汪瓊
一、交際用語中滲透文化意識
在日常交際中滲透我們中國人日常打招呼時常用“你吃過了嗎?(Have you eaten? / Have you had your dinner?)”, 如果你跟英語國家的人這樣說,他們認(rèn)為你是想請他們吃飯。英語國家人打招呼通常以天氣、健康狀況、交通、體育以及興趣愛好為話題。中國人和英國人的文化背景對比:
在英語教學(xué)中,培養(yǎng)學(xué)生的文化意識,不僅可以提高學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣,了解英語國家的風(fēng)土人情、風(fēng)俗習(xí)慣和語言文化內(nèi)涵,而且又加深了對本國文化的理解與探究,從而真正地理解、使用和掌握英語,進(jìn)一步提高他們的跨文化交際能力。
學(xué)習(xí)英語這門外語的主要目的是交際,我們用英語這門外語交際自然涉及跨文化交際。要進(jìn)行跨文化交際,不但要具備語言知識和語言技能,為交際提供前提,同時語言的得體性也是很重要的方面。能否運(yùn)用真實(shí)、地道的英語進(jìn)行恰當(dāng)、得體的交際,已經(jīng)不是僅靠語言知識和語言的技能就能解決的問題了,只有具備了豐富的文化知識才能使交際得以順利進(jìn)行,為成功交際提供保障。因此,在教學(xué)中必須注重對文化的滲透。無論是語言知識還是語言技能都無法脫離文化層面,從單詞、短語、成語、句子結(jié)構(gòu)、話語結(jié)構(gòu)到語篇等各個層面都有著豐富的文化內(nèi)涵。在和英語國家的人進(jìn)行交流時,如果套用我們的文化,必然會導(dǎo)致交際的失敗。不僅如此,即使同樣一個句子,由于語調(diào)和句子重音的變化,意義也會發(fā)生變化,也會引起理解上的歧義。所以,對英語語言的學(xué)習(xí)必然離不開對英語國家文化的學(xué)習(xí)與理解。
二、在詞匯中滲透
英語詞匯在長期使用中積累了豐富的文化內(nèi)涵,所以在教學(xué)中要注意對英語詞匯的文化意義的介紹,以防學(xué)生單純從詞匯本身做出主觀判斷。
三、閱讀教學(xué)中滲透文化意識
標(biāo)準(zhǔn)中“文化意識”的目標(biāo)描述
1.了解英語交際中常用的體態(tài)語,如手勢,表情等
2.恰當(dāng)使用英語中不同的稱謂語,問候語和告別語
3.了解,區(qū)別英語中不同性別常用的名字和親昵的稱呼習(xí)俗
4.了解英語國家正式和非正式場合服飾和穿戴習(xí)俗
5.了解英語國家的飲食習(xí)俗
6.對別人的贊揚(yáng),請求等作出恰當(dāng)?shù)姆磻?yīng)
7.了解英語國家中家庭成員之間的稱呼習(xí)俗
8.用恰當(dāng)?shù)姆绞奖磉_(dá)贊揚(yáng),請求等意義
9.初步了解英語國家的地理位置,氣候特點(diǎn),歷史等
10.了解常見植物在英語國家中的文化涵義
11. 解自然現(xiàn)象在英語中可能具有的文化涵義
12.了解英語國家中傳統(tǒng)的文娛和體育活動
13.了解英語國家中重要的節(jié)假曰及主要慶祝方式
14. 加深對中國文化的理解
在教學(xué)中通過大量的閱讀,學(xué)生開闊了眼界,了解了異國他鄉(xiāng)的風(fēng)土人情及歷史地理等方面的知識,從而極大的增加了他們學(xué)習(xí)英語的興趣。
四、語法教學(xué)中滲透文化意識
信息呈現(xiàn)來看,漢語與英語都是主謂大結(jié)構(gòu)形態(tài),區(qū)別就在于補(bǔ)充和修飾。漢語是重點(diǎn)在后,俗話說,好戲在后面,重要信息壓軸,屬于偏正結(jié)構(gòu);英語是重點(diǎn)信息在前面,修飾部分在后面,屬于正偏結(jié)構(gòu),可以一下子把握住信息的重點(diǎn)和說話者的主要意圖。這就造成,中國人在表達(dá)一個請求上,總是繞圈子,等到信息鋪墊好了,才說出真實(shí)的意圖。而英語恰恰相反,往往一開始就直奔主題,如果大家對主題感興趣,再去一層層地去詳細(xì)闡述。英語表態(tài)部分(判斷、結(jié)論等)在前,敘述部分(事實(shí)、描寫等)在后,先總后分,或先結(jié)果后原因,漢語的順序往往相反;句中若有長短部分,英語往往是先短后長,即頭輕腳重,漢語的順序則相反;漢語的時間順序和邏輯關(guān)系常按照由先到后、由因到果、由假設(shè)到推論、由事實(shí)到結(jié)論這樣的次序排列,而英語可以借助形態(tài)變化和豐富的連接詞語,根據(jù)句子的意思和結(jié)構(gòu)的需要靈活排列,順序往往和漢語不同。英語句子呈句首封閉、句尾開放。定語修飾語可以后置,又有關(guān)系詞與被修飾語連接,句子可以不斷向句尾擴(kuò)展、延伸。由于文化背景不同, 我們有自己的說話模式, 英語也有自己的表達(dá)方式。所以,我們一定要求同存異。
文化教學(xué)是語言課堂中的一道營養(yǎng)大餐,對培養(yǎng)學(xué)生的人文素養(yǎng)具有不可估量的作用。教師應(yīng)設(shè)法通過多種途徑讓學(xué)生在習(xí)得語言的同時感受到文化的魅力和世界的多彩,唯此才能體現(xiàn)語言課程價值的完整性和時代性。一定的語言表達(dá)產(chǎn)生于一定的生活背景,了解文化背景是理解語言的前提。為了減少英語學(xué)習(xí)的難度,文化意識在課堂中的滲透顯得尤為重要。在教學(xué)中,我們應(yīng)根據(jù)學(xué)生的年齡特點(diǎn)和認(rèn)知能力,逐步擴(kuò)展文化知識的內(nèi)容和范圍。