曹 靜,曹鳳龍
(蚌埠醫(yī)學(xué)院公共基礎(chǔ)學(xué)院,安徽 蚌埠230030)
模糊語是日常語言交際中的一種重要策略。在學(xué)術(shù)話語中,模糊語的使用也非常常見,當(dāng)作者表達(dá)某一觀點時,會巧妙地使用模糊語來達(dá)到自己的寫作目的,或提供恰當(dāng)?shù)男畔?、或勸?dǎo)讀者,或表示禮貌。近年來,越來越多的學(xué)者探索學(xué)術(shù)論文中的模糊語,如如中國學(xué)者論文手稿中的模糊語、工科博士論文的模糊限制語、碩士論文摘要的認(rèn)知情態(tài)動詞(劉座熊,2016;王晶晶,2016;趙軼哲,2015),這恰恰說明模糊語在學(xué)術(shù)論文中的重要作用。但是這些研究多側(cè)重情態(tài)助動詞或副詞,但很少涉及動詞模糊語,尤其是模糊限制語的序列及其篇章功能。Hyland(1996)指出,認(rèn)知型動詞(epistemic lexical verbs)的使用是學(xué)術(shù)論文最常用的一種模糊策略[1]。同時大量的研究表明意義的產(chǎn)生往往存在于詞語序列,而非單個詞(Sinclair,1996),因此研究模糊語更應(yīng)關(guān)注模糊語序列及序列在篇章中所實現(xiàn)的意義和功能。本文將以醫(yī)學(xué)論文英文摘要為例,探索認(rèn)知型動詞序列及其在篇章中的意義,并通過此研究希望對學(xué)術(shù)英語寫作,尤其是英文摘要寫作有所啟示。
在英語語言學(xué)中,認(rèn)知動詞被歸類為私動詞,心理動詞和心理術(shù)語,常表達(dá)判斷、確定、懷疑或證據(jù)等意義。典型的認(rèn)知型動詞有判斷性動詞show,suggest,demonstrate 等和言據(jù)性動詞 believe,appear,report等(Hyland,1996)??紤]到一些認(rèn)知型動詞出現(xiàn)頻率過低,本文研究選取了醫(yī)學(xué)論文摘要中具代表的認(rèn)知型動詞為研究對象,包括 show,find,suggest,demonstrate,indicate, reveal,hypothesize(hypothesise),,estimate,calculate,appear,report和 believe,共計 12 詞。
本文以認(rèn)知型動詞序列為考察對象,旨在考察以下問題:醫(yī)學(xué)論文英文摘要中認(rèn)知型動詞使用頻率如何?醫(yī)學(xué)論文英文摘要中認(rèn)知型動詞多哪些主語?有哪些搭配序列?認(rèn)知型動詞在醫(yī)學(xué)學(xué)術(shù)論文英文摘要中所實現(xiàn)的功能是什么?
本研究自建了一個庫容為1048320詞的純英文本語料庫,語料均來自于Wiley-Blackwell,是因為它在醫(yī)學(xué)論文發(fā)表方面的權(quán)威性,及對英文摘要的撰寫的嚴(yán)格要求。這些摘要涵蓋兒科、老年醫(yī)學(xué)、心臟醫(yī)學(xué)等學(xué)科,共計526篇。選取期刊有Austral-Asian Journal on Ageing、Child:Care,Health and Development、BJU International等。
在數(shù)據(jù)統(tǒng)計和分析上,本研究使用Python程序設(shè)計語言與自然語言處理工具(NLTK)對語料中認(rèn)知型動詞編寫了統(tǒng)計分析程序。首先,檢索了不同時態(tài)不同語態(tài)下認(rèn)知型動詞,同時剔除了不屬于認(rèn)知型動詞的干擾項,如 findings,suggestions,prediction,considerations等。其次,對認(rèn)知型動詞所搭配的主語進(jìn)行了檢索提取,并進(jìn)行語義分類。參照搭配主語的語義類,提取出前5名的搭配主語序列。最后根據(jù)索引中所提供的文本,對其篇章功能進(jìn)行分析總結(jié)。
表 1 認(rèn)知型動詞的整體情況統(tǒng)計表 (注:頻數(shù)指認(rèn)知型動詞出現(xiàn)的數(shù)量)
表1可以看出醫(yī)學(xué)學(xué)術(shù)論文英文摘要中的認(rèn)知型動詞雖然都被使用,但頻數(shù)有顯著差異。使用頻率最高的認(rèn)知型動詞為show,最低的認(rèn)知型動詞為believe。值得注意的是動詞believe的頻數(shù)僅為63次,明顯低于其他動詞,這說明了在醫(yī)學(xué)論文摘要中作者慎用該詞。大量使用的認(rèn)知型動詞恰恰說明作者對所表述話語的真值承諾程度 (劉座熊,2016)。因此,在醫(yī)學(xué)論文摘要寫作中,掌握和適當(dāng)?shù)倪x擇使用認(rèn)知型動詞能避免直截了當(dāng),既能幫助作者委婉表達(dá)命題,也能幫助作者傳達(dá)自信。
利用Python程序設(shè)計語言與自然語言處理工具(NLTK),本研究提取了主要句式:N+V,We+V,I+V,It+V。根據(jù)系統(tǒng)功能語言學(xué)觀點,語言形式是語類研究的重要組成部分,它能夠夠體現(xiàn)語類的意義特征(Halliday,1985)。因此本文將運用語言形式所展現(xiàn)的語類意義來劃分認(rèn)知型動詞搭配主語的類別。根據(jù)句中主語,本研究將其分為專業(yè)術(shù)語類和非專業(yè)術(shù)語類。對于非專業(yè)術(shù)語類,本文并根據(jù)Macro對醫(yī)學(xué)英語的分類方法非專業(yè)術(shù)語類又細(xì)分為研究類,關(guān)系類,數(shù)據(jù)類,人稱類[Marco,2000]。
1)專業(yè)術(shù)語類
認(rèn)知型動詞搭配的頻率最高的為醫(yī)療領(lǐng)域技術(shù)詞,這顯而易見是由于醫(yī)學(xué)論文的學(xué)科性所決定的。技術(shù)詞指醫(yī)學(xué)衛(wèi)生領(lǐng)域的一定概念的詞語,其顯著特征就是唯一性和準(zhǔn)確性。根據(jù)語義,技術(shù)詞在醫(yī)學(xué)摘要中又可分為疾病類thyroid cancer;醫(yī)療手段類imager-assisted screening;醫(yī)療藥物類如Long-acting β2-agonists(LABA);人體器官類 cardiac pericardium。大量技術(shù)詞的出現(xiàn)彰顯了醫(yī)學(xué)論文摘要的體裁特點,也反映了醫(yī)學(xué)論文專業(yè)性強的語篇特色。
2)研究類
該類主語由表示研究、結(jié)果、探索、觀察等意義名詞組成。本研究發(fā)現(xiàn)醫(yī)學(xué)摘要中的研究語義類主語主要有:表示總體研究的study,research;表示研究結(jié)果 result,finding,report;表示研究分析的 analysis,observation,investigation。
排名第1位的序列為Result(s)SHOW(that),高達(dá)348次;第二名為Study(ies)SHOW(that),頻數(shù)為275次。其他依次為Result(s)SUGGEST(that),243次;Research(es)SHOW(that),195 次和 Research(es)SUGGEST(that),153 次。
該語義類的修飾語也有一定規(guī)律。當(dāng)表示前人研究分析時, 常常共現(xiàn) previous,few,existing,present;當(dāng)表述論文作者所做研究時,修飾語多為this,our,these,statistical,clinical; 對未來研究進(jìn)行展望時,前多加additional,further修飾。
3)關(guān)系類
關(guān)系類主語表示兩種或多種事物或現(xiàn)象之間的相互聯(lián)系。在醫(yī)學(xué)摘要中常見主語有association,correlation,relation, difference,variation。這些名詞常常表示藥物與實驗結(jié)果之間的聯(lián)系。排名前5名序列分別為 Difference(s)SHOW(that),72 次;Difference(s)INDICATE (that),53 次;Relation(s)SHOW(that),40 次;Association(s)SUGGEST(that),34 次 ;Difference(s)DEMONSTRATE(that),34 次。
關(guān)系類主語也常常共現(xiàn)前置修飾語,如significant,few,obvious,no 等形容詞表達(dá)差異程度; 同時還常常伴隨后置定語,如between… and…,介詞短語in和with,表達(dá)修飾范圍。
4)數(shù)據(jù)類
數(shù)據(jù)類是指表示數(shù)值、比例等名詞及具體數(shù)值。數(shù)據(jù)語義類有數(shù)值名詞data,number,比例名詞ratio,percent/percentage,proportion 以及具體數(shù)值(value)。與關(guān)系語義類相似,數(shù)據(jù)語義類主語同樣常常共現(xiàn)前修飾詞。有形容詞原形considerable,variable,large,比較級 lower,higher,以及具有醫(yī)學(xué)語篇特點的醫(yī)學(xué)專業(yè)術(shù)語如histological。排名前5位的序列依次是 Data(s)SHOW(that),86 次;Number INDICATE(that),50 次;Ratio DEMONSTRATE(that),47次;Value SHOW(that),33 次;Percentage Show(that),31次。
5)人稱類
人稱類序列中的主語有we、I、it,常常搭配hypothesize,find,seem,estimate,report來表達(dá)作者對論文結(jié)果的推理。研究出現(xiàn)頻率最高的序列是We HYPOTHISE(that),共出現(xiàn)261次。其余前4位為We FIND (that),240 次;We ESTIMATE(that),153次;It SUGGEST(that),99 次和 It INDICATE(that),87次。值得注意的是在研究中發(fā)現(xiàn)第一人稱復(fù)數(shù)主語WE出現(xiàn)頻率明顯高于I,且認(rèn)知型動詞BELIEVE在所有序列中只與第一人稱主語I搭配,共出現(xiàn)54次,這與楊越森(2017)研究結(jié)果基本一致。
既然認(rèn)知型動詞序列與醫(yī)學(xué)英語體裁息息相關(guān),那么該序列又能實現(xiàn)什么樣的語篇功能呢?根據(jù)“以言行事”(Searle,1976)這一理論視角,研究人員總是用一定的語言形式實施具體行為,下文將選取具有代表性認(rèn)知型動詞序列來討論其所實施的主要語篇功能。
1)推論功能
推論功能是研究者通過認(rèn)知型動詞序列,在一定的實驗數(shù)據(jù)和科學(xué)理論的基礎(chǔ)上,提出自己觀點、假設(shè)和推導(dǎo)。在醫(yī)學(xué)論文摘要中,實現(xiàn)此功能的是以We,I和It為代表的人稱語義類序列。研究中發(fā)現(xiàn)這些人稱主語常常與hypothesize,find,seem,estimate,report搭配。
以出現(xiàn)頻率最高的第一人稱主語序列We FIND(that)為例,第一人稱We的使用凸顯了作者本人在推銷研究研究成果傳達(dá)自信,表明作者對所傳達(dá)信息承擔(dān)直接責(zé)任,以及顯示了研究觀點的主觀性和可探討性特點(楊越森,2017)。而與模糊動詞FIND的搭配則規(guī)避了推論過于直接,表明作者擬以謹(jǐn)慎的態(tài)度推論自己的觀點或發(fā)現(xiàn),使讀者更樂于接受研究結(jié)果。Hyland(2004)也曾指出在學(xué)術(shù)文本中,作者應(yīng)該拉近與讀者距離,通過自己的解讀,引導(dǎo)讀者沿著自己的思路推論得出與之相近的結(jié)論。
與第一人稱主語We相反,第三人稱主語It序列恰恰降低了作者的顯現(xiàn)度,著重凸顯研究結(jié)果。It序列揭示了在學(xué)術(shù)論文寫作中,實現(xiàn)結(jié)果是推論行為的出發(fā)點和依據(jù)。例如出現(xiàn)頻率最高的序列It SUGGEST(that),說明了論文寫作者意圖將觀點或發(fā)現(xiàn)用似乎客觀的外位結(jié)構(gòu)表達(dá)出來,而表達(dá)“暗示”意義的SUGGEST則弱化了作者語氣,體現(xiàn)了禮貌原則。
在研究中,筆者還發(fā)現(xiàn)人稱語義類序列還常常與表達(dá)證據(jù)來源的介詞詞組共現(xiàn),這幾乎是實現(xiàn)推論功能時的共有特征。這些詞組如in the study,from the analysis等。
2)表述功能
表述功能指對研究結(jié)果或研究發(fā)現(xiàn)的說明概括。醫(yī)學(xué)作為硬科學(xué),其結(jié)論一般來自實驗數(shù)據(jù)或?qū)嶒灲Y(jié)果,而非個人理論性總結(jié)。實現(xiàn)表述功能主要有研究語義類序列,該序列常常采用N+V(that)句型。句型中無靈主語將研究結(jié)果或發(fā)現(xiàn)置于首要位置,弱化了作者本人的顯現(xiàn)度。如此在表述研究結(jié)果時,既能體現(xiàn)論文的客觀性說服讀者認(rèn)可研究結(jié)果,也能減輕作者對命題內(nèi)容所需承擔(dān)的責(zé)任(張樂,2013)。以本研究中出現(xiàn)頻率最高的Result(s)SHOW(that)為例,無靈主語Results旨在站在科學(xué)客觀的立場提出對實驗結(jié)果的表述,其言外之意是實驗的結(jié)果是客觀的,不帶個人感情色彩,無論誰做實驗都能得出相似的結(jié)果;SHOW作為一種表達(dá)肯定意義的判斷性動詞實則強化作者表達(dá)客觀表述的態(tài)度。該序列實現(xiàn)推論功能時還常常還與can、could等情態(tài)動詞聯(lián)用。這種多模糊語的 “和諧組合”一方面強化模糊效果(Lyons,1977),另一方面表示作者對命題肯定態(tài)度的情態(tài)動詞的使用從某種角度也說明了作者對表述實驗結(jié)果或發(fā)現(xiàn)的自信。
3)解釋功能
解釋功能是指對實驗中所出現(xiàn)數(shù)據(jù)和實驗結(jié)果中關(guān)系的解釋說明,是作者站在客觀公正的立場提供對實驗數(shù)據(jù)的解讀。在醫(yī)學(xué)英文摘要中常常采用N+V(that)句式,以典型的Data+INDICATE(that)為例,該序列常常用于作者向讀者精確闡釋實驗結(jié)果的有形數(shù)據(jù),為后期構(gòu)建論文結(jié)論打下基礎(chǔ)。換而言之,該語義序列是認(rèn)知型動詞序列構(gòu)筑推論功能的基礎(chǔ)。在該序列中,Data前常常共現(xiàn)體現(xiàn)醫(yī)學(xué)語篇特點的修飾詞,如修飾詞clinical,histological等。INDICATE也傾向與具有肯定意義的副詞共現(xiàn),如 significantly,largely,always等,以表達(dá)作者在解釋數(shù)據(jù)時自信,與讀者共鳴,謀求讀者認(rèn)同。
綜上所述,醫(yī)學(xué)論文摘要中認(rèn)知型動詞大量出現(xiàn),認(rèn)知型動詞序列的主語多涉及醫(yī)學(xué)專業(yè)術(shù)語,及醫(yī)學(xué)研究的詞語,如研究結(jié)果、數(shù)據(jù)、關(guān)系及研究主體。這表明認(rèn)知型動詞序列的語義是有規(guī)律可循的,受到醫(yī)學(xué)體裁的極大影響。在實現(xiàn)功能時,主要表現(xiàn)為推論研究觀點,解釋研究數(shù)據(jù)和表述研究結(jié)果或關(guān)系。這些功能的目的是為了說服讀者,謀求認(rèn)可。
本文基于自建語料庫,運用自然語言處理工具探索了醫(yī)學(xué)論文英文摘要中認(rèn)知型動詞序列及其篇章功能的研究。研究發(fā)現(xiàn),10個認(rèn)知型動詞在醫(yī)學(xué)論文英文摘要中均被使用,但是使用頻率差異較大。通過對語料的提取,作者總結(jié)了出現(xiàn)認(rèn)知型動詞句中主語的五大語義分類。這些語義序列分別實現(xiàn)了推論功能,解釋功能和表述功能。本研究結(jié)果表明認(rèn)知型動詞在醫(yī)學(xué)論文摘要中起到了很大作用,因此對認(rèn)知型動詞語義序列的學(xué)習(xí),有利于論文撰寫者準(zhǔn)確表達(dá)模糊意義。此外,醫(yī)學(xué)摘要語言的運用具有預(yù)制性和慣例性(李文中),學(xué)習(xí)并了解這些典型的語義序列,可以幫助中國學(xué)者在撰寫英文摘要時更接近母語的語言特征,更貼近醫(yī)學(xué)論文的體裁特點。因此筆者希望本究結(jié)果為國內(nèi)醫(yī)學(xué)工作者撰寫醫(yī)學(xué)論文摘要時提供參考。
參考文獻(xiàn):
[1]劉座雄,胡素芬.中國學(xué)者英語學(xué)術(shù)論文手稿模糊限制語使用特征研究——基于語料庫的對比考察[J].山東外語教學(xué),2016,(4).
[2]王晶晶.跨文化修辭視角下學(xué)術(shù)語篇模糊限制語探析[J].外語教學(xué),2016,(5).
[3]Hyland,K.Talking to the academy:Forms of hedging in science research articles [J].Written Communication,1996,13(2):251-281.
[4]Sinclair,J.The search for units of meaning [J].Textus,1996,ix.
[5]Marco MJL.Collocational frameworks in medical research papers:a genre-based study [J].English for Specific Purposes,2000,19.
[6]Searle,J.A classification of illocutionary speech acts[J].Language in Society,1976,5.
[7]楊越森,衛(wèi)乃興.中國學(xué)者英語論文動詞模糊語序列及意義研究 [J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報,2017,(2).
[8]Hyland,K.An introduction to Function Grammar.London:Aronold,2004.
[9]張樂,衛(wèi)乃興.學(xué)術(shù)論文中篇章性句干的型式和功能研究 [J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報,2013,(2).
[10]Lyons,J.Semantics[M].Cambridge:Cambridge University Press,1977.
[11]李文中.中國英語新聞報刊中的詞簇 [J].中國外語:中英文版,2007.