一步研究去證實(shí)。
圖1 法國(guó)聽(tīng)辨人 (FR) 和越南聽(tīng)辨人 (VN) 對(duì)19種普通話態(tài)度語(yǔ)音的辨識(shí)率
3.語(yǔ)料字調(diào)結(jié)構(gòu)的影響
圖2給出了每種字調(diào)組合的辨識(shí)率的統(tǒng)計(jì)直方圖,其中紅色虛線代表機(jī)遇水平,聲調(diào)組合中的1、2、3、4表示普通話的四聲,0表示輕聲。
在不考慮態(tài)度類別和聽(tīng)辨人語(yǔ)言背景的情況下,所有語(yǔ)料的辨識(shí)率均高于機(jī)遇水平,大部分語(yǔ)料的辨識(shí)率在15%-20%。對(duì)于法國(guó)聽(tīng)辨人,字調(diào)結(jié)構(gòu)為4-1-1-3和4-1-1-4的語(yǔ)句相對(duì)來(lái)說(shuō)獲得較高辨識(shí)率(23,9%和21,1%);對(duì)于越南聽(tīng)辨人,字調(diào)結(jié)構(gòu)為1-1-1-2的句子的辨識(shí)率最高(21,1%)。兩組聽(tīng)辨人均對(duì)2-2-0語(yǔ)句辨識(shí)較差(法國(guó)聽(tīng)辨人為9,5%;越南聽(tīng)辨人為11,5%)。
圖2 法國(guó)聽(tīng)辨人(FR) 和越南聽(tīng)辨人(VN)對(duì)16種字調(diào)結(jié)構(gòu)的辨識(shí)率
通過(guò)仔細(xì)觀察每條語(yǔ)料的辨識(shí)率,筆者發(fā)現(xiàn):
當(dāng)句末字調(diào)做系統(tǒng)變化而其他音節(jié)保持陰平不變時(shí)(即1-1-1,1-1-1-2,1-1-1-3和1-1-1-4四句),兩組聽(tīng)辨人對(duì)19種態(tài)度語(yǔ)音的辨識(shí)率均表現(xiàn)出一定差異。法國(guó)聽(tīng)辨人的辨識(shí)有以下特點(diǎn):與其他句子相比,當(dāng)句末音節(jié)為陰平時(shí),“驚愕”辨識(shí)較好,而“驚喜”卻相對(duì)較差;當(dāng)句末字調(diào)為陽(yáng)平時(shí),“詢問(wèn)”和“權(quán)威”的辨識(shí)率高于其他句;當(dāng)句末字調(diào)為上聲時(shí),“贊賞”和“引誘”的辨識(shí)率較高,而“權(quán)威”的辨識(shí)率則較低;當(dāng)句末字調(diào)為去聲時(shí),與“詢問(wèn)”相反,“親密”被較好地識(shí)別。對(duì)于越南聽(tīng)辨人來(lái)說(shuō),當(dāng)句末音節(jié)為陰平時(shí),“發(fā)怒”、“驚愕”、“詢問(wèn)”和“引誘”的辨識(shí)率略高于其他句;當(dāng)句末字調(diào)為陽(yáng)平時(shí),“懷疑”和“親密”的辨識(shí)相對(duì)較好;當(dāng)句末字調(diào)為上聲時(shí),“禮貌”表達(dá)的辨識(shí)率較高;當(dāng)句末字調(diào)為去聲時(shí),19種態(tài)度的辨識(shí)率沒(méi)有明顯區(qū)分。
總體來(lái)說(shuō),句末字調(diào)為陽(yáng)平的語(yǔ)料的平均辨識(shí)率要高于句末為其他字調(diào)的句子。
然而,所有態(tài)度語(yǔ)音的辨識(shí)率沒(méi)有因句首字調(diào)的變化而呈現(xiàn)明顯差異,同樣未受句末輕聲的影響。
四、結(jié)語(yǔ)
本文對(duì)普通話19種態(tài)度語(yǔ)音的跨文化感知進(jìn)行了研究,考察了30名法國(guó)聽(tīng)辨人(語(yǔ)言文化與漢語(yǔ)差異較大)和越南聽(tīng)辨人(語(yǔ)言文化與漢語(yǔ)相對(duì)接近)對(duì)漢語(yǔ)態(tài)度語(yǔ)音的辨識(shí)情況,以及漢語(yǔ)字調(diào)組合模式對(duì)其辨識(shí)的影響。
統(tǒng)計(jì)分析的結(jié)果表明“態(tài)度類別”、“態(tài)度類別”與“字調(diào)組合”之間的交互效應(yīng),以及“態(tài)度類別”與“聽(tīng)辨人的語(yǔ)言背景”的交互效應(yīng)對(duì)漢語(yǔ)態(tài)度語(yǔ)音的辨識(shí)有顯著影響。大部分社會(huì)情感均被兩組聽(tīng)辨人識(shí)別,法國(guó)聽(tīng)辨人對(duì)“陳述”的辨識(shí)率最高;越南聽(tīng)辨人對(duì)“失望”辨識(shí)得最好?!懊镆暋焙汀白孕拧睕](méi)有被法國(guó)聽(tīng)辨人識(shí)別,而“諷刺”則同時(shí)沒(méi)有被法國(guó)和越南聽(tīng)辨人辨識(shí)。此外,對(duì)于兩組聽(tīng)辨人來(lái)說(shuō),當(dāng)語(yǔ)料句末字調(diào)呈規(guī)律變化時(shí),個(gè)別社會(huì)情感的辨識(shí)率表現(xiàn)出一定的差異:句末為陽(yáng)平的語(yǔ)料獲得的社會(huì)情感平均辨識(shí)率高于句末為其他字調(diào)的語(yǔ)料。與之相反,當(dāng)句首字調(diào)變化而其他音節(jié)為陰平時(shí),社會(huì)情感辨識(shí)率無(wú)明顯變化。當(dāng)句末為輕聲時(shí),兩組聽(tīng)辨人的社會(huì)情感辨識(shí)率在總體上無(wú)明顯變化。
參考文獻(xiàn):
[1]盧琰,維羅尼克·歐貝吉,阿爾貝·里亞爾,顧文濤.普通話態(tài)度語(yǔ)音的感知實(shí)驗(yàn)研究[J].南京師范大學(xué)文學(xué)院學(xué)報(bào),2013(3):169-174.
[2]王海波,李愛(ài)軍.普通話情緒語(yǔ)音庫(kù)的建立及聽(tīng)辨實(shí)驗(yàn)[J].第六屆全國(guó)現(xiàn)代語(yǔ)音學(xué)學(xué)術(shù)會(huì)議,2003:76-81.
[3]章婷,顧文濤.漢語(yǔ)情感語(yǔ)音的語(yǔ)料設(shè)計(jì)與韻律研究[J].南京師范大學(xué)文學(xué)院學(xué)報(bào),2011(3):33-44.
[4]Aubergé, V. A Gestalt Morphology of Prosody Directed by Functions[J]. Paper presented at the Speech Prosody, 2002(15).
[5] Fónagy, I.. La vive voix: essai de psychophonétique[M]. Paris: Payot, 1983.
[6] Fujisaki, H. and Hirose, K.. Analysis and perception of intonation expressing paralinguistic information in spoken Japanese[J]. Presented at ESCA Workshop on Prosody,1993(7):254-257.
[7] Mac, D. K., Aubergé, V., Castelli, E., & Rilliard, A. Local vs. global prosodic cues: Effect of tones on attitudinal prosody in cross-perception of Vietnamese by French[J]. Paper presented at the Speech Prosody, 2012(5).
[8]Martins-Baltar, M., De lénoncé ?觓 lénonciation: une approche des fonctions intonatives[M]. Paris: Didier, 1977.
[9]Mejvaldova, J.. Expressions prosodiques de certaines attitudes en thèque et en fran?觭ais: étude comparative[M]. Paris: Université Paris 7-Denis Diderot, 2000.
[10]Shochi, T., Rilliard, A., Aubergé, V. & Erickson, D. “Intercultural Perception of English, French and Japanese Social Affective Prosody”. in S. Hancil [J]. The role of prosody in Affective Speech. Linguistic Insights, Bern: Peter Lang AG, 2009(97).
[11]Wichmann, A., “Looking for attitudes in corpora”, in L. E. Breivik and A. Hasselgren[J]. Language and Computers, From the COLTs mouth... and others, 2002(15):247-261.
基金項(xiàng)目:西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)科研基金資助(15XWB02)。