摘 要:對(duì)于河南來說,“一帶一路倡議構(gòu)想是機(jī)遇也是挑戰(zhàn),日益增多的國(guó)際外事活動(dòng)為口譯市場(chǎng)帶來更多就業(yè)機(jī)會(huì),但河南口譯市場(chǎng)的人才儲(chǔ)備不足是目前面臨的問題。本文立足于河南民辦高校應(yīng)用型英語口譯人才培養(yǎng)現(xiàn)狀,細(xì)數(shù)其口譯人才培養(yǎng)中存在的問題,探索出行之有效的改革對(duì)策。
關(guān)鍵詞:河南民辦高校;英語口譯人才培養(yǎng)現(xiàn)狀;問題;對(duì)策
1 引言
“一帶一路”倡議構(gòu)想的實(shí)施,開創(chuàng)了中國(guó)對(duì)外開放的新格局。而地處中原腹地的河南省在“一帶一路”發(fā)展倡議中,將起到至關(guān)重要的樞紐作用。新的時(shí)代背景給河南帶來了前所未有的交流機(jī)會(huì),無論是文化交流、商務(wù)談判,還是國(guó)際會(huì)議和外事接待,都需要大量?jī)?yōu)秀的應(yīng)用型英語口譯人才。為了應(yīng)對(duì)這一人才需求,河南各民辦高校翻譯專業(yè)因勢(shì)利導(dǎo),立足本專業(yè)現(xiàn)狀及存在的不足,積極調(diào)整其教學(xué)目標(biāo)和課程大綱,優(yōu)化生源選拔體制,以期培養(yǎng)出更多符合社會(huì)需要的口譯人才。
2 河南民辦高校英語口譯人才培養(yǎng)現(xiàn)狀及不足
2.1河南民辦高校英語口譯人才培養(yǎng)現(xiàn)狀
隨著“一帶一路”倡議部署的推進(jìn),河南的外事活動(dòng)越來越頻繁,河南對(duì)外的文化輸出和對(duì)內(nèi)的經(jīng)貿(mào)輸入都需要大量的口譯人才,以2017年為例,河南平均每月的大型外事活動(dòng)就較往年翻倍。然而,目前河南口譯人才嚴(yán)重短缺,高水平的交替口譯和同傳翻譯人才僅千余人(沈國(guó)榮 2013)??梢钥闯觯谶@樣的形勢(shì)下,河南口譯人才市場(chǎng)有著巨大的缺口。
民辦高校作為河南高校的一個(gè)重要組成部分,有著自己的辦學(xué)優(yōu)勢(shì)和弊端,以鄭州大學(xué)西亞斯國(guó)際學(xué)院為例,該校秉持中西合璧辦學(xué)理念,培養(yǎng)復(fù)合型實(shí)用人才。“英語精,口語好,知識(shí)新,技能強(qiáng)”是該校的人才培養(yǎng)目標(biāo),英語口譯專業(yè)作為其特色專業(yè),不斷在摸索中前行,在創(chuàng)新中求發(fā)展。但是不可否認(rèn)的是,民辦高校由于社會(huì)資源、生源結(jié)構(gòu)、師資儲(chǔ)備等方面的缺陷,嚴(yán)重制約了他們快速發(fā)展的步伐。
2.2河南民辦高校英語口譯人才培養(yǎng)存在的問題
2.2.1資源不足
教育資源和社會(huì)機(jī)會(huì)的分布不均,使民辦高校英語口譯專業(yè)的學(xué)生無法獲得大量高精尖外事活動(dòng)的鍛煉機(jī)會(huì)。河南雖然是人口大省,但是多年來,各種國(guó)際大型會(huì)議鮮少在河南舉辦。隨著“一帶一路”倡議的實(shí)施,社會(huì)上的外事口譯機(jī)會(huì)激增,當(dāng)?shù)孛聘咝W(xué)生或北京等大城市的口譯人才成為首選,而民辦高校學(xué)生所得到的重大活動(dòng)的口譯機(jī)會(huì)相對(duì)較少,且很多學(xué)校的口譯專業(yè)也是新設(shè)專業(yè),并沒有口譯人才培養(yǎng)戰(zhàn)略的前期基礎(chǔ)??谧g作為一項(xiàng)實(shí)操性強(qiáng)的課程(王鑫、劉佳 2007),需進(jìn)行大量的實(shí)戰(zhàn)演練。而社會(huì)資源無法更多地向民辦高校傾斜,嚴(yán)重制約著該類學(xué)校學(xué)生從做中學(xué)的學(xué)習(xí)效果。
2.2.2生源參差
中國(guó)的民辦高校生源質(zhì)量在國(guó)內(nèi)并非頂尖,其文化底蘊(yùn)和知識(shí)結(jié)構(gòu)較弱。英語口譯人才的培養(yǎng)對(duì)生源的雙語能力、百科知識(shí)基礎(chǔ)的要求較高,但是民辦高校優(yōu)質(zhì)生源較之“雙一流大學(xué)”少之又少,很多口譯專業(yè)的學(xué)生不具備漢英互譯的基本素養(yǎng)、缺乏外事口譯所需的臨場(chǎng)反應(yīng),這在很大程度上會(huì)影響口譯專業(yè)的課程進(jìn)度,迫使該專業(yè)不能適時(shí)的完成教學(xué)目標(biāo),學(xué)校則無法輸出大量高標(biāo)準(zhǔn)的口譯人才。
2.2.3師資匱乏
口譯專業(yè)作為新興的專業(yè),很多學(xué)校在口譯教師的選擇方面并未量體裁衣,特殊對(duì)待。高??谧g教師大多以理論功底扎實(shí)、翻譯技巧純熟為主,并非是具有口譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的專職譯員或兼職譯員。而口譯專業(yè)的特殊性,要求口譯教師不僅擅長(zhǎng)教授英語語言教學(xué)和翻譯教學(xué)方法,而且也需要具備大量的口譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),了解實(shí)際口譯工作中的行業(yè)規(guī)則與操作方法(梁莉 2015)。因此,對(duì)于民辦高校來說,建立一支過硬的口譯師資隊(duì)伍尤為迫切。
2.2.4 班額龐大
大班額是民辦高校普遍存在的問題。為了節(jié)約經(jīng)費(fèi),很多民辦高校在班級(jí)設(shè)置上都較大,沒考慮到一些特殊的課程對(duì)班額的要求,大班額減少了學(xué)生課堂上的鍛煉機(jī)會(huì),也影響口譯老師的授課效率,久而久之,因?yàn)閷W(xué)生在短短的課堂上平均每人獲得時(shí)間只有兩分鐘左右,一些學(xué)生缺乏師生之間良性的互動(dòng),積極性和主動(dòng)性會(huì)大幅降低,而高層次的學(xué)生也有可能因課程進(jìn)度減慢而阻礙其迅速提升。
3 河南民辦高校英語口譯教學(xué)的改革方案
3.1 開拓合作資源
為了給學(xué)生提供大量的實(shí)踐機(jī)會(huì),河南省民辦高校應(yīng)積極探索與政企單位的合作機(jī)會(huì),建立口譯實(shí)踐基地,爭(zhēng)取定期為一些國(guó)際會(huì)議、經(jīng)貿(mào)洽談會(huì)提供口譯輸出服務(wù)??谧g專業(yè)的學(xué)生可以在大量的實(shí)踐活動(dòng)中反復(fù)實(shí)驗(yàn),鍛煉其處變不驚的良好心態(tài)(梁莉 2015)。鄭州大學(xué)西亞斯國(guó)際學(xué)院已連續(xù)多年向“博鰲亞洲論壇”輸送優(yōu)秀的口譯人才,通過實(shí)踐,學(xué)生們可以將課堂上所學(xué)的口譯技巧應(yīng)用到具體的實(shí)踐之中,這些寶貴經(jīng)驗(yàn)也將助力他們?cè)缛粘蔀楦叨丝谧g人才。
3.2 選拔優(yōu)質(zhì)生源
鑒于民辦高校生源的特殊性,河南省民辦高??梢栽谌7秶鷥?nèi)選拔英語口語好、漢英互譯強(qiáng)的優(yōu)秀生源,組建一支學(xué)科跨度大、知識(shí)結(jié)構(gòu)廣的口譯班,這也兼顧了口譯專業(yè)對(duì)生源百科知識(shí)水平的要求。民辦高??稍诖笠坏诙W(xué)期初或?qū)W期末,通過嚴(yán)格的口譯選拔考試,結(jié)合生源的英語基礎(chǔ)水平和對(duì)口譯的學(xué)習(xí)意愿,挑選一定數(shù)量的學(xué)生組建中高水平的口譯班,以解決口譯方向所面臨的優(yōu)質(zhì)生源問題。
3.3 改善師資隊(duì)伍
優(yōu)秀的師資隊(duì)伍是人才培養(yǎng)的保障,民辦高校應(yīng)該積極聘任實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)豐富的專職口譯或兼職口譯作為口譯教師,以定期講座或開設(shè)一門新課程的方式向?qū)W生們分享實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn)。同時(shí),學(xué)校也可以為自己的口譯教師提供大量兼職機(jī)會(huì),基本功扎實(shí)的口譯教師如果能有機(jī)會(huì)在大型外事活動(dòng)中擔(dān)當(dāng)交傳或同傳譯員,鍛煉臨危不亂的心理素質(zhì),這樣在其授課過程中,其豐富的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)?zāi)懿粩嗉?lì)學(xué)生、增強(qiáng)學(xué)生的自信心。
3.4 縮小班級(jí)規(guī)模
口譯班級(jí)越小,學(xué)生在課堂上所獲得的鍛煉機(jī)會(huì)越多。民辦高校不應(yīng)該把口譯班設(shè)置成普通的翻譯班,應(yīng)該結(jié)合口譯課程的性質(zhì),將其班級(jí)規(guī)模設(shè)置在10-20人的小班形式,這樣每個(gè)學(xué)生在課堂上的實(shí)踐時(shí)間會(huì)增加,師生之間的雙向互動(dòng)更強(qiáng)。只有以輸出為導(dǎo)向的口譯實(shí)踐,才有利于學(xué)生夯實(shí)自己的基礎(chǔ)。
3.5 優(yōu)化課程體系
口譯課程的設(shè)置要與時(shí)俱進(jìn),民辦高校應(yīng)明確口譯人才培養(yǎng)目標(biāo),不斷優(yōu)化課程體系,調(diào)整教學(xué)大綱,自主研發(fā)口譯教材,教學(xué)內(nèi)容應(yīng)體現(xiàn)專業(yè)性和及時(shí)性,緊跟實(shí)事,利用網(wǎng)絡(luò)資源、多媒體設(shè)備等現(xiàn)代化的教學(xué)方法,幫助學(xué)生獲得最新信息,解決口譯教科書內(nèi)容少和知識(shí)更新慢的問題。
4 結(jié)語
“一帶一路”倡議構(gòu)想為河南帶來了大量外事活動(dòng)的機(jī)會(huì),口譯人才市場(chǎng)的繁榮對(duì)河南民辦高校口譯專業(yè)提出了新的要求,筆者認(rèn)為,各民辦高校口譯專業(yè)應(yīng)結(jié)合自身特色,正視人才培養(yǎng)過程中存在的問題,規(guī)避沉疴,積極探索適合本??谧g專業(yè)發(fā)展的道路,以期為河南口譯人才市場(chǎng)輸送更多高水平應(yīng)用型英語口譯人才。
參考文獻(xiàn)
[1]梁莉.河北省高校英語口譯人才培養(yǎng)中的問題和對(duì)策[J].校園英語,2015-09-01(25).
[2]沈國(guó)榮.論高??谧g教學(xué)存在的不足及改進(jìn)措施[J].學(xué)理論,2013,(7):222-224.
[3]王鑫,劉佳.高校英語專業(yè)口譯教學(xué)策略和實(shí)踐型口譯人才培養(yǎng)[J].河南教育,2008,(2):41-42.
作者簡(jiǎn)介
毋娟(1987- ),女,漢族,河南焦作人,講師,碩士研究生,主要研究方向:應(yīng)用語言學(xué);翻譯