劉永加
2017年,首屆燧石文學(xué)獎為年度抄襲作品設(shè)立了“白蓮花獎”,引發(fā)熱議。近年來,不少大熱的IP小說一再曝出抄襲事件,有的還對簿公堂,引發(fā)人們的廣泛關(guān)注。其實(shí),在民國時期抄襲事件也是屢有發(fā)生,如何維權(quán)那時各有其法,同樣受到社會各界的關(guān)注。
大義滅親
傅斯年揭發(fā)老師馬敘倫抄襲胡適
1917年蔡元培任北京大學(xué)校長時,聘邀馬敘倫任北大哲學(xué)系教授。他有個學(xué)生叫傅斯年,喜歡研究國學(xué)。當(dāng)時,馬敘倫提倡國學(xué),就把傅斯年當(dāng)成最有希望的弟子來培養(yǎng)。傅斯年拜在馬敘倫的門下,不僅做學(xué)問,還搞了起雜志。1919年1月傅斯年和羅家倫等十幾個同學(xué)在學(xué)校的支持下創(chuàng)辦了 《新潮》 月刊,提倡新文化。
大家都沒想到的是,傅斯年在 《新潮》 第一期就發(fā)表了一篇文章:《出版界評:馬敘倫著 〈莊子札記〉》,直接把自己的老師馬敘倫給揪出來了,說馬先生的札記如果是自己學(xué)習(xí)用,說明馬先生勤奮,學(xué)問做得扎實(shí),然而這札記“有自居創(chuàng)獲之見,實(shí)則攘自他人,而不言所自來者”。指的是馬敘倫在學(xué)術(shù)著作 《莊子札記》 中抄襲胡適的學(xué)術(shù)成果卻不注明出處。章太炎的弟子、馬敘倫的浙江同鄉(xiāng)、另一位北大教授錢玄同,也是新青年的同仁,看到 《新潮》 雜志后在日記上寫道:“大學(xué)生所辦之 《新潮雜志》 第一冊已出版,中以傅孟真(傅斯年)、羅志希(羅家倫)兩君之文為最有精神。傅評馬夷初(馬敘倫)之 《莊子札記》,羅評林琴南之譯小說,都說得很對?!憋@然他肯定了傅斯年對馬敘倫的批評。
刊登這篇文章的 《新潮》 雜志印行后,引起了魯迅和周作人兄弟的關(guān)注,他們紛紛購買這期雜志閱讀,還送給了朋友。魯迅在給許壽裳的書信中,表揚(yáng) 《新潮》 雜志說:“其內(nèi)以傅斯年作為上,羅家倫亦不弱,皆學(xué)生。”由此可知,當(dāng)年的魯迅、周作人、錢玄同等人都認(rèn)可馬敘倫的抄襲。傅斯年揭發(fā)了馬敘倫,可馬敘倫沒有承認(rèn)、也沒有否認(rèn)抄襲。此后,就成了一樁無頭無尾的公案。
拒不承認(rèn)
穆時英抄襲日本小說公案
現(xiàn)代著名作家孫犁在其 《秀露集》 中記載:三十年代有一個曇花般的作家叫穆時英。他在文壇出現(xiàn),最初好像一顆明亮的星。當(dāng)時影響很大的文學(xué)刊物 《現(xiàn)代》,在畫頁上刊登了他的半身相片。孫犁的這篇小文,也揭開了一段民國著名作家穆時英涉嫌抄襲的公案。
穆時英,浙江慈溪人,中國現(xiàn)代小說家,新感覺派代表人物,筆名伐揚(yáng)、匿名子等。《現(xiàn)代》 上刊登過穆時英的許多作品,創(chuàng)刊號上即有他的小說 《公墓》,之后還有 《偷面包的面包師》 《斷了條胳膊的人》 《上海的狐步舞》 等。
1933年6月1日出版的 《現(xiàn)代》 第三卷第二期,刊登的 《讀者的告發(fā)與作者的表白》中,一位署名“雪炎”的讀者在給主編施蟄存的信上指控穆時英有抄襲之嫌。他把 《街景》 中的首段與劉吶鷗翻譯的 《色情文學(xué)》 中池谷信三郎的 《橋》 的末段擺在一起,詳細(xì)作了對比,確實(shí)有抄襲之嫌。信的最后頗具諷刺地說:
“穆時英君請注意:我并不是寫一封無聊的告發(fā)信來作敲門磚的,我以讀者之一的資格說:君的表現(xiàn)能力并不是‘非如此不可,而偏要故意取巧,那或者是一個人的自由,不過,一個作家的成功,想不至于用剪子活換來的吧?!?/p>
讀者來信刊登后,穆時英立即給施蟄存寫信解釋,他在信中說:
“收到轉(zhuǎn)來的雪炎先生的那封信,我真的很抱歉?,F(xiàn)在讓我把這事情說說明白。我的確曾看過了吶鷗兄譯的那篇 《橋》,那是兩年前的事了。我對于那結(jié)尾一節(jié)實(shí)在留下了很深的印象。當(dāng)我預(yù)備寫 《街景》 的時候,我就心里把不定怎樣開場。一天下午,從大西路順著靜安寺路走,在中華書局總廠前邊看見兩個圣心庵里的修道女,我就猛地想起了這一節(jié)文章,我覺得這情調(diào)很配做《街景》 的Prelude,所以,晚上就那么樣的動手寫了。因?yàn)槟潜?《色情文化》不在手邊,所以沒有直抄,(否則我想索性引用了,給加一個引號的) 就憑著我的筆寫成了那段似是而非的文章?!?/p>
穆時英在信中只承認(rèn)是“取巧”,而不承認(rèn)是“抄襲”,事情就這樣不了了之,要不是孫犁先生記載下來,就沒有人再提起了。
對簿公堂
林漢達(dá)抄林語堂的教科書
民國時期,因?yàn)槌u除了打口水仗,還真有對簿公堂甚至驚動教育部的事例。1928年,一套適合中學(xué)生的 《開明英文讀本》 由上海開明書店出版發(fā)行,成為全國各學(xué)校的必備教科書,編著者是著名作家林語堂。
后來,有人向開明書店舉報,說世界書局的英文教材抄襲了開明書店的。開明書店和林語堂都很重視,經(jīng)過比對,開明書店認(rèn)定世界書局林漢達(dá)所編 《標(biāo)準(zhǔn)英語讀本》 有抄襲嫌疑,便將書中抄襲、雷同處一并附上函告世界書局,希望他們停止出版,對教材有問題地方進(jìn)行改編。但世界書局不予理睬,繼續(xù)發(fā)行。
無奈,開明書店只得通過法律手段解決問題,他們請了法律顧問抗議其侵犯了著作權(quán),要求世界書局立即停止侵權(quán)行為,停止發(fā)行 《標(biāo)準(zhǔn)英語讀本》,并賠償損失。世界書局經(jīng)理沈知方認(rèn)為著作侵權(quán)問題只是兩本書作者之間的事,要林漢達(dá)個人去解決。但是二人之間協(xié)調(diào)無果,開明書店便把林漢達(dá)帶去的介紹信和林漢達(dá)留給林語堂的便條等作為證據(jù),在上海 《申報》 《新聞報》等報紙上發(fā)表,指責(zé)世界書局的抄襲行為。
面對開明書店輿論上的突襲,世界書局十分憤怒,他們立即登報警告開明書店:“本書局出版之‘標(biāo)準(zhǔn)英語讀本與開明書店出版之‘英文讀本,完全不同,絕無抄襲事情!該書店忽登報散布文字,淆惑聽聞,公然毀損本書局名譽(yù),實(shí)屬有意妨礙本書局營業(yè)?!本瓦@樣兩家在報紙上打起了口水仗。
后來,老謀深算的沈知方改變套路,以開明書店在上海各大報紙上刊登的廣告為證據(jù),提出了誹謗罪的刑事自訴,一下子扭轉(zhuǎn)了局面,讓世界書局由原告變成了被告。開明書店為了擺脫困境,則反戈一擊,由林語堂逐條列出林漢達(dá)抄襲、剽竊之處,將此事上報到南京教育部,請求給予著作權(quán)保護(hù)。教育部責(zé)成專人認(rèn)真仔細(xì)地對比了兩套教科書,斷定 《標(biāo)準(zhǔn)英語讀本》 確有抄襲、冒仿 《開明英文讀本》 的地方,不予審定,并禁止發(fā)行。
上海租界法院開庭宣判此案時,不便和南京中央教育部公然對抗,但是他們此前已經(jīng)形成了審判意見,就只好變通一下,仍然判決開明書店對世界書局的誹謗罪成立,但予以從輕處罰,罰金三十元。對于世界書局抄襲問題,只是在判決書中作為附帶問題一筆帶過。
開明書店對此判決不服,表示要提起上訴,同時進(jìn)一步發(fā)起輿論攻擊。后來,世界書局實(shí)在頂不住輿論壓力,提出雙方重新調(diào)解,并從南京教育部請人從中斡旋。最終,世界書局同意開明書店的要求,交出 《標(biāo)準(zhǔn)英語讀本》 的紙型給開明書店負(fù)責(zé)銷毀,這起轟動上海灘的抄襲大案總算有了個結(jié)局。
(選自《北京青年報》2017年11月22日)