摘 要:跨文化交際是指不同文化背景人士之間進(jìn)行的思想、感情、信息交流,是跨越兩種不同文化的交際。而對外漢語文化教學(xué)的目的就是培養(yǎng)學(xué)習(xí)者跨文化交際的能力,克服交際中的文化困難,跨文化交際是我們教學(xué)中的立足點也是落腳點。重要的是在文化教學(xué)中樹立跨文化交際意識。
關(guān)鍵詞:文化交際;外語;文化教學(xué)
一、對外漢語文化教學(xué)與跨文化交際
在不同文化背景的人之間進(jìn)行的跨文化交際中,會出現(xiàn)語法失誤和語用失誤兩種失誤。語法失誤是大多數(shù)語言學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)中必然產(chǎn)生的錯誤,是容易被理解的。但是語用失誤背后包含著許多文化因素,比如民族性格、風(fēng)俗習(xí)慣、價值觀念、思維方式、文化取向等方面。交往中的語用失誤往往就會造成文化沖突,造成交際困難。
將對外漢語教學(xué)的目標(biāo)從對語言能力的培養(yǎng)轉(zhuǎn)向?qū)浑H能力的培養(yǎng),除了語言課中的文化內(nèi)容,應(yīng)重視專門的文化課教學(xué)。
從課程設(shè)置的角度來看,除了現(xiàn)有的文化課,比如中國歷史,藝術(shù),文學(xué),科學(xué)等傳統(tǒng)的文化課之外,從跨文化交際的角度來看,我們應(yīng)該增加諸如跨文化交際學(xué),比較文化學(xué),跨文化交際策略等課程。對不同國別,不同文化背景的學(xué)生開設(shè)專門的有關(guān)他們本國文化和中國文化的比較課程,在比較的過程中更好地幫助學(xué)生理解文化差異。增強了文化教學(xué)的實用性,也就是更好的使語言學(xué)習(xí)者掌握跨文化交際的策略和技巧,達(dá)到我們文化教學(xué)的目標(biāo)。
從教學(xué)內(nèi)容的角度來說,我們應(yīng)該從淺入深,先從最基礎(chǔ)的文化內(nèi)容出發(fā),逐步演化至文化深層次的內(nèi)容。學(xué)習(xí)者在剛剛接觸到第二語言或者剛剛進(jìn)入到不同的語言環(huán)境的時候,文化沖突和文化休克往往出現(xiàn)在日常交際的方面,如吃穿住行這種表層文化方面。而我們從這些文化現(xiàn)象入手進(jìn)行教學(xué),更容易引起學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,幫助他們解決日常生活中的文化沖突,使他們理解文化差異,克服文化休克,更好地進(jìn)行跨文化交際。而且,對表層文化進(jìn)行教學(xué),在完成教學(xué)任務(wù)后,學(xué)生更易于運用和掌握,在幫助他們進(jìn)行交際的同時增強了學(xué)生的自信心,為日后進(jìn)行下一步教學(xué)打下基礎(chǔ)。
從教材編寫這方面看,對外漢語文化教學(xué)還存在許多問題。首先,文化教材良莠不齊,沒有一個比較完整合理的體系,教材內(nèi)容枯燥,舉例內(nèi)容陳舊,跟不上時代發(fā)展,更不利于學(xué)生理解。教材應(yīng)該更多的關(guān)注現(xiàn)實的、當(dāng)下的文化沖突,與時俱進(jìn)才能使我們的教材符合教學(xué)要求。教材編寫者也可以請教海外漢學(xué)家,因為他們對西方人的思維方式了解更加深入,對文化的差異性有更好的把握,從而完善我們的教材框架和內(nèi)容,囊括更多有效的跨文化交際的策略及方法。
從教學(xué)原則上講,文化教學(xué)有兩個很重要的原則即現(xiàn)實性原則和交際性原則。現(xiàn)實性剛在教材編寫的地方已經(jīng)提出,就是踐行現(xiàn)實性原則,無論是教材內(nèi)容還是整體的教學(xué)內(nèi)容都要與時俱進(jìn)。比如中國人在稱呼別人的時候已經(jīng)不用“同志”這個詞了,可能更多的是“先生”,在情景設(shè)置的時候就不能再以同志開頭。而交際性原則也就是我們在教學(xué)時要更注重立足于跨文化交際的需要,給學(xué)生教授交際方式和策略,而不單純是文化內(nèi)容。在文化教學(xué)的發(fā)展歷程中,包括現(xiàn)今我們的文化教學(xué),大都將傳統(tǒng)文化內(nèi)容教學(xué)作為文化教學(xué)的引子,但是隨著全球一體化,很多語言學(xué)習(xí)者能多地希望了解當(dāng)今中國,我們就更要及時更新教學(xué)觀念,將現(xiàn)代中國的國情學(xué),社會學(xué)融入到文化教學(xué)當(dāng)中是很有必要的。因為文化教學(xué)需要遵循交際原則,因此,對于教學(xué)內(nèi)容的調(diào)整,就需要遵從跨文化交際的需求,著重培養(yǎng)學(xué)生的交際能力,比如在課程中多進(jìn)行一對一的交流,除了課堂的傳統(tǒng)教學(xué),還可以在課時范圍內(nèi)組織課外的實踐,帶領(lǐng)學(xué)生走出教室,到實際的交際環(huán)境內(nèi)進(jìn)行實踐,比如在超市購物,在餐廳點餐,去電影院看電影等交際情景,讓學(xué)生在實際的交際中提高交際能力,更好的理解中華文化的內(nèi)涵。
二、跨文化交際失誤對對外漢語文化教學(xué)的啟示
在教學(xué)中出現(xiàn)各種交際失誤也是在所難免,重要的是我們從失誤中吸取教訓(xùn),從而指導(dǎo)我們更好的完成教學(xué),指導(dǎo)學(xué)生順利完成跨文化交際,達(dá)到文化教學(xué)的目的。
首先,從語用失誤上來講。語用失誤的出現(xiàn)大多是由于交際主體擁有不同文化背景,跨文化交際的能力不足,無法理解對方的思維方式所造成的。比如中國人對別人的邀請總是第一次先謝絕,而邀請方則會多次提出邀請,受邀方在被邀請多次后才會接受邀請,這是中華傳統(tǒng)文化中的一種禮貌的表現(xiàn),但是對于西方人,如果受邀方第一次就以某種理由拒絕邀請的話,主人則不會再進(jìn)行客套。類似于這種文化差異,背后所隱藏的思維方式的差異是巨大的。
語用失誤從除了這種談話方式之外,還有談話內(nèi)容,比如中國人見面問候別人經(jīng)常會問“去哪兒啊?”,西方人可能會認(rèn)為這是在刺探別人的隱私,但是在中國人的說話習(xí)慣中,這只是一句問候語,和西方語言中的“早上好”是一種意思,并不是需要聽話人做出確切的回答。在日常的教學(xué)中,尤其是在留學(xué)生的教學(xué)中,可以在教授之前先鼓勵學(xué)生自由發(fā)言,談?wù)勛约涸谂c中國人交際過程中遇到的難以理解的地方,然后教師可以與學(xué)生共同分析這種沖突背后的深層次原因,幫助學(xué)生理解,最后可以再由此類場景演化出多種場景,讓學(xué)生在課堂上進(jìn)行實踐,教師在一旁進(jìn)行指導(dǎo),這樣的教學(xué)方式將學(xué)生的主觀能動性調(diào)動起來,可以提高學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性。
在跨文化交際的過程中,體態(tài)語也是重要的一方面。由于文化背景的不同,相同的身體語言可能表達(dá)著不同的含義,而有時候體態(tài)語的誤用也會使我們的跨文化交際遇到困難。比如說在美國,休息的時候會把腿架在桌子上,是一種放松的方式,但是這種情況在中國則可能被理解為沒有禮貌,不夠尊重別人的動作。這種情況我們在教學(xué)的過程中就需要告知留學(xué)生,尊重這樣的文化差異。當(dāng)然還有一些情況,比如我們的對外漢語教師在國外的孔子課堂和孔子學(xué)院任教時,大多比較嚴(yán)肅,往往令學(xué)生感到太過拘束。其實我們在融入當(dāng)?shù)氐恼n堂的時候應(yīng)該嘗試放松自我,營造一種新的教學(xué)氛圍,增加適當(dāng)?shù)捏w態(tài)語,對我們的教學(xué)有促進(jìn)作用。當(dāng)然,另一方面,我們在留學(xué)生的教學(xué)中也應(yīng)當(dāng)適當(dāng)增加體態(tài)語的教學(xué)內(nèi)容,介紹一些中國人的常用的身體語言所表達(dá)的內(nèi)涵,及其所適用的場合。
三、教學(xué)雙方與跨文化意識
對外漢語教學(xué)是面向世界的,教師就是語言教授的主體,同時也是文化傳播的紐帶。可以說,一個好的對外漢語教師是文化傳播中的關(guān)鍵一環(huán)。單純有好的語言教師是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,學(xué)生也必須樹立正確的學(xué)習(xí)態(tài)度。接下來分“教”“學(xué)”雙方來說一說樹立跨文化交際意識對于文化教學(xué)的必要性。
教師的跨文化交際意識的培養(yǎng)任重道遠(yuǎn)。首先,面對不同文化背景的學(xué)生,教師都應(yīng)該有平等對話的心態(tài),不卑不亢。針對有些學(xué)生對我們文化中的一些方面尋在的質(zhì)疑能夠做到平和對待,不強求也不辯駁,擱置有爭議的部分,以求大同,存小異,在方法上,教師在培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際意識的時候應(yīng)該善于運用文化對比的方法,在對比中讓學(xué)生了解文化現(xiàn)象的深層文化內(nèi)涵。在對比期間,需要注意平等看待各種不同文化,將重點放在對當(dāng)下文化現(xiàn)象的對比上,對于歷史上的一些文化現(xiàn)象要引導(dǎo)學(xué)生真確看待,但這不是我們教學(xué)重點。對待文化定勢,首先教師應(yīng)有一個正確的心態(tài),在更新自己知識儲備得到同時,打開視野,以開放的心態(tài)在教學(xué)中加入文化內(nèi)容,幫助學(xué)生樹立跨文化意識。
另一方面,學(xué)生自己應(yīng)該主動加強跨文化意識。首先,應(yīng)該有正確的學(xué)習(xí)心態(tài),比如,大多數(shù)歐美國家的學(xué)生對寫漢字存在抵觸情緒,漢字與他們的文字是兩種不同的體系,難度較大,消極態(tài)度在所難免,這時,學(xué)生應(yīng)該轉(zhuǎn)變思路,嘗試從中國傳統(tǒng)書法藝術(shù)入手,先培養(yǎng)興趣,再進(jìn)行深入地學(xué)習(xí)。教師也在期間幫助學(xué)生樹立跨文化交際觀,激發(fā)學(xué)生了解目的語的強烈愿望,培養(yǎng)學(xué)生學(xué)習(xí)的積極心態(tài),更重要的是培養(yǎng)學(xué)生運用語言的自覺性,因為語言只有在運用中才能掌握,也只有在運用中才能發(fā)現(xiàn)問題并及時解決,尤其是有關(guān)于文化的語言運用。學(xué)生在面臨文化沖突解決后才能更加深刻地理解目的語背后的文化內(nèi)涵,促進(jìn)語言的學(xué)習(xí)。比如在留學(xué)生與中國人的交往過程中,我們并不要求學(xué)生能全盤接受中國的各種交往習(xí)慣,不過我們可以在交往中鼓勵學(xué)生適應(yīng)一些中國人的日常習(xí)慣,比如稱呼,問好的方式等。鼓勵學(xué)生在生活中積極運用所學(xué)知識,比如教師和學(xué)生見面時主動用中文打招呼,都可以在課余的時間鍛煉學(xué)生運用語言的能力,將文化知識運用到跨文化交際過程中。
對外漢語教學(xué)本身就是一種跨文化交際,文化教學(xué)只是我們的初級目的。更深層次的目的是將中華博大精深的文化推向世界,使消除文化偏見,了解一個嶄新的中國。對外漢語教學(xué)在文化交流尋找新的思路,教學(xué)相長,使中華文化在世界一體化的大環(huán)境下顯示出它強大的生命力和魅力。
參考文獻(xiàn):
[1]畢繼萬,張德鑫.對外漢語教學(xué)中語言文化研究的問題[J].語言文字應(yīng)用,1994.2.
[2]崔希亮.對外漢語教學(xué)與漢語國際教育的發(fā)展與展望[J].語言文字應(yīng)用,2010.5(2).
[3]范雪瑩.中西方文化對比在對外漢語教學(xué)中的應(yīng)用——以對外漢語教學(xué)中涉及的文化知識點為例[D].華中科技大學(xué)碩士學(xué)位論文,2012.
作者簡介:耿禎(1994—),女,漢族,陜西西安人,碩士,主要研究方向:國際漢語教學(xué)。