顧子昂 ( 河南大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院 475001 )
英語(yǔ)中有大量的動(dòng)詞能被當(dāng)作名詞使用,如kiss、look、walk、doubt、flow和rest等;同時(shí),也有不少名詞能被用作動(dòng)詞,如water、blanket、hammer、butcher、book和dust等。例如:I doubt that he is not right. / I have some doubts about it. 漢語(yǔ)中有一些動(dòng)詞也可以用作名詞,如“出版、領(lǐng)導(dǎo)、建議、表演、管家”等;一些名詞也可用作動(dòng)詞,如“寶貝、游戲、計(jì)劃、建筑、翻譯、包、網(wǎng)、畫、圈”等。例如:毛澤東領(lǐng)導(dǎo)了秋收起義。/ 他是我們的領(lǐng)導(dǎo)??梢?jiàn),名轉(zhuǎn)動(dòng)詞和動(dòng)轉(zhuǎn)名詞在英語(yǔ)和漢語(yǔ)中都是比較普遍的語(yǔ)言現(xiàn)象。
針對(duì)這兩種詞類轉(zhuǎn)換,學(xué)者們從不同的角度進(jìn)行了分析。在漢語(yǔ)界,有《馬氏文通》的“詞類假借說(shuō)”,陳承澤(1982)、王力(2004)等人的“詞類活用說(shuō)”,胡裕樹(shù)、范曉(1994)的“名物化”;張志公等(1957 )、陳均州(1985)的兼類解釋。其中,“名物化”說(shuō)影響最大。國(guó)內(nèi)漢語(yǔ)界對(duì)動(dòng)轉(zhuǎn)名詞的研究一直是語(yǔ)法研究中的重點(diǎn),對(duì)名轉(zhuǎn)動(dòng)詞則著墨不多,這些研究多關(guān)注其修辭特點(diǎn)。在外語(yǔ)界,Jespersen曾指出表示人體部位的名詞如nose、eye、shoulder、beard、elbow、hand、finger、skin、foot等??赊D(zhuǎn)用作名詞(牛保義,2002)。徐盛桓(2001)的名動(dòng)互含假說(shuō)則從語(yǔ)義方面解釋了名詞轉(zhuǎn)用作動(dòng)詞的可能性;牛保義(2002)從功能代謝方面研究了名轉(zhuǎn)動(dòng)構(gòu)式;司顯柱(2012)從語(yǔ)料庫(kù)入手研究了英語(yǔ)動(dòng)轉(zhuǎn)名詞。不論是名轉(zhuǎn)動(dòng)詞還是動(dòng)轉(zhuǎn)名詞在描寫和解釋方面還存在一定的不足。本文以蘭蓋克的認(rèn)知語(yǔ)法思想為指導(dǎo),以名詞和動(dòng)詞的界定為出發(fā)點(diǎn),運(yùn)用基體-側(cè)面、概念轉(zhuǎn)喻等理論對(duì)名轉(zhuǎn)動(dòng)詞和動(dòng)轉(zhuǎn)名詞進(jìn)行分析,探索其形成過(guò)程,進(jìn)而發(fā)現(xiàn)其不對(duì)稱性的產(chǎn)生根源。
認(rèn)知語(yǔ)法將名詞視為一個(gè)事物(thing),即一個(gè)認(rèn)知域里占有一部分空間的一個(gè)區(qū)域(a thing is defined as a“region in some domain”)。如,moment、instant 和period被看作是時(shí)間域的一部分;point、line 和 circle被看作是二維空間的一段有界區(qū)域;red被看作是顏色域的一段有界區(qū)域。有些名詞占有的領(lǐng)域不止一個(gè),比如beep與音調(diào)域和時(shí)間域都有關(guān)系。就動(dòng)詞而言,動(dòng)詞是與時(shí)間有關(guān)的,在具體使用中有不同的時(shí)態(tài)。所以動(dòng)詞在認(rèn)知語(yǔ)法中指的是一個(gè)過(guò)程。因此,名詞是非時(shí)間性的(atemporal),動(dòng)詞是時(shí)間性的(temporal)。認(rèn)知語(yǔ)法將其表示為圖式如下:
根據(jù)蘭蓋克對(duì)名詞和動(dòng)詞的界定,我們可以對(duì)名詞與動(dòng)詞的關(guān)系從認(rèn)知語(yǔ)法角度做出如下解釋:句子He departed last night中的depart與名詞departure有著相同的基體,即移動(dòng)實(shí)體、地方實(shí)體及相互之間的關(guān)系等,不同的是二者凸顯不同的方面,前者側(cè)重“離開(kāi)”這一過(guò)程,與時(shí)間有關(guān),后者側(cè)重“離開(kāi)”這一事件,也是結(jié)果,與時(shí)間無(wú)關(guān)。
那么名詞為何能轉(zhuǎn)用作動(dòng)詞,動(dòng)詞為何又可轉(zhuǎn)用作名詞呢?這二者與認(rèn)知機(jī)制又有什么關(guān)系呢?它們之間的不對(duì)稱性又為何存在?
認(rèn)知語(yǔ)法認(rèn)為,意義就是概念化(meaning is conceptualization),語(yǔ)義結(jié)構(gòu)則是根據(jù)語(yǔ)言慣例形成的概念化過(guò)程。任何表達(dá)式都在相關(guān)認(rèn)知域上形成一個(gè)意象。意象可從六個(gè)方面進(jìn)行描述:基體(base)-側(cè)面(profile);精細(xì)程度(level of specificity);述謂轄域(scale of predication);識(shí)解(construal);凸顯(salience);角度(perspective)。其中基體-側(cè)面是非常重要的一部分。認(rèn)知語(yǔ)法把“基體”視為表達(dá)式所預(yù)設(shè)的認(rèn)知域,而這一表達(dá)式所凸顯的部分就是“側(cè)面”。徐盛桓( 2001)認(rèn)為,名轉(zhuǎn)動(dòng)詞有著一定的語(yǔ)義基礎(chǔ),名詞、動(dòng)詞都有著自己的語(yǔ)義分工,名詞指稱人和事物,用作句子的實(shí)體詞;動(dòng)詞表示人的動(dòng)作、行為、事物的變化和事件的過(guò)程。名詞的語(yǔ)義內(nèi)容含有若干動(dòng)作的語(yǔ)義成分。動(dòng)作和與動(dòng)作相關(guān)的事物是構(gòu)成事件的要素,與之相關(guān)的成分還有施事、受事、工具、手段、結(jié)果、方式、時(shí)間、地點(diǎn)等,事物和動(dòng)作位于同一事件認(rèn)知框,關(guān)系比較密切,用事物轉(zhuǎn)指動(dòng)作或者用動(dòng)作轉(zhuǎn)指事物是有一定理?yè)?jù)的,因?yàn)檫@種概念的轉(zhuǎn)變發(fā)生在同一認(rèn)知框,我們可以用概念轉(zhuǎn)喻來(lái)對(duì)此進(jìn)行分析。
1. 名轉(zhuǎn)動(dòng)詞的機(jī)制
當(dāng)詞類發(fā)生轉(zhuǎn)變時(shí)(名詞變?yōu)閯?dòng)詞),其語(yǔ)義內(nèi)容也隨之改變,由凸顯動(dòng)作圖式的一部分變?yōu)橥癸@整個(gè)動(dòng)作圖式(PART FOR WHOLE)。此時(shí),概念轉(zhuǎn)喻(在同一認(rèn)知域,以一種概念為參照點(diǎn)建立與之相聯(lián)系的另一概念或者說(shuō)是同一域之間的映射)也就發(fā)生了。這是在同一個(gè)認(rèn)知框內(nèi),部分與整體發(fā)生指代的過(guò)程。認(rèn)知框是人根據(jù)經(jīng)驗(yàn)建立的概念與概念之間相對(duì)固定的關(guān)聯(lián)模式,各種認(rèn)知框是“自然的”經(jīng)驗(yàn)類型,是人認(rèn)識(shí)自身、與外界交互的產(chǎn)物(王冬梅,2010)。在這里,如果將動(dòng)作圖式視為整體,那么對(duì)應(yīng)整體的部分可以是施事者、工具、對(duì)象、結(jié)果、方式、時(shí)間和目的地等。認(rèn)知語(yǔ)法將動(dòng)詞表示動(dòng)作、過(guò)程、狀態(tài)統(tǒng)稱為表示“關(guān)系”,所以名詞動(dòng)化也是事物的關(guān)系化,由指稱事物轉(zhuǎn)變?yōu)殛愂雠c動(dòng)詞相關(guān)的各成分間的關(guān)系。
以名詞“包”為例進(jìn)行分析:
a. 這是他的包。
b. 我們包餃子。
“包”在a句中是名詞,在b句中是動(dòng)詞。在“把物品放入某密閉空間以達(dá)到收藏目的”這一認(rèn)知域中包括移動(dòng)的實(shí)體(物品)、目的地實(shí)體以及目的地實(shí)體與移動(dòng)實(shí)體的空間關(guān)系和位置變化所需要的時(shí)間等,這是圖2(1)中所包含的各種元素。在圖2(2)中,名詞“包”以此認(rèn)知域中相關(guān)的有界空間(橢圓形部分)內(nèi)的全部?jī)?nèi)容為基體,其側(cè)重點(diǎn)是指目的地實(shí)體,從而未被強(qiáng)調(diào)的部分(移動(dòng)實(shí)體、目的地實(shí)體與移動(dòng)實(shí)體的空間關(guān)系以及位置變化所需要的時(shí)間)便成了背景。然而,因?yàn)槿耸怯兄饔^能動(dòng)性的,所以當(dāng)人在感知事件或概念時(shí),側(cè)重可以有所不同。在圖2(3)中,側(cè)重點(diǎn)是該域中的事物(移動(dòng)實(shí)體和目的地實(shí)體)和各實(shí)體間的關(guān)系(移動(dòng)實(shí)體和目的地實(shí)體間的時(shí)間和空間關(guān)系)。圖2中(2)和(3)之間的箭頭表明名詞“包”可用作動(dòng)詞:側(cè)重部分由目的地實(shí)體轉(zhuǎn)變成了整個(gè)事件過(guò)程,這就要求刺激整個(gè)動(dòng)作圖式,使概念由部分轉(zhuǎn)作整體。因此,可以說(shuō)概念的轉(zhuǎn)喻和側(cè)重點(diǎn)的轉(zhuǎn)移即是名轉(zhuǎn)動(dòng)詞形成的過(guò)程。
2. 動(dòng)轉(zhuǎn)名詞的機(jī)制
動(dòng)詞指的是一個(gè)過(guò)程,這一過(guò)程一般有施事者和受事者,并持續(xù)一段時(shí)間,這段時(shí)間或短或長(zhǎng)。我們可以把這段時(shí)間看成基體(base),把基體中所凸顯的部分看作側(cè)面(profile)。當(dāng)把動(dòng)作所指代的過(guò)程轉(zhuǎn)化為名詞所指稱的事物時(shí),實(shí)際上是凸顯了事件這一認(rèn)知域的一個(gè)方面,此時(shí)所表變化的只是凸顯的側(cè)面,作為基體的這一認(rèn)知域并沒(méi)有發(fā)生改變。我們也可以從概念轉(zhuǎn)喻這一方面來(lái)考慮,動(dòng)轉(zhuǎn)名詞注重整個(gè)動(dòng)作圖式中的一部分,也就是用整體指代部分的一種方式。動(dòng)轉(zhuǎn)名詞的實(shí)質(zhì)是由側(cè)重整個(gè)事件轉(zhuǎn)變成側(cè)重施事者,是整體指代部分的概念轉(zhuǎn)喻。例如:a.He kissed her. / b. He gave her a kiss. 在a句中,kiss作動(dòng)詞,表示過(guò)程,而在b句中作名詞,表示事物。具體圖式如下:
圖3 動(dòng)詞kiss轉(zhuǎn)換為名詞kiss
圖3(1)是kiss的整個(gè)認(rèn)知域,動(dòng)詞kiss轉(zhuǎn)換為名詞kiss的過(guò)程就是圖3(2)轉(zhuǎn)化為圖3(3)的過(guò)程,側(cè)重部分由整個(gè)有時(shí)間參與的動(dòng)作過(guò)程轉(zhuǎn)變?yōu)閭?cè)重該基體的有界空間。這種詞類轉(zhuǎn)變只是牽涉到同一認(rèn)知域中側(cè)重點(diǎn)的轉(zhuǎn)移。
詞類之間的轉(zhuǎn)換具有不平衡性(石毓智2000:72),動(dòng)詞向名詞轉(zhuǎn)換是一種普遍現(xiàn)象,而名詞向其他詞類轉(zhuǎn)換則非常有限(劉國(guó)輝,2007)。基于上文對(duì)名轉(zhuǎn)動(dòng)詞和動(dòng)轉(zhuǎn)名詞形成機(jī)制的分析,我們可以看出名轉(zhuǎn)動(dòng)詞和動(dòng)轉(zhuǎn)名詞只是同一基體中側(cè)面不同而已。蘭蓋克認(rèn)為,造成這一不對(duì)稱性的原因是:名轉(zhuǎn)動(dòng)詞的原生名詞指代一個(gè)事物,若要凸顯過(guò)程需要在認(rèn)知概念上進(jìn)行構(gòu)造,填補(bǔ)空缺,也就是在概念轉(zhuǎn)喻中用部分代替整體。如butcher(屠夫)指的是以屠宰牲畜為職業(yè)的人。當(dāng)我們把butcher用作動(dòng)詞表示“屠宰”時(shí),就賦予其一個(gè)非時(shí)間性的名詞以時(shí)間性。這是一個(gè)由點(diǎn)到線的轉(zhuǎn)變,這需要根據(jù)我們的經(jīng)驗(yàn)對(duì)原來(lái)的名詞進(jìn)行概念的填充,比如屠宰的對(duì)象、工具、方式等種種成分,從而激活一個(gè)完整的認(rèn)知域。
然而,對(duì)于動(dòng)轉(zhuǎn)名詞來(lái)說(shuō),情況就不一樣了。因?yàn)樵鹊膭?dòng)詞本身就表示事件的一個(gè)過(guò)程,并且涉及到時(shí)間和各個(gè)成分之間的關(guān)系。進(jìn)而當(dāng)其被用作名詞來(lái)凸顯指代事物這一側(cè)面時(shí),不用再進(jìn)行認(rèn)知域的構(gòu)造,只是轉(zhuǎn)移了凸顯成分,用轉(zhuǎn)喻來(lái)解釋的話,等于是用整體指代其中的某一部分。所以,與名轉(zhuǎn)動(dòng)詞相較而言,名動(dòng)轉(zhuǎn)名詞有其自身的經(jīng)濟(jì)優(yōu)勢(shì),對(duì)于這種形成方式,側(cè)重點(diǎn)的不同是其不對(duì)稱性產(chǎn)生的主要原因。
認(rèn)知語(yǔ)法為詞類的轉(zhuǎn)換提供了新的解釋,名轉(zhuǎn)動(dòng)詞和動(dòng)轉(zhuǎn)名詞具有不對(duì)稱性,從認(rèn)知語(yǔ)法的基體-側(cè)面及概念轉(zhuǎn)喻角度來(lái)看,名轉(zhuǎn)動(dòng)詞需要構(gòu)造概念,而動(dòng)轉(zhuǎn)名詞只是側(cè)重點(diǎn)發(fā)生了轉(zhuǎn)移。動(dòng)轉(zhuǎn)名詞比名轉(zhuǎn)動(dòng)詞更具有普遍性,用認(rèn)知機(jī)制解釋也可發(fā)現(xiàn)其存在性更有理?yè)?jù)性,該領(lǐng)域值得深入研究。
參考文獻(xiàn):
[1]陳承澤.國(guó)文法草創(chuàng)[M]. 北京: 商務(wù)印書館,1982.
[2]陳均州. 兼類詞選釋[M]. 濟(jì)南: 山東教育出版社,1985.
[3]戴浩一. 概念結(jié)構(gòu)與非自主性語(yǔ)法:漢語(yǔ)語(yǔ)法系統(tǒng)初探[J]. 當(dāng)代語(yǔ)言學(xué),2002(3): 1-12.
[4]何星,孫金華.識(shí)解操作與名動(dòng)互轉(zhuǎn)[J].外語(yǔ)研究,2007(2):12-17.
[5]胡裕樹(shù),范曉.動(dòng)詞形容詞的“名物化”和“名詞化”[J]. 中國(guó)語(yǔ)文,1994(2): 81-85.
[6]劉國(guó)輝. 動(dòng)詞名化的兩性特征:動(dòng)詞性與名詞性共存表征及其理?yè)?jù)[J]. 國(guó)外外語(yǔ)教學(xué),2007(3): 9-15.
[7]牛保義.名轉(zhuǎn)動(dòng)結(jié)構(gòu)式中的功能代謝問(wèn)題研究[J].外語(yǔ)學(xué)刊,2002(1): 57-62.
[8]牛保義. 認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)---經(jīng)典文獻(xiàn)選讀[M]. 河南:河南大學(xué)出版社,2008.
[9]石毓智.語(yǔ)法的認(rèn)知語(yǔ)義基礎(chǔ)[M].南昌:江西教育出版社,2000.
[10]司顯柱,郭小潔. 基于語(yǔ)料庫(kù)的英語(yǔ)動(dòng)轉(zhuǎn)名詞研究[J]. 山東外語(yǔ)教學(xué),2012(1): 26-33.
[11]王冬梅. 現(xiàn)代漢語(yǔ)動(dòng)名互轉(zhuǎn)的認(rèn)知研究[D]. 中國(guó)社會(huì)科學(xué)院研究生院,博士學(xué)位論文,2001.
[12]王力. 漢語(yǔ)史稿(重排本)[M]. 北京:中華書局,2004.
[13]王薇.名詞動(dòng)用的認(rèn)知研究[M].杭州:浙江大學(xué)出版社,2009.
[14]徐盛桓.名動(dòng)轉(zhuǎn)用的語(yǔ)義基礎(chǔ)[J].外國(guó)語(yǔ),2001(1): 15-23.
[15]徐盛桓.名轉(zhuǎn)動(dòng)用與功能代謝[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2001(8): 2-5.
[16]張敏. 認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)與漢語(yǔ)的名詞短語(yǔ)[M]. 北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,1998.
[17]張志公等.暫擬漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)法系統(tǒng)[M].北京:人民教育出版社,1957.
[18]周領(lǐng)順. 動(dòng)轉(zhuǎn)名詞引論[J]. 山東外語(yǔ)教學(xué),2003(4): 39-41.