亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        湖南省語(yǔ)言服務(wù)產(chǎn)業(yè)翻譯人才供求現(xiàn)狀調(diào)查研究

        2018-05-14 09:08:57劉瑩謝麗霞
        知識(shí)文庫(kù) 2018年14期
        關(guān)鍵詞:創(chuàng)新型技能語(yǔ)言

        劉瑩 謝麗霞

        2010年6月,我國(guó)出臺(tái)了《國(guó)家中長(zhǎng)期人才發(fā)展規(guī)劃綱要(2010-2020年)》,強(qiáng)調(diào)創(chuàng)新型人才培養(yǎng)的重要性。2014年3月,國(guó)務(wù)院印發(fā)了《關(guān)于加快發(fā)展對(duì)外文化貿(mào)易的意見(jiàn)》,將大力扶持文化企業(yè)的發(fā)展,促使中國(guó)文化走出去。2015年3月,國(guó)家發(fā)改委、外交部、商務(wù)部聯(lián)合發(fā)布《推動(dòng)共建絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶和21世紀(jì)海上絲綢之路的愿景與行動(dòng)》,“一帶一路”經(jīng)濟(jì)區(qū)開(kāi)放。以翻譯為核心的語(yǔ)言服務(wù)與對(duì)外文化貿(mào)易有著密切的關(guān)系,對(duì)外文化貿(mào)易的發(fā)展將推動(dòng)湖南省語(yǔ)言文化服務(wù)產(chǎn)業(yè)的迅速發(fā)展,而湖南省語(yǔ)言服務(wù)產(chǎn)業(yè)的發(fā)展將對(duì)翻譯人才的創(chuàng)新能力提出新的要求。因此,調(diào)查湖南省語(yǔ)言服務(wù)產(chǎn)業(yè)人才供求現(xiàn)狀是創(chuàng)新型翻譯人才培養(yǎng)的基礎(chǔ)。

        1 翻譯與語(yǔ)言服務(wù)產(chǎn)業(yè)鏈

        語(yǔ)言服務(wù)產(chǎn)業(yè)鏈?zhǔn)怯烧Z(yǔ)言服務(wù)提供方、購(gòu)買(mǎi)方、技術(shù)開(kāi)發(fā)方、人才培養(yǎng)方構(gòu)成的閉合產(chǎn)業(yè)鏈。構(gòu)成語(yǔ)言服務(wù)業(yè)的各要素以需求與供給為主線(xiàn),以分工與合作為特征,形成了需求、供應(yīng)、服務(wù)和支持的利益共同體。在語(yǔ)言服務(wù)產(chǎn)業(yè)中,翻譯占主體部分。翻譯專(zhuān)業(yè)通過(guò)搭建翻譯資源中心與翻譯公共服務(wù)平臺(tái),廣泛開(kāi)展對(duì)外交流,為社會(huì)和企業(yè)提供翻譯服務(wù)、咨詢(xún)和培訓(xùn)服務(wù)。具體包括:①社會(huì)培訓(xùn)。開(kāi)展面向企業(yè)或事業(yè)單位員工以及周邊地區(qū)學(xué)校的學(xué)生的外語(yǔ)培訓(xùn)。同時(shí)依托湖南省翻譯協(xié)會(huì),有步驟地展開(kāi)面向全省高等院校的翻譯教師的培訓(xùn)。②翻譯服務(wù)。利用翻譯專(zhuān)業(yè)專(zhuān)職教師和兼職教師為社會(huì)及企業(yè)提供翻譯咨詢(xún)和服務(wù),盡早占領(lǐng)湖南省翻譯市場(chǎng)。③輻射帶動(dòng)。利用翻譯協(xié)會(huì)每年開(kāi)展1-2次翻譯教學(xué)研討會(huì),在教學(xué)改革經(jīng)驗(yàn)的交流推廣、教學(xué)資源的共享、教材建設(shè)、師資培訓(xùn)等方面對(duì)相關(guān)專(zhuān)業(yè)和學(xué)校起到示范和推動(dòng)作用。同時(shí)開(kāi)發(fā)優(yōu)質(zhì)核心課程共享型專(zhuān)業(yè)教學(xué)資源庫(kù),通過(guò)網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)使同類(lèi)專(zhuān)業(yè)、相近專(zhuān)業(yè)或?qū)W校受益。

        2 市場(chǎng)需求理論

        市場(chǎng)需求是人才培養(yǎng)的導(dǎo)向和課程設(shè)置的依據(jù)。因此,在對(duì)翻譯人才的培養(yǎng)過(guò)程中,始終要以需求為導(dǎo)向,根據(jù)市場(chǎng)需求變化對(duì)翻譯人才提出的新要求,恰當(dāng)?shù)貍魇谥R(shí)、培養(yǎng)能力、提高素質(zhì)以適應(yīng)市場(chǎng)的需要。先后有學(xué)者從市場(chǎng)需求的角度研究翻譯人才培養(yǎng)。袁亦寧(2005)提出譯者必須握基本的翻譯技術(shù)。葉苗(2007)、苗菊(2008)、胡東平,王建輝(2009)指出,翻譯人才培養(yǎng)必須和翻譯行業(yè)、翻譯市場(chǎng)聯(lián)系起來(lái)。王傳英,崔啟亮(2010)、仲偉合(2011)提出譯者應(yīng)當(dāng)有團(tuán)隊(duì)合作精神等。穆雷,楊冬敏(2012)提出要建立以市場(chǎng)需求為導(dǎo)向的翻譯人才培養(yǎng)機(jī)制,根據(jù)市場(chǎng)對(duì)翻譯人才的要求設(shè)置課程。穆雷,仲偉和(2013) 分析了語(yǔ)言服務(wù)發(fā)展與職業(yè)化進(jìn)程的關(guān)系,從職業(yè)化角度考察專(zhuān)業(yè)翻譯人才培養(yǎng)機(jī)制的完善。

        3 語(yǔ)言服務(wù)產(chǎn)業(yè)翻譯人才供求現(xiàn)狀

        3.1語(yǔ)言服務(wù)產(chǎn)業(yè)對(duì)翻譯人才的需求

        在語(yǔ)言服務(wù)產(chǎn)業(yè)中,翻譯所占比重較大,其中商務(wù)翻譯和旅游翻譯為翻譯市場(chǎng)主體,文學(xué)翻譯多以出版社的形式出現(xiàn)。隨著“中國(guó)文化走出去”和“一帶一路”戰(zhàn)略的不斷深入,國(guó)際交流、對(duì)外貿(mào)易和涉外旅游日益頻繁,翻譯市場(chǎng)產(chǎn)值不斷增加。據(jù)國(guó)家外事局統(tǒng)計(jì),2015年中國(guó)翻譯市場(chǎng)需求達(dá)到約人民幣612億元。近幾年,隨著湖南省外向型經(jīng)濟(jì)迅速發(fā)展,語(yǔ)言服務(wù)市場(chǎng)日益繁榮,目前長(zhǎng)沙地區(qū)已經(jīng)批準(zhǔn)成立了20多家翻譯公司,翻譯行業(yè)的繁榮意味著對(duì)應(yīng)用型翻譯人才的需求迅速增加。隨著翻譯人才的需求迅速發(fā)展,語(yǔ)言服務(wù)產(chǎn)業(yè)對(duì)優(yōu)質(zhì)翻譯的需求與日俱增,高質(zhì)量的口筆譯人才存在缺口。但是,專(zhuān)職翻譯較少。例如傳神翻譯公司,專(zhuān)職不超過(guò)800人,主要負(fù)責(zé)審校,任務(wù)通過(guò)發(fā)包給大量兼職翻譯完成。項(xiàng)目組在湘中、湘南、湘西、湘北及湘東各選取1-2家語(yǔ)言服務(wù)企事業(yè)單位作為樣本,了解到當(dāng)前語(yǔ)言服務(wù)市場(chǎng)對(duì)翻譯人才的具體要求如下:①綜合素質(zhì)。譯者溝通能力強(qiáng),有團(tuán)隊(duì)意識(shí)和創(chuàng)新意識(shí)。②英語(yǔ)語(yǔ)言技能。譯者英語(yǔ)語(yǔ)言功底扎實(shí),有一定的跨文化交際能力。③翻譯技能。譯者能熟練使用翻譯軟件,雙語(yǔ)轉(zhuǎn)換能力強(qiáng)。

        3.2高等院校翻譯人才培養(yǎng)現(xiàn)狀

        目前我國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)的辦學(xué)層次主要可以分為研究生和本科兩個(gè)層面。本科層面,由于翻譯學(xué)是否可以作為一門(mén)學(xué)科在學(xué)術(shù)界一直存在爭(zhēng)論,因而本科翻譯專(zhuān)業(yè)成立較晚。1997年1月,廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)言文化學(xué)院率先成立了我國(guó)第一個(gè)翻譯系,把翻譯作為一門(mén)專(zhuān)業(yè),培養(yǎng)高層次的翻譯專(zhuān)門(mén)人才。以后在復(fù)旦大學(xué)、南京師范大學(xué)等大學(xué)相繼成立翻譯系,培養(yǎng)本科層次的翻譯專(zhuān)門(mén)人才。項(xiàng)目組在湘中、湘南、湘西、湘北及湘東各選取1-2所高等院校為樣本,了解當(dāng)前湖南高校翻譯人才培養(yǎng)情況有以下七個(gè)基本特征:

        ①翻譯專(zhuān)業(yè)定位以就業(yè)為導(dǎo)向,與學(xué)校特色掛鉤。例如,翻譯專(zhuān)業(yè)朝應(yīng)用翻譯方向調(diào)整,設(shè)置外貿(mào)翻譯方向等。

        ②將語(yǔ)言技能放在首位。例如,衡陽(yáng)師范學(xué)院推行大一大二英語(yǔ)語(yǔ)言技能訓(xùn)練之過(guò)關(guān)證,要求學(xué)生必須獲得語(yǔ)音證、語(yǔ)法證、閱讀證、寫(xiě)作證和翻譯證。

        ③強(qiáng)調(diào)實(shí)踐教學(xué)。比如,要求學(xué)生在第五、六學(xué)期從事200學(xué)時(shí)的專(zhuān)業(yè)實(shí)踐。根據(jù)專(zhuān)業(yè)定位,首先與翻譯公司合作,建立實(shí)訓(xùn)平臺(tái);其次,建立相應(yīng)的實(shí)訓(xùn)中心,如外貿(mào)實(shí)訓(xùn)中心,進(jìn)行B-B、B-C相關(guān)業(yè)務(wù)實(shí)訓(xùn)。再次,開(kāi)展為期一個(gè)學(xué)期的頂崗實(shí)習(xí),或者每年抽派30-40學(xué)生進(jìn)行為期兩個(gè)月的集體實(shí)習(xí)。

        ④實(shí)施定向型人才培養(yǎng)。一方面根據(jù)行業(yè)細(xì)分,成立專(zhuān)門(mén)的項(xiàng)目訓(xùn)練團(tuán)隊(duì),如口譯工作坊、筆譯工作坊;另一方面,與校企合作進(jìn)行訂單式培養(yǎng),與企業(yè)共同培養(yǎng)人才。企業(yè)在校內(nèi)建立專(zhuān)門(mén)的實(shí)習(xí)中心,在二年級(jí)開(kāi)設(shè)相關(guān)課程,進(jìn)行專(zhuān)業(yè)培訓(xùn)。

        ⑤重視雙師型隊(duì)伍建設(shè)。提供條件讓專(zhuān)業(yè)教師從校園到企業(yè)進(jìn)行為期一個(gè)學(xué)期的見(jiàn)習(xí)。

        ⑥重視人文素養(yǎng),開(kāi)設(shè)人文類(lèi)課程。比如,聽(tīng)專(zhuān)家解讀《圣經(jīng)》。

        ⑦重視實(shí)驗(yàn)室建設(shè)。例如,與傳神公司合作,使用翻譯能力測(cè)試系統(tǒng)、智能字母翻譯系統(tǒng)、視頻翻譯系統(tǒng)等。

        3.3創(chuàng)新型翻譯人才必備技能與素質(zhì)

        根據(jù)語(yǔ)言服務(wù)產(chǎn)業(yè)翻譯人才供求現(xiàn)狀調(diào)查,我們看到:一方面,作為需求方的語(yǔ)言服務(wù)市場(chǎng)需要大量高質(zhì)量的口筆譯職業(yè)人才,另一方面,作為供應(yīng)方的高等院校重視產(chǎn)學(xué)研結(jié)合和實(shí)踐教學(xué),但是創(chuàng)新教育理念和高質(zhì)量的翻譯人才的技能與素質(zhì)培養(yǎng)有待進(jìn)一步加強(qiáng)。具體說(shuō)來(lái),高等院校要加強(qiáng)創(chuàng)新型翻譯人才的培養(yǎng),明確創(chuàng)新型翻譯人才必備的技能與素質(zhì)。

        創(chuàng)新型翻譯人才是具有創(chuàng)新意識(shí)、創(chuàng)新思維和創(chuàng)新能力,并能產(chǎn)生創(chuàng)新性成果的翻譯人才。能力培養(yǎng)是創(chuàng)新型翻譯人才培養(yǎng)的重中之重。美國(guó)從20世紀(jì)60年代起就十分關(guān)注創(chuàng)新理論的研究和創(chuàng)新人才的培養(yǎng),強(qiáng)調(diào)學(xué)校教育在培養(yǎng)學(xué)生全面發(fā)展的同時(shí),應(yīng)注重開(kāi)發(fā)其個(gè)性、原創(chuàng)精神和創(chuàng)新能力。文秋芳、周燕(2006)指出,培養(yǎng)創(chuàng)新人才的關(guān)鍵是要充分發(fā)揮語(yǔ)言學(xué)習(xí)的技能培訓(xùn)、知識(shí)傳授和思維訓(xùn)練三重功能?;谡Z(yǔ)言服務(wù)產(chǎn)業(yè)翻譯人才供需分析,創(chuàng)新型翻譯人才應(yīng)當(dāng)具備以下技能與素質(zhì):

        (1)雙語(yǔ)言能力和跨文化交際能力。翻譯專(zhuān)業(yè)要求雙語(yǔ)互換,強(qiáng)調(diào)雙語(yǔ)言能力、跨文化交際能力。因此,創(chuàng)新型翻譯人才首先應(yīng)當(dāng)是具有堅(jiān)實(shí)的雙語(yǔ)語(yǔ)言基礎(chǔ)、中西文化知識(shí)和較強(qiáng)的英語(yǔ)語(yǔ)言實(shí)踐能力。

        (2)口筆譯技能和創(chuàng)新能力。譯者必須握基本的翻譯技術(shù),方能高效處理翻譯實(shí)踐中遇到的問(wèn)題。此外,優(yōu)質(zhì)翻譯人才應(yīng)當(dāng)具有創(chuàng)新意識(shí)和思維,能創(chuàng)造出獨(dú)創(chuàng)性的翻譯成果。

        (3)綜合素質(zhì)。譯者應(yīng)當(dāng)有團(tuán)隊(duì)合作精神、溝通能力、人文素質(zhì)和國(guó)際視野等,才能適應(yīng)社會(huì)發(fā)展的需要。

        基金項(xiàng)目:湖南省教育科學(xué)“十二五”規(guī)劃課題:高等院校創(chuàng)新型翻譯人才培養(yǎng)機(jī)制研究—基于語(yǔ)言服務(wù)產(chǎn)業(yè)(項(xiàng)目編號(hào):XJK104CZY099)

        (作者單位:1長(zhǎng)沙師范學(xué)院外語(yǔ)系;2湖南省溆浦縣圣達(dá)學(xué)校)

        猜你喜歡
        創(chuàng)新型技能語(yǔ)言
        高級(jí)技能
        學(xué)校創(chuàng)新型人才培養(yǎng)的實(shí)踐與思考
        教育家(2022年18期)2022-05-13 15:42:15
        新工科下創(chuàng)新型人才培養(yǎng)的探索
        巴斯夫推出創(chuàng)新型DURA-COLOR抗老化技術(shù)
        上海建材(2020年12期)2020-12-31 13:24:26
        語(yǔ)言是刀
        文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
        讓語(yǔ)言描寫(xiě)搖曳多姿
        秣馬厲兵強(qiáng)技能
        拼技能,享豐收
        累積動(dòng)態(tài)分析下的同聲傳譯語(yǔ)言壓縮
        畫(huà)唇技能輕松
        Coco薇(2015年11期)2015-11-09 13:03:51
        中文www新版资源在线| 久久精品国产91久久性色tv| 亚洲国产成人精品女人久久久 | 国产精品网站夜色| 91精品国产综合久久久蜜臀九色| 成人免费在线亚洲视频| 丰满少妇三级全黄| 欧美一级色图| 亚欧乱色束缚一区二区三区| 久久久精品网站免费观看| 极品少妇被黑人白浆直流| 色一情一乱一伦一区二区三区日本| 久久精品国产亚洲AV高清特级| 俺来也三区四区高清视频在线观看| 午夜秒播久久精品麻豆| 日韩欧群交p片内射中文| 中文字幕大屁股熟女乱| 中文字幕视频一区二区| 国产成人a级毛片| 性动态图av无码专区| 精品国产AⅤ一区二区三区V免费| 蜜桃国产精品视频网站| 国产在线一区二区三区四区 | 天天弄天天模| 久久精品国产亚洲综合色| 中文字幕视频一区懂色| 午夜dy888国产精品影院| a国产一区二区免费入口| 成年女人片免费视频播放A| 美女扒开内裤让我捅的视频| 小sao货水好多真紧h无码视频| 欧洲在线一区| 97超碰中文字幕久久| 五月天激情电影| 伊人久久精品久久亚洲一区| 99久久99久久久精品久久| 久久久亚洲成年中文字幕| 看全色黄大色黄大片 视频| 无码人妻一区二区三区在线视频 | 国产精品无码一区二区三区电影 | 9久久婷婷国产综合精品性色 |