亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        中式菜名的英譯及中國(guó)餐飲文化分析

        2018-05-30 11:00:12丘義榮
        報(bào)刊薈萃(上) 2018年5期
        關(guān)鍵詞:英譯策略

        摘 要:中國(guó)餐飲文化在長(zhǎng)期發(fā)展中形成了獨(dú)具一格的特點(diǎn)。在經(jīng)濟(jì)全球化背景下,由于中國(guó)與國(guó)際其他國(guó)家的聯(lián)系不斷加深,因此很多中式菜名也需要英譯,這就需要注重英譯的精準(zhǔn)性,讓外國(guó)友人了解以菜名了解中國(guó)文化?;诖耍ㄟ^探究中國(guó)餐飲文化,進(jìn)而提出中式菜名的英譯方法。

        關(guān)鍵詞:中國(guó)餐飲文化;中式菜名;英譯;策略

        我國(guó)作為一個(gè)具有歷史積淀的飲食大國(guó),菜肴品種十分多樣、烹飪方法豐富,并且充滿了文化內(nèi)涵。在經(jīng)濟(jì)全球化的背景下,我國(guó)與世界各國(guó)之間的聯(lián)系愈加頻繁,中國(guó)飲食文化在國(guó)際中也得到了廣泛傳播。但是從中式菜名英譯上還有很多不規(guī)范之處,直譯的方法居多,無法突出中國(guó)飲食的文化內(nèi)涵,這給中國(guó)飲食文化傳播與發(fā)展帶來了一定的阻礙。所以,加強(qiáng)對(duì)中式菜名的英譯研究有著重要意義。

        一、中國(guó)餐飲文化及其特點(diǎn)

        對(duì)于中國(guó)餐飲文化來說,其不僅僅包括了色、香、味,同時(shí)也包括形、器,五個(gè)元素相輔相成。我國(guó)從古自今都有著“食不厭精,膾不厭細(xì)”的說法,體現(xiàn)了烹飪、刀法等各個(gè)方面。中國(guó)餐飲菜式不僅做法非常講究,其命名也頗有特色與韻味。很多中國(guó)菜都是采用原材料與烹飪方式命名,如紅燒牛肉等;也有以菜色、菜形命名的,如酸辣白色等;或以中國(guó)喜聞樂見、象征吉祥命名,以榮華富貴的動(dòng)物或上古神獸命名,如龍鳳呈祥等;有的以地域名稱命名,如蘭州抻面等;以人命名,如東坡肉等;以歷史典故命名,如過橋米線等等??梢姡袊?guó)飲食文化是多樣的,從不同角度可以實(shí)現(xiàn)不同的命名方式,也正是文化內(nèi)涵如此繁多、豐富,所以在英譯層面上帶來了巨大的挑戰(zhàn)。此外可以得出,中式菜名英譯必須要與中國(guó)餐飲文化相結(jié)合。這樣才能夠突出中國(guó)餐飲文化特色,將我國(guó)餐飲文化發(fā)揚(yáng)光大。

        二、中式菜名英譯方法

        (一)音譯

        作為一種最為原始的發(fā)音翻譯方式,通常是結(jié)合原因發(fā)音尋找相似的名詞代替。由于我國(guó)餐飲文化豐富,很多英語單詞或詞組無法表示菜名中的語義符號(hào),這就造成了餐飲文化語言交際上的空缺。在實(shí)際應(yīng)用當(dāng)中,由于英語的詞匯缺乏,導(dǎo)致中式菜名英譯承載信息量較少,通常是采用引進(jìn)和借用的方法,所以在中式菜名英譯中音譯成為主要方法。當(dāng)今大部分國(guó)外友人熟知的英譯菜名都是音譯方法,如howMein(炒面),Wonton(餛鈍)等,這些英語菜名念起來非常像廣東話,當(dāng)然也是在廣東話發(fā)音基礎(chǔ)上所命名的。但音譯往往只適用于一些常見的菜品,一些不常見或過于高端的菜名就不適合音譯法,如我們熟知的“佛跳墻”,如果是翻譯成“FoTiaoQiang”,外國(guó)友人勢(shì)必不會(huì)懂,幾乎等于沒有翻譯。

        (二)直譯

        直譯也就是字、詞轉(zhuǎn)化,這樣不僅能夠保留原文內(nèi)容,也可以保證原文形式,特別是在比喻、形象以及民族特色中,往往都是采用直譯的方法。直譯法有很多優(yōu)點(diǎn),可以傳達(dá)菜名原意、彰顯菜品風(fēng)格等。從實(shí)際層面上分析,雖然英譯就是翻譯漢語含義,但是由于語言形式與含義有著直接關(guān)系,所以在英譯過程中多少都會(huì)參照原句。在中式菜名翻譯中采用直譯法,國(guó)外友人對(duì)菜品也是一目了然,包括烹飪方法、烹飪材料等。如hredded Porkwith Sweet Bean Paste就代表了京醬肉絲;pare Ribswith Sweet And Sour Sauce代表了糖醋排骨。從中可以看到,直譯法更加適用于以烹飪方法與原材料命名的中國(guó)菜,很多具有內(nèi)在含義的菜名依然難以翻譯,或者無法表達(dá)出菜名的含義。甚至在很多情況下,由于中外文化上的差異會(huì)導(dǎo)致誤解和疑惑,將獅子頭翻譯成Lion's Head,外國(guó)友人會(huì)大吃一驚,難道中國(guó)會(huì)用獅子的頭顱做菜?夫妻肺片也是同樣道理。

        (三)意譯

        不同國(guó)家、不同民族都有專門的語言,而這種語言放到中式菜名中也能夠彰顯地方特色和文化。如果原文的思想內(nèi)容與譯文表達(dá)出現(xiàn)矛盾時(shí),往往不能采用直譯法,所以意譯法應(yīng)運(yùn)而生。從文化交流與融合層面上分析,意譯就是將語言內(nèi)的含義羅列出來,而不注重語言形態(tài),從而突出中式菜名的語言特點(diǎn)。從本質(zhì)上說,翻譯的主旨就是將含義傳給堆放,所以意譯法在中式菜名英譯中有著重要地位。我國(guó)很多菜名都具有豐富歷史文化和地理文化,而這也是英語中欠缺的一點(diǎn),所以很多菜名無法找到相應(yīng)的單詞或詞組,這就需要采用意譯法翻譯。例如將螞蟻上樹翻譯成Ants Climing the Tree是不行的,需要將其意譯成Sauteed Vermicelli with Spicy Minced Pork。這樣即可將螞蟻上樹的菜名含義傳遞給外國(guó)友人,不會(huì)讓外國(guó)友人真正的想到“螞蟻”。當(dāng)然,意譯方法也有缺陷,就是無法將原有的菜名形態(tài)出傳遞出來,英譯變得更加表面,無法突出中國(guó)餐飲文化特色。

        (四)綜合注釋法

        上述三種英譯方法雖然都能夠在一定程度上反應(yīng)中式菜名含義,但是無法做到十全十美,如果出現(xiàn)了有典故的菜名或者有文化內(nèi)涵時(shí),這些方法往往無法傳遞其中內(nèi)涵。所以,在以上三種英譯方法上,可以增加一些注釋,將菜名歷史淵源、材料、烹飪方法等解釋清楚,如燒麥可以翻譯成ShaoMai-steamed dumplings with porkand stickyrice fillings。很多人認(rèn)為注釋內(nèi)容過長(zhǎng),但也只有這樣才能夠彰顯我國(guó)飲食文化內(nèi)涵以及歷史橋段,并且這些注釋也能夠成為外國(guó)友人點(diǎn)餐時(shí)的“小品”,加強(qiáng)對(duì)中國(guó)飲食文化的理解。

        三、結(jié)束語

        綜上所述,中國(guó)餐飲文化博大精深,多元化的餐飲文化,翻譯菜名除了要翻譯出本質(zhì)含義,也要傳遞中國(guó)餐飲文化。所以,作為中式菜名英譯人員,必須要以中國(guó)餐飲文化為中心,掌握多種翻譯技巧,充分認(rèn)識(shí)到中華餐飲文化的博大精深,樹立跨文化交流意識(shí),這樣才能夠提高我國(guó)產(chǎn)餐飲文化的影響力。

        參考文獻(xiàn):

        [1]李愛君.中式菜名英譯策略及其規(guī)范化[J].河南工程學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2013,28(02):58-61.

        [2]汪德潔.中國(guó)餐飲文化及中式菜名的英譯方法[J].中國(guó)校外教育(理論),2018(08):57.

        [3]黃薔,王微萍.淺談中式菜名的英譯及中國(guó)餐飲文化[J].江西科技師范學(xué)院學(xué)報(bào),2016(02):111-114.

        作者簡(jiǎn)介:丘義榮,深圳市張國(guó)烹飪技能大師工作室。

        猜你喜歡
        英譯策略
        基于“選—練—評(píng)”一體化的二輪復(fù)習(xí)策略
        摘要英譯
        摘要英譯
        摘要英譯
        求初相φ的常見策略
        例談未知角三角函數(shù)值的求解策略
        要目英譯
        要目英譯
        我說你做講策略
        高中數(shù)學(xué)復(fù)習(xí)的具體策略
        亚洲av无码一区二区三区不卡| 视频一区视频二区亚洲| 精品人妻av一区二区三区四区| 亚洲va久久久噜噜噜久久天堂| 又粗又硬又黄又爽的免费视频| 中文 国产 无码免费| 一区二区免费国产a在亚洲| 手机看片自拍偷拍福利| 国产精品制服| 99久久超碰中文字幕伊人| 亚洲一区二区三区自拍麻豆| 色窝窝亚洲av网在线观看| 精品人妻伦九区久久aaa片69| 免费黄色福利| 日本办公室三级在线观看| 领导边摸边吃奶边做爽在线观看| 色猫咪免费人成网站在线观看| 亚州五十路伊人网| 国产成人国产三级国产精品| 国精产品一区一区三区有限公司杨| 亚洲国产美女精品久久| 日本在线视频二区一区 | 国产免费视频一区二区| 精品女同一区二区三区| 日本丰满熟妇videossex8k| 亚洲 成人 无码 在线观看| 日韩字幕无线乱码免费| 国产乱子伦精品无码专区| 国产午夜三级一区二区三| 国产AV无码专区亚洲AWWW| 人妖一区二区三区在线| 亚洲人成电影在线播放| 亚洲伊人久久成人综合网| 91中文在线九色视频| 成年性生交大片免费看| 亚洲av日韩精品久久久久久| 国产精品丝袜一区二区三区在线| 久久久国产精品| 欧洲日本一线二线三线区本庄铃| 国产午夜精品久久久久| 中文字幕隔壁人妻欲求不满|