文/曾泰元
有一回進行到了nihil(虛無)這個詞根,我中規(guī)中矩地介紹了nihilism(虛無主義)、annihilate(殲滅;徹底摧毀)這些稍有深度的詞語,并解釋其中的來龍去脈。此時我眼睛一瞟,發(fā)現(xiàn)部分同學有點兒兩眼無神,某些人甚至昏昏欲睡,突然靈機一動想變點花樣,借以提振學習士氣,活絡課堂氣氛,便趁機介紹了一個內含nihil、最長的英語單詞之一(29個字母):lf occinaucinihilipili fi cation(輕蔑)。
這個英語單詞由4個拉丁文的詞語構成,最初見于英國貴族學?!耙令D公學”(Eton School)的拉丁文語法書,在書中4詞并列出現(xiàn),均表“沒什么價值、毫無輕重”之意:f l occi(毛絮)、nauci(瑣碎)、nihili(虛無)、pili(毛發(fā))。這4個虛無、輕飄、細碎的詞語堆砌在一起,后加拉丁文色彩的名詞后綴f i cation,用以表示“視之如糞土”的鄙夷之意。
同學看到我介紹這個單詞,兩眼無神的突然發(fā)亮,昏昏欲睡的仿佛剛打了雞血,大家頓時都興奮了起來,紛紛振筆疾書。我流暢地把這個29個字母的單詞念了出來,同學更是驚訝地張口、轉頭互看。
我心里暗爽,看機不可失,再接再厲,從口袋里掏出另一個最長的英語單詞之一,有28個字母:antidisestablishmentarianism(反政教分離)。我黑板的單詞還沒寫完,轉頭看同學,發(fā)現(xiàn)他們各個面露驚訝之色。我板書寫畢,以抑揚頓挫之聲將之念出,同學一樣瞠目結舌,面面相覷。
我解釋道,追根究底,這個單詞的詞根雖是stable(穩(wěn)固),但容易立即辨識的成分其實是establish(建立)。加上名詞后綴ment的establishment是個普通單詞,除了既有的名詞義“建立”之外,還有代表當權派穩(wěn)定力量的“現(xiàn)存社會體制”或“國家權力結構”,在英國特指“英國國教會”。前加表“剝奪”“脫離”的前綴dis-,構成的新詞disestablishment就是“讓
我在臺灣的東吳大學英文系任教,開授一門本科生的選修課“英語詞源學”,從詞源的視角切入,給同學系統(tǒng)性地介紹拉丁文的詞根及其派生的英語單詞。英國國教會與國家脫鉤”。前面再加上anti-(反對),后面再加上復合式的形容詞后綴-arian(ary + an),以及名詞后綴-ism(思想;信念),最后整個單詞的基本概念就是“反對(anti)剝奪(dis)英國國教會官方地位(establishment)的(arian)信念(ism)”,亦即“反政教分離”。
我解釋如行云流水,由establish開始,在前加、后加的過程中,意思逐漸轉變,同學聽得豁然開朗,點頭稱是。
我看機會難得,在這門英語詞匯的專業(yè)選修課上,同學居然展現(xiàn)出不尋常的學習熱忱,于是我打鐵趁熱,再加一碼。
我轉身擦掉黑板上28個字母、29個字母的兩個超長單詞,也擦掉了構成的詞根、詞綴及其分析,慎重其事地再度拿起粉筆,從黑板的左邊靜靜地寫下了第一個字母p,逐步往右延伸,再延伸,逐漸占據(jù)了三分之一的黑板。過了一半黑板的時候,我隱約聽到同學竊竊私語,再往右,同學的驚呼聲竟此起彼落。
這是個收錄于已出版的英語詞典、迄今為止最長的單詞,共有45個字母:pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis(硅肺),是個專業(yè)的罕見字眼。我不疾不徐,一口氣把它念完,仿佛念了一整個句子,同學忍不住驚聲尖叫。
我說,事實上這只是個為長而長、人為而生的浮夸字眼,一般用簡短的silicosis即可。資料顯示,并沒有任何人在自然的語境中真正地使用過這個單詞。這個英語第一長詞由7個主要的構詞成分所串聯(lián)而成:pneumono(肺)、ultra(超)、microscopic(微小到用顯微鏡microscope才看得到的)、silico(硅)、volcano(火山)、coni(灰)、osis(疾?。?偟闹v起來,就是一種“因肺部吸入超細含硅火山灰所導致的病變”。
我瞅了同學一眼,他們似乎驚魂未定。我說,放心,這個不考!他們因驚嚇而緊繃的神情才逐漸緩和了下來。 □