亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        TheElementaryExplorationofSapir—WhorfHypothesis

        2018-05-15 01:50:22韓瑞芳
        校園英語·下旬 2018年1期
        關(guān)鍵詞:瑞芳簡介外國語

        【Abstract】The article elaborates on the relationship between language, thought and culture. The article holds the view that language reflects thought and influences thought. Language is part of culture and reflects culture and culture influences language. It is significant in the fields of anthropology, sociology, linguistics and language teaching.

        【Key words】language; thought; culture

        【作者簡介】韓瑞芳,包頭師范學(xué)院外國語學(xué)院。

        The Sapir-Whorf hypothesis, a term first used by J.B. Carroll (1956) refers to the views held by Edward Sapir and Benjamin Lee Whorf on the relationship between language and culture and thought. Today the hypothesis can be broken down into two principles:the strong version, linguistic determinism and the weak version, linguistic relativity. The former refers to the idea that the language determines thought, and the latter holds that similarity between language is relative, the greater their structural differentiation is, the more diverse their conceptualization of the world will be. This hypothesis has aroused heat controversies since it was formulated.

        Sapir came to believe that language did not mirror culture and habitual action, but that language and thought might in fact be in a relationship of mutual influence or perhaps even determination.

        It was Whorf who elaborated the theory of linguistic relativity. “the linguistic relativity principle…means, in informal terms, that users of markedly different grammars are pointed by their grammars toward different types of observations and different evaluations of externally similar acts of observations and hence are not equivalent as observers but must arrive at somewhat different views of the world (Foley 201-201).”

        After Whorf compared English and Hopi, he arrived at the conclusion that:different categories and concepts used in different languages reflect the different ways of the speakers understanding the world. In English, words are divided into two major categories:nouns and verbs. This distinction may lead speakers of English to assume that the world is also divided into two categories:actions and objects, but Hopi doesnt have such distinctions. For example, in Hopi there is a single word-masaytaka-for everything that flies, including insects, aeroplanes and pilots. Eskimo has separate basic roots for snow falling, snow on the ground, drifting snow, etc. But English has only one world snow. Both are unimaginable to native English speakers.

        Except the lexical differences, there are more important differences concerning the concept of matter, space and time. On the basis of his comparative study, Whorf is led to the following conclusion:“Concepts of ‘time and ‘matter are not given in substantially the same form by experience to all men but deepened upon the nature or languages through the use of which they have been developed”(Riley 207). In Hopi one of the special features that separate it from other language is that it does not use the same means to express time. So instead of saying “four days”, Hopi says “dayness the fourth” or “the fourth dayness”. There is no expressions like:“I see the girl”, “I saw the girl”, and “I will see the girl” in Hopi. Therefore it is hard for an European to discuss physics and chemistry with one concerning in terms of speed.

        In its extreme form, the theory may be put like this:thought and language are identical. We are not able to make distinctions unless these distinctions are lexicalized. This is groundless because the fact that the Hopi language has one word for “insect”, “aeroplane” and “pilot” does not mean that Hopi speakers cannot easily distinguish between these different objects. And English has one word for all kinds of snow doesnt mean English speakers are not able to discern the different shapes of snow.

        Different categories and concepts used in different languages reflect the different ways of the speakers analyzing and categorizing the world. One is so inclined to perceive the world in a way of his own by way of existing concepts that he can easily observe, remember and express with them he sees. In this way the hypothesis is reasonable.

        The Sapir-Whorf Hypothesis, which drew attention to the influence of culture on language and the influence of language on thought, furthered peoples knowledge of the relationship between language and thought, language and culture. It is significant in the fields of anthropology, sociology, linguistics and language teaching.

        References:

        [1]Foley,A.William.(2001).Anthropological Linguistics:An Introduction[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press.

        猜你喜歡
        瑞芳簡介外國語
        何家英人物畫的愁緒之美
        書寫有“道”——從石瑞芳看藝術(shù)的傳承與沖決
        當代陜西(2021年5期)2021-05-21 07:56:40
        老趙和瑞芳
        An Analysis on Holden’s Anti-hero Imagein The Catcher in the Rye
        長江叢刊(2018年24期)2018-11-14 15:58:43
        Research on Guidance Mechanism of Public Opinion in Colleges and Universities in Micro Era
        Book review on “Educating Elites”
        Hometown
        崔瑞芳
        鄭州外國語學(xué)校
        ?????? ??? ?????―?? ,?? ??? ????
        国产人成无码中文字幕| 日本丰满少妇裸体自慰| 成人免费无码大片a毛片软件| 91spa国产无码| 一本色道久久综合中文字幕| 精品综合久久88少妇激情| 免费av一区二区三区无码| 国产色综合天天综合网| 亚洲AV秘 无码一区二区三区| 人妻少妇中文字幕久久hd高清| 中国孕妇变态孕交xxxx| 国产午夜亚洲精品午夜鲁丝片| 亚洲国产精品500在线观看| 偷拍熟女露出喷水在线91| 亚洲国产精品久久精品| 午夜精品久久久久成人| 狠狠色狠狠色综合网老熟女| 伊人狼人大香线蕉手机视频 | 国产亚洲av人片在线观看| 亚洲AV无码一区二区水蜜桃| 日本人妻系列中文字幕| 亚洲av久久久噜噜噜噜| 久久亚洲欧洲无码中文| 久久爱91精品国产一区| 人妻少妇精品视频专区vr| 国产国拍精品av在线观看按摩 | 国产亚洲精品一品二品| 亚洲av综合av国产av中文| 乱码午夜-极品国产内射| 日日噜噜夜夜狠狠久久av| 国内精品亚洲成av人片| 精品日产卡一卡二卡国色天香| 久久精品无码一区二区2020| 性色国产成人久久久精品二区三区| 天天做天天添av国产亚洲| 亚洲成a人v欧美综合天堂麻豆| 亚洲国产不卡av一区二区三区 | 日韩在线 | 中文| 国产女女精品视频久热视频| 欧美亚洲h在线一区二区| 婚外情长久的相处之道|