摘 要:蒙古語因地區(qū)不同土語也有所不同,它包含了內(nèi)蒙古方言、衛(wèi)拉特方言、北部方言及東部方言等等,其中科爾沁土語屬東部方言,在蒙古各方言土語中受漢語影響最早、也最為深刻,因此,在科爾沁土語中漢語方言借詞比較多。而受蒙古族和漢族的不同的歷史文化影響,漢語借詞進(jìn)入科爾沁土語后出現(xiàn)了詞義的擴(kuò)大、縮小和轉(zhuǎn)移的現(xiàn)象,同時(shí),語音、用法上也發(fā)生了變化。本文從詞義擴(kuò)大、縮小、轉(zhuǎn)移三個(gè)方面闡述科爾沁土語中漢語借詞的具體變化情況。
關(guān)鍵詞:科爾沁土語;漢語方言借詞;詞義變化
任何地區(qū)的語言都會(huì)與其臨近地區(qū)的語言發(fā)生接觸、借用等現(xiàn)象,再因不同地區(qū)的歷史文化影響而發(fā)生語義、用法的變化,蒙古語科爾沁土語中對漢語方言借詞的變化就是最好的例證。在眾多蒙古語方言土語中,科爾沁土語是使用人口最多、分布最廣的土語,是受漢語東北方言影響最早也最深刻的一種,在科爾沁土語中能發(fā)現(xiàn)很多漢語方言的影子,它們在詞義、用法等方面往往會(huì)發(fā)生些變化,而這種變化是一種必然的產(chǎn)物。隨著地區(qū)交流的增多,語言接觸也日益頻繁,科爾沁土語中漢語方言借詞也逐漸增加,對科爾沁土語語言構(gòu)詞系統(tǒng)影響很大。本文從漢語借詞的詞義擴(kuò)大、縮小和轉(zhuǎn)移三個(gè)方面介紹蒙古語科爾沁土語中漢語方言借詞的情況。
一、詞義擴(kuò)大
漢語方言在借詞進(jìn)入科爾沁土語后,有些詞的語義范圍會(huì)比起基本語義要廣,或者說是在基本語義的基礎(chǔ)上產(chǎn)生新的引申語義,我們稱之為“詞義擴(kuò)大”,它包括語義范圍的擴(kuò)大以及語義的增加兩方面。如表1所示:
二、詞義縮小
科爾沁土語中,有些漢語方言在借用后會(huì)發(fā)生詞義范圍比基本語義小或語義減少的現(xiàn)象,我們稱之為“詞義縮小”,如表2所示:
三、詞義轉(zhuǎn)移
所謂的“詞義轉(zhuǎn)移”是指漢語方言借詞進(jìn)入科爾沁土語后基本語義消失,出現(xiàn)新的語義的現(xiàn)象。如表3所示:
四、漢語方言借詞對科爾沁土語構(gòu)詞系統(tǒng)的影響
科爾沁位于離東北較近的區(qū)域,且與東北漢族交流比較多,因此,東北漢語方言借詞進(jìn)入科爾沁土語的量比較大,對科爾沁土語的影響也比較大,漢語借詞不僅僅是本文中所列舉的這些,而是大范圍的普及到科爾沁當(dāng)?shù)厝说纳?、生產(chǎn)中,地點(diǎn)命名、生活所需命名、日常交流用語等等,可以說無處不在。漢語方言借詞的進(jìn)入也將文化、生產(chǎn)生活方式等很多內(nèi)容或多或少的傳遞過去,改變和影響著科爾沁人民的生活以及科爾沁土語的構(gòu)詞系統(tǒng)。隨著社會(huì)的進(jìn)步和發(fā)展,這種民族和地區(qū)之間的交流也會(huì)越來越多,漢語借詞現(xiàn)象也會(huì)隨之增加,會(huì)給科爾沁土語的構(gòu)詞系統(tǒng)帶來更多的改變和影響。以下舉幾個(gè)簡單的例子反映下漢語介詞對蒙古語科爾沁土語的影響,具體如下:
(1)部分漢語借詞進(jìn)入科爾沁土語后加上詞綴直接構(gòu)成派生詞語,如:名詞da?d?a:d“當(dāng)家”——?jiǎng)釉~da?d?a:dl?x“當(dāng)家”、名詞ma:??:“馬勺”——?jiǎng)釉~ma:??:l?x“盛勺”等。
(2)部分漢語方言借詞進(jìn)入科爾沁土語后其使用率高于蒙古語中的固有詞,并逐漸呈現(xiàn)出取而代之的趨勢。如ka:(借詞于東北方言“坎兒”)、?:rxu:(借詞于東北方言“二虎”)和蒙古語固有詞boyomta“坎兒”、t?n?g“傻”,可以同等使用,但是前者的使用頻率越來越高,已經(jīng)呈現(xiàn)出代替后者的趨勢。
(3)有些漢語借詞進(jìn)入科爾沁土語后與蒙古語固有詞相比能夠更好地表達(dá)語義。如:p?:d?i?tu?s“炮仗桶子”、d a:gu:x“叨咕”、dε:lu:x“提溜”、?i:guans“氣管子”等在蒙古語固有詞中沒有與之相對應(yīng)的詞語,這些詞語更能夠表達(dá)清楚語義,從而使得人們?nèi)粘5氖褂妙l率大大增加,若干年后可能會(huì)成為科爾沁土語的一部分,但與此同時(shí)這種借用帶來的影響也增加了蒙古族內(nèi)部語言交流的難度。
五、結(jié)束語
通過本文的列舉和闡述,在科爾沁土語中漢語方言借詞的詞義發(fā)生變化上來看,我們能發(fā)現(xiàn),不同的民族因?yàn)椴煌淖诮绦叛?、民族文化、歷史等的不同在語言表達(dá)的意義和方式上就會(huì)發(fā)生不同,同時(shí),詞義的理解和使用場合也會(huì)因使用人的地域不同而發(fā)生變化,可以說詞語的語義往往具有民族性和地域性。
參考文獻(xiàn):
[1]馬思周,姜光輝.東北方言詞典[K].長春:吉林文史出版社,2005.
[2]張興權(quán).接觸語言學(xué)[M].北京:商務(wù)印書館,2012:1.
[3]波·索德.蒙古語科爾沁土語中的漢語借詞[J].民族語文,2005,(5).
作者簡介:其樂格爾,內(nèi)蒙古民族大學(xué)2015級語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)專業(yè)研究生。