亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        論阿爾及利亞裔女性法語(yǔ)作家群體雙重文化身份的建構(gòu)
        ——以阿西婭·杰巴爾為例

        2018-04-03 04:42:40朱紅蓉
        關(guān)鍵詞:阿爾及利亞巴爾殖民

        朱紅蓉

        引 言

        阿西婭·杰巴爾(Assia Djebar, 1936—2015)是北非女性文學(xué)的重要代表人物,同時(shí)也是法蘭西學(xué)院歷史上首位阿爾及利亞籍院士,被評(píng)論界稱為是“站在東西方邊界之上的作家”。其作品大多以穆斯林女性解放和權(quán)益爭(zhēng)取為主題,關(guān)注她們?cè)谏鐣?huì)和家庭環(huán)境中承受的壓迫和束縛。同時(shí),杰巴爾還積極參與各種社會(huì)活動(dòng)為母國(guó)女性的權(quán)益訴求而發(fā)聲。杰巴爾的作品大多采用法語(yǔ)書寫,以其獨(dú)特的個(gè)體經(jīng)驗(yàn)和宏觀的歷史視角向世人展現(xiàn)穆斯林女性真實(shí)的生存狀況,這與其自身特有的雙重文化身份有著密不可分的關(guān)系。在18歲赴法求學(xué)之前,杰巴爾在法國(guó)殖民統(tǒng)治下的阿爾及利亞初步完成了雙重文化身份的建構(gòu)。在殖民教育影響下形成的法蘭西殖民文化身份和在穆斯林社會(huì)及家庭傳統(tǒng)影響下形成的本土文化身份相互沖突、雜糅。這在其2007年出版的自傳體小說(shuō)《在父親家里無(wú)容身之地》(Nullepartdanslamaisondemonpère)有充分體現(xiàn)。相對(duì)于法蘭西殖民者,小說(shuō)中的“我”是接受殖民教育卻向往回歸本民族文化的“他者”,而相對(duì)于阿爾及利亞同胞,“我”是背離本民族文化且反抗穆斯林社會(huì)對(duì)女性束縛的“他者”。作者通過(guò)追憶幼年、童年以及青少年時(shí)期的成長(zhǎng)經(jīng)歷,向讀者展現(xiàn)了自己在矛盾的雙重文化身份中痛苦掙扎的心路歷程。本文將從三個(gè)方面來(lái)剖析杰巴爾雙重文化身份的建構(gòu)過(guò)程。

        一、本土文化身份的建構(gòu)與反抗的“他者”

        杰巴爾本土文化身份的建構(gòu)與殖民歷史背景下的家庭傳統(tǒng)和生活方式、穆斯林宗教觀念、阿拉伯語(yǔ)的影響密不可分。第一人稱的敘述者出生于一個(gè)傳統(tǒng)又特殊的穆斯林資產(chǎn)階級(jí)家庭,父親是當(dāng)?shù)胤ㄕZ(yǔ)小學(xué)唯一的本土教師,看似開明民主,實(shí)則保守專制,用穆斯林傳統(tǒng)教條約束管制整個(gè)家庭。母親是溫柔順從的柏柏爾女性,然而敘述者卻被父親打造成穿著西式服裝,接受法語(yǔ)教育的特殊女生。幼年時(shí),敘述者與眾不同的穿衣打扮和洋娃娃玩偶常常引起親戚小伙伴的嫉妒和議論,流言蜚語(yǔ)讓她清楚地認(rèn)識(shí)到自己宛如異鄉(xiāng)人的尷尬處境。在穆斯林傳統(tǒng)社會(huì)中,女性需穿戴面紗,不可裸露肌膚,大多數(shù)的女性年紀(jì)輕輕,便嫁為人婦,深居閨房,不可以隨意外出,極少數(shù)的女性可以接受學(xué)校教育,擁有求學(xué)深造的機(jī)會(huì)?!霸诘诙问澜绱髴?zhàn)期間,接受教育的本土女性人數(shù)實(shí)際不及阿爾及利亞穆斯林女性總?cè)藬?shù)的百分之三”*Hubert Desvages. 《La scolarisation des musulmans en Algérie (1882—1962) dans l’enseignement primaire public fran?ais》. Cahiers de la Méditerranée, 1972. n°4, p. 64.。自法國(guó)對(duì)阿爾及利亞進(jìn)行殖民統(tǒng)治以來(lái),法語(yǔ)取代阿拉伯語(yǔ),成為官方語(yǔ)言。在法語(yǔ)學(xué)校,阿拉伯語(yǔ)被禁止學(xué)習(xí)。進(jìn)入法語(yǔ)小學(xué)之前,在父母的引導(dǎo)下,敘述者恪守穆斯林宗教規(guī)約,參與誦讀《古蘭經(jīng)》等日常的宗教活動(dòng),加強(qiáng)了她的伊斯蘭宗教觀念以及對(duì)阿拉伯語(yǔ)的使用和認(rèn)知。然而,敘述者最終并沒(méi)有變成像大多數(shù)阿爾及利亞女性同胞那樣的穆斯林傳統(tǒng)女性,因?yàn)樵跀⑹稣叩谋就廖幕矸萁?gòu)過(guò)程中,她始終是一個(gè)反抗的“他者”,反抗穆斯林家庭傳統(tǒng)對(duì)女性的束縛、反抗穆斯林社會(huì)傳統(tǒng)對(duì)女性的壓制。

        “自行車事件”使敘述者第一次對(duì)父親產(chǎn)生強(qiáng)烈的抵觸情緒。上學(xué)前,教師公寓的院子一直是其玩耍的主要場(chǎng)所。一天,從外面回來(lái)的父親恰巧看到女兒在鄰居兒子的指導(dǎo)下學(xué)習(xí)騎自行車,敘述者原本興奮地想要展示給父親看自己熟練的騎車狀態(tài),父親卻對(duì)此視而不見(jiàn),訓(xùn)斥她立刻回家。激動(dòng)的父親回到家中對(duì)一臉迷茫的母親大聲喊道:“絕對(duì)不可以,我不想我的女兒在騎自行車時(shí)露出雙腿!”(Djebar 2007:55)不戴面紗,按照法國(guó)女生的習(xí)慣穿著打扮是父親的要求;不允許騎自行車時(shí)露出腿部也是父親的要求。父親這種矛盾的行為令她感到驚愕不解,卻又不得不妥協(xié)服從。面對(duì)父親,母親和女兒都處于失語(yǔ)狀態(tài),他“通過(guò)強(qiáng)力和直接的壓迫,將我們置于他的統(tǒng)轄之下”*金虹. 《父權(quán)》. 汪民安編. 《文化研究關(guān)鍵詞》. 南京:江蘇人民出版社,2011年,第79頁(yè)。,母親和敘述者只能沉默。

        在法語(yǔ)學(xué)校里歐洲女同學(xué)潛移默化的影響下,敘述者逐漸希望掙脫穆斯林傳統(tǒng)信條的束縛,向往擁有和歐洲女生一樣的自由?!爸趁駮r(shí)期的馬格里布地區(qū),本土女性從適婚年齡(12歲)起便不得外出”*Assia Djebar. 《Le discours de Francofort》. Etudes, 2001, n°9. p. 238.,對(duì)于學(xué)齡時(shí)代的敘述者,自由活動(dòng)同樣是件奢侈的事情。當(dāng)法國(guó)室友雅克琳娜(Jacqueline)講述自己去海邊度假和男生單獨(dú)相處的經(jīng)歷,處于青春期的敘述者對(duì)此既好奇又憧憬。雖然不會(huì)冒險(xiǎn)嘗試,內(nèi)心卻已經(jīng)泛起波瀾。在初二的時(shí)候,相同的讀書愛(ài)好使敘述者和鄰班的意大利女生瑪(Mag)成為了形影不離的好朋友,法語(yǔ)書籍充實(shí)了她們的內(nèi)心世界,使敘述者領(lǐng)略到一個(gè)與充滿條條框框,保守專制的穆斯林社會(huì)完全不同的新世界,自由、平等的法蘭西意識(shí)形態(tài)已經(jīng)開始在她的思想扎根。不久后,在瑪?shù)膽Z恿和鼓動(dòng)下,敘述者將早已蠢蠢欲動(dòng)的反抗意識(shí)付諸行動(dòng):冒著被父親斥責(zé)的風(fēng)險(xiǎn)經(jīng)歷了刺激又不安的閑逛,和瑪一起去影院看美國(guó)電影,違反伊斯蘭教規(guī)去大膽品嘗朗姆酒軟蛋糕……

        “撕信事件”是加速敘述者反抗的催化劑。面對(duì)父親將敘述者未過(guò)目的信撕碎的暴怒反應(yīng),逆反心理促使她偷偷將這封來(lái)自阿爾及爾伊斯蘭高等學(xué)校的男生達(dá)里克(Tarik)的書信拼湊完整,得知他學(xué)習(xí)阿拉伯古典文學(xué),所以同意書信往來(lái)。由于敘述者在法語(yǔ)學(xué)校無(wú)法接觸到阿拉伯古典文學(xué)相關(guān)的知識(shí),因此與達(dá)里克(Tarik)通信成為她了解阿拉伯文學(xué)的唯一途徑。隨著時(shí)間的推移,秘密的書信關(guān)系逐步發(fā)展為戀愛(ài)關(guān)系。最終,這段關(guān)系因?yàn)閿⑹稣叩闹袑W(xué)女同學(xué)穆妮拉(Mounira)的介入而險(xiǎn)些釀成悲劇。在三人的見(jiàn)面中,穆妮拉明知她不能熟練使用阿拉伯語(yǔ),卻在聊天時(shí)故意使用阿拉伯語(yǔ)。穆妮拉對(duì)來(lái)自同一小城的老鄉(xiāng)達(dá)里克的諂媚殷勤的行為使她忍無(wú)可忍,只好選擇打斷他們的對(duì)話,向穆妮拉告別,和達(dá)里克離開。未曾想到,達(dá)里克大聲命令她向穆妮拉道歉,敘述者用沉默反抗了他的命令。在這段小心翼翼的秘密交往過(guò)程中,她曾數(shù)次內(nèi)心忐忑地告誡自己:“如果父親知道這件事,‘我’就自殺?!?Djebar 2007:390)與異性保持書信往來(lái)以及不經(jīng)過(guò)父母同意而自由戀愛(ài)是穆斯林社會(huì)及家庭傳統(tǒng)的禁忌,這兩宗罪在和達(dá)里克的關(guān)系破裂后使敘述者感到絕望,最終做出瘋狂的行為——臥軌,慶幸的是,自殺未遂。

        可見(jiàn),杰巴爾本土文化身份的建構(gòu)與殖民文化身份的建構(gòu)實(shí)際上是交織并進(jìn)的,在阿爾及利亞被法國(guó)殖民的特定歷史情境下,杰巴爾單向度的本土文化身份逐步分裂發(fā)展為異質(zhì)的雙重文化身份。正如霍米·巴巴(Homi K. Bhabha)所說(shuō):“身份的選擇及其心理的和意識(shí)形態(tài)的表述是一個(gè)你爭(zhēng)我?jiàn)Z的、痛苦的斗爭(zhēng)。身份是通過(guò)差異的、不對(duì)等的認(rèn)同結(jié)構(gòu)形成的?!?生安峰. 《霍米·巴巴的后殖民理論研究》. 北京語(yǔ)言大學(xué). 2004年,第33頁(yè)。文化身份建構(gòu)的前提是對(duì)文化身份的認(rèn)同,穆斯林本土文化的缺失和法蘭西殖民文化的滲透導(dǎo)致杰巴爾心理上的焦慮和意識(shí)形態(tài)的不確定性,其文化身份既不完全屬于本土文化身份,也不完全屬于殖民文化身份,而是徘徊于兩者之間碰撞沖突的雙重文化身份。在本土文化身份建構(gòu)的同時(shí),她在反抗父權(quán)壓迫,反抗穆斯林家庭規(guī)約的束縛;在法語(yǔ)教育和歐洲同學(xué)的影響下,杰巴爾向往自由平等,向往打破穆斯林社會(huì)傳統(tǒng)的制約。所以,杰巴爾在本土文化身份的建構(gòu)過(guò)程中始終是一個(gè)反抗的“他者”。

        二、殖民文化身份的建構(gòu)與反抗的“他者”

        杰巴爾殖民文化身份的形成深受殖民教育和生活方式、法蘭西意識(shí)形態(tài)、法語(yǔ)普及的影響。法國(guó)殖民統(tǒng)治者為達(dá)到對(duì)阿爾及利亞“去阿拉伯化”的目的,在法語(yǔ)學(xué)校推行的是徹底的法蘭西意識(shí)形態(tài)和價(jià)值觀念的灌輸,是“西化的東方人”。與大多數(shù)母國(guó)女性同胞相比,敘述者擁有接受教育的特權(quán),西式的裝扮使她與本族同胞疏遠(yuǎn),同時(shí)卻可以相對(duì)自由地外出活動(dòng)。法蘭西殖民文化身份讓她感到與阿爾及利亞穆斯林社會(huì)格格不入,這是她無(wú)法擺脫,卻又必須接受的事實(shí)。但是作為被殖民的他者,敘述者沒(méi)有處于被動(dòng)接受殖民者同化的消極狀態(tài),而是以自己的方式與之抗?fàn)帯?/p>

        在初中一年級(jí)的一節(jié)法語(yǔ)古典文學(xué)課上,敘述者第一次接觸到充滿韻律美的法語(yǔ)詩(shī)歌,一種不同于古板肅穆的《古蘭經(jīng)》經(jīng)文的情感表述。然而,作為班上唯一的非歐洲移民家庭背景出身的本土穆斯林女生,她更加渴望學(xué)習(xí)阿拉伯傳統(tǒng)文學(xué),了解本民族的文化。但是,在法語(yǔ)學(xué)校,阿拉伯語(yǔ)以及阿拉伯語(yǔ)古典文學(xué)根本不被列為學(xué)習(xí)課程,圖書館也沒(méi)有相關(guān)書籍,阿拉伯語(yǔ)和阿拉伯古典文學(xué)被法語(yǔ)和法蘭西文學(xué)所取代。除了家中的《古蘭經(jīng)》,敘述者無(wú)法接觸到任何和阿拉伯傳統(tǒng)文化有關(guān)的書籍。為此她向校長(zhǎng)提出請(qǐng)求,希望學(xué)校開設(shè)阿拉伯語(yǔ)相關(guān)課程,這樣她就可以了解阿拉伯詩(shī)歌和古文,但是被校長(zhǎng)斷然拒絕。因此,敘述者別無(wú)選擇,只能接受殖民教育,然而內(nèi)心不甘妥協(xié),暗暗發(fā)誓:“我會(huì)努力學(xué)習(xí),成為班上法語(yǔ)成績(jī)最優(yōu)異的學(xué)生,以此證明我們阿爾及利亞人并不比你們法國(guó)人差?!?Lise Gauvin. L’Ecrivain francophone la croisée des langues. Paris: Editions Karthala, 2009. p.28.然而強(qiáng)烈的民族文化認(rèn)同感使敘述者渴望打破殖民教育中法蘭西意識(shí)形態(tài)的灌輸以及對(duì)阿爾及利亞本土文化的隔離的狀態(tài),渴望了解本土文化。敘述者與就讀于阿爾及爾穆斯林高等學(xué)校的學(xué)生達(dá)里克成為筆友之后,得知他學(xué)習(xí)阿拉伯古典文學(xué),便迫不及待地提出請(qǐng)求,希望他能在每一次的書信中為她抄寫一首附有法語(yǔ)譯文的阿拉伯古典詩(shī)歌。頻繁的書信交流成為她了解阿拉伯傳統(tǒng)文學(xué)的有效方式,達(dá)里克如同敘述者的阿拉伯古典文學(xué)啟蒙老師,無(wú)私提供阿拉伯古典文學(xué)資源,幫助她逐漸了解本土文化。

        敘述者從小學(xué)便開始接受法蘭西殖民文化的教育,但是保守的穆斯林規(guī)約始終深深印刻在她的內(nèi)心,家庭環(huán)境熏陶下的穆斯林傳統(tǒng)對(duì)她的影響不會(huì)因?yàn)橹趁窠逃墓噍敹?,本土文化身份在敘述者抵制殖民同化進(jìn)程的同時(shí)反而得以加強(qiáng)。某一學(xué)年期末,敘述者所就讀的法語(yǔ)中學(xué)舉辦慶祝活動(dòng),組織男子高中和女子初中的學(xué)生共同合作表演輕歌劇,但是穆斯林女生公然出現(xiàn)在男性面前的行為完全違背穆斯林傳統(tǒng)文化,敘述者有些不知所措。演出結(jié)束后,在同學(xué)穆妮拉的煽動(dòng)下,來(lái)自高中的穆斯林男生阿里(Ali)邀請(qǐng)敘述者一起散步。她大膽地同意了他的請(qǐng)求,第一次像歐洲女生那樣和男生并排行走,她很開心。散步結(jié)束時(shí),男生想吻敘述者的手。毫無(wú)預(yù)料的肢體接觸令敘述者尷尬不安,她快速抽離自己的手拼命向宿舍奔跑?!啊摇弦绿稍诖采?,蜷縮在被單之中,內(nèi)心充滿自責(zé),不停地思考自己的身體是否因男生的不當(dāng)請(qǐng)求而變得不再貞潔。”(Djebar 2007:255)

        某一天,敘述者在學(xué)校的禮堂聽巴黎著名鋼琴家弗朗索瓦·桑松(Fran?ois Sanson)的肖邦夜曲演奏會(huì),那是她第一次在現(xiàn)場(chǎng)聆聽鋼琴曲。敘述者陶醉在扣人心弦的樂(lè)曲中,感受著肖邦的喜怒哀樂(lè),不知不覺(jué)竟然感慨落淚。直到演奏結(jié)束,絡(luò)繹不絕的掌聲和再次亮起的燈光把她拉回到現(xiàn)實(shí)世界。身旁的同學(xué)看見(jiàn)敘述者落淚便用充滿戲謔的口吻調(diào)侃追問(wèn)她對(duì)肖邦夜曲的感受。敘述者對(duì)自己醉心于殖民者的音樂(lè)感到羞愧難堪,拒絕回答同學(xué)的問(wèn)題。

        “文化殖民不僅導(dǎo)致被殖民者無(wú)法擁有完整的文化身份,而且使得他們的民族歷史被埋沒(méi)。”*方紅. 《完整生存:后殖民英語(yǔ)國(guó)家女性創(chuàng)作研究》. 杭州:浙江大學(xué)出版社,2011年,第1558頁(yè).在阿拉伯傳統(tǒng)文化被法蘭西殖民文化取代隔離的歷史情境下,杰巴爾面臨著嚴(yán)峻的文化認(rèn)同危機(jī),文化身份遭受割裂異化:既無(wú)法疏離母國(guó)文化,也無(wú)法歸依宗主國(guó)文化。事實(shí)上,杰巴爾的文化身份處于含混交融的“第三空間”,處于“雜交的文化身份建構(gòu)過(guò)程給予新的不同事物以新的意義和表述的協(xié)商地帶”*Homi K.Bhabha, Jonathan Rutherford. 《Le tiers-espace》. Multitudes,2006, n°26. p.99-100.。因此,杰巴爾的文化身份具有跨文化和模棱兩可的特征,是介于兩種文化身份之間雜糅的“他者”文化身份。一方面,杰巴爾在有意識(shí)地抵抗殖民者意識(shí)形態(tài)的滲透,渴望歸依本民族文化;另一方面,在穆斯林傳統(tǒng)規(guī)約的影響下,她卻又下意識(shí)地抵觸那些違背本土文化傳統(tǒng)的行為。可見(jiàn),杰巴爾在殖民文化身份的建構(gòu)過(guò)程中始終也是一個(gè)反抗的“他者”。

        三、雜糅的雙重文化身份對(duì)文學(xué)創(chuàng)作的影響

        綜上可見(jiàn),在赴法求學(xué)之前,在法國(guó)殖民統(tǒng)治的阿爾及利亞傳統(tǒng)社會(huì)環(huán)境影響下,杰巴爾身上雜糅的雙重文化身份初步建構(gòu)成形。雙重文化身份意味著雙重他者身份,杰巴爾是既不完全屬于阿爾及利亞、也不完全屬于法蘭西的他者,“猶如兩片水域的弄潮兒,始終航行于大海之中,不??咳魏我环健?余玉萍. 《穿越與突圍—馬格里布法語(yǔ)后殖民文學(xué)述評(píng)》. 外國(guó)文學(xué)動(dòng)態(tài),2012年第1期,第26頁(yè)。。正是這種游離于兩種文化之間的雙重文化身份,使杰巴爾能夠以一個(gè)旁觀者的角度來(lái)觀察審視殖民情境下的阿爾及利亞社會(huì)內(nèi)部穆斯林女性的真實(shí)生存狀態(tài)。這種雜糅交織的雙重文化身份使她既不甘淪為殖民者的同化產(chǎn)物,也不甘淪為穆斯林傳統(tǒng)下的犧牲品;使她認(rèn)識(shí)到自身的特殊處境,能夠明確的自我定位,使其文學(xué)作品和電影作品始終關(guān)注本族女性同胞的生存狀況以及權(quán)益訴求。

        杰巴爾的文學(xué)作品和電影作品,主要采用法語(yǔ)進(jìn)行創(chuàng)作,從女性集體的維度和后殖民女性主義的視角講述主人公的生活經(jīng)歷以及阿爾及利亞傳統(tǒng)社會(huì)的習(xí)俗風(fēng)尚,把受父權(quán)和帝國(guó)主義雙重壓制的穆斯林女性形象展現(xiàn)給世人。杰巴爾之所以采用法語(yǔ)而非阿拉伯語(yǔ)進(jìn)行創(chuàng)作,首先是因?yàn)樵陂L(zhǎng)期的殖民教育影響下,無(wú)論在口語(yǔ)還是書面語(yǔ)方面,她對(duì)法語(yǔ)的掌握程度遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于阿拉伯語(yǔ);其次,正如杰巴爾所說(shuō),“法語(yǔ)給予她書寫的空間和自由,是其思想的容身之地”*Lise Gauvin. L’Ecrivain francophone la croisée des langues. Paris: Editions Karthala, 2009. p.28.。運(yùn)用法語(yǔ)進(jìn)行創(chuàng)作,是以他者的語(yǔ)言對(duì)抗他者的有效方式。

        杰巴爾的早期文學(xué)作品,如處女作《渴》(LaSoif, 1957)和《急不可耐的人們》(LesImpatients, 1958),其中塑造的女主人公都是以自身為原型,在穆斯林父權(quán)和法蘭西殖民統(tǒng)治的雙重壓迫下成長(zhǎng),接受法語(yǔ)教育,擁有雙重文化身份以及反叛抵抗精神。之后的作品,如《新世界的兒女》(LesEnfantsduNouveauMonde,1962),凸顯勇敢無(wú)畏的阿爾及利亞女性在民族解放戰(zhàn)爭(zhēng)中發(fā)揮著不可取代的作用,而“被杰巴爾賦予智慧與尊嚴(yán),擁有話語(yǔ)權(quán)的”*余玉萍. 《阿爾及利亞女作家阿西婭·杰巴爾—以他者的語(yǔ)言重建本族女性身份認(rèn)同》. 外國(guó)文學(xué)動(dòng)態(tài), 2011年第2期,第19頁(yè)?!豆⒅械陌柤盃枊D女》(Femmesd’Algerdansleurappartement,1980)以及集歷史、事實(shí)、自傳、虛構(gòu)于一體的《愛(ài)與幻想曲》(L’Amour,lafantasia,1985)、《莎赫拉札德的姊妹》(Ombresultane,1987)、《遠(yuǎn)離麥地那》(LoindeMédine,1991)和《監(jiān)獄是如此遼闊》(Vasteestlaprison,1995)再現(xiàn)了阿爾及利亞被法國(guó)殖民侵略的歷史事實(shí),同時(shí)“將躲在戰(zhàn)火背后的阿爾及利亞婦女帶到歷史前臺(tái),表達(dá)她們書寫自我的愿望”*同上,第19頁(yè)。。

        在停止寫作的十年間,杰巴爾將創(chuàng)作方式轉(zhuǎn)向了電影,她共完成兩部電影作品,一部是《努巴山區(qū)婦女之歌》(LaNoubadesfemmesduMontChenoua,1978),以音樂(lè)與口述交織的形式還原阿爾及利亞被法國(guó)殖民占領(lǐng)后的歷史,進(jìn)而揭示阿爾及利亞女性真實(shí)生活狀況。另一部是《遺忘之歌》(LaZerdaouleschantsdel’oubli,1982),是以歌舞形式展現(xiàn)阿爾及利亞女性生活的紀(jì)錄片?!芭宰鳛橹趁裰髁x歷史編撰的客體,沒(méi)有歷史,不能說(shuō)話”*斯皮瓦克. 《屬下能說(shuō)話嗎?》. 陳永國(guó)譯. 羅鋼,劉象愚編. 《后殖民主義文化理論》. 北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,1999年,第125頁(yè)。,因此,杰巴爾為深受本土父權(quán)和外來(lái)殖民壓迫的本族女性同胞代言,還原這類女性群體在歷史上應(yīng)有的社會(huì)地位,揭示她們?cè)诿褡濯?dú)立解放事業(yè)中不是被動(dòng)消極的旁觀者,而是積極勇敢的參與者。通過(guò)兩部電影的拍攝準(zhǔn)備工作,杰巴爾發(fā)現(xiàn)自己逐步走近本族女性群體,“在找尋祖國(guó)歷史的同時(shí),回歸曾經(jīng)求而不得的民族文化,更好地認(rèn)知了解本族文化”*Assia Djebar. 《 Le discours de Francofort 》. Etudes, 2001, n°9. p.239.。

        在法蘭西殖民歷史背景下,還有一群與杰巴爾有著相似成長(zhǎng)經(jīng)歷的其他阿爾及利亞裔知名女性法語(yǔ)作家,同樣雜糅的雙重文化身份決定了她們的創(chuàng)作有著與杰巴爾相似的關(guān)注點(diǎn),如瑪依莎·貝(Ma?ssa Bey, 1950— )和妮娜·布拉維(Nina Bouraoui, 1967— )。瑪依莎·貝通過(guò)《大海是起點(diǎn)》(Aucommencementétaitlamer,1996)、《阿爾及利亞小說(shuō)集》(Nouvellesd’Algérie, 1998)和《藍(lán)、白、綠》(Bleu,blanc,vert, 2006)等作品講述在阿爾及利亞獨(dú)立之后,本土穆斯林女性在當(dāng)局保守派和伊斯蘭原教旨主義者的脅迫下渴望自由卻難逃束縛甚至慘遭不幸的悲慘命運(yùn)。妮娜·布拉維借助《被禁止的窺探者》(LaVoyeuseinterdite, 1991)和《地震之日》(LeJourduséisme, 1999)等作品展現(xiàn)獲得獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng)勝利后的阿爾及利亞社會(huì)狀態(tài)以及穆斯林女性向往獨(dú)立自主,卻仍然深受父權(quán)制壓迫而無(wú)力實(shí)現(xiàn)自由愿望的生活狀態(tài)。

        結(jié) 語(yǔ)

        文化身份不是一成不變的,文化身份的建構(gòu)過(guò)程是動(dòng)態(tài)的。借助自傳體小說(shuō)《在父親家里無(wú)容身之地》對(duì)杰巴爾的雙重文化身份建構(gòu)過(guò)程進(jìn)行解讀,我們了解到杰巴爾是在法蘭西殖民者和穆斯林父權(quán)制的雙重壓迫下的客觀環(huán)境和主觀反抗中完成雙重文化身份的初步建構(gòu)。之后,杰巴爾用法語(yǔ)進(jìn)行創(chuàng)作的過(guò)程也是自身雙重文化身份持續(xù)建構(gòu)的過(guò)程?!霸趥鹘y(tǒng)的阿拉伯穆斯林社會(huì)中,寫作是男性的特權(quán),是男性權(quán)力話語(yǔ)對(duì)女性進(jìn)行壓迫的體現(xiàn)”*林豐民. 《阿拉伯的女性話語(yǔ)與婦女寫作—兼論其與西方婦女文學(xué)觀的異同》. 外國(guó)文學(xué)研究,2000年第3期,第116頁(yè)。。在阿爾及利亞獨(dú)立前,杰巴爾明知女性創(chuàng)作是被禁止的行為,是等同于不戴面紗的行為,她卻大膽地運(yùn)用“殖民者的語(yǔ)言”——法語(yǔ)進(jìn)行書寫,因?yàn)閷?duì)她而言,書寫本身就是反抗。離開阿爾及利亞后,杰巴爾始終心系本族女性同胞,為了讓更多的人了解阿爾及利亞穆斯林女性的真實(shí)境遇,她“打破阿拉伯女性的禁忌——言說(shuō)身體、欲望以及愛(ài)情”*Assia Djebar. Ces voix qui m’assiègent...En marge de ma francophonie. Paris:Albin Michel, 1999. p.70.,為爭(zhēng)取本族女性同胞的生存和權(quán)益而勇敢發(fā)聲。正是在以杰巴爾為代表的具有雙重文化身份的阿爾及利亞裔女性法語(yǔ)作家群體的不懈努力下,穆斯林女性的生存狀況和日常權(quán)益問(wèn)題才逐漸得到應(yīng)有的關(guān)注。

        方紅. 《完整生存:后殖民英語(yǔ)國(guó)家女性創(chuàng)作研究》. 杭州:浙江大學(xué)出版社,2011. 1558.

        林豐民. 《阿拉伯的女性話語(yǔ)與婦女寫作—兼論其與西方婦女文學(xué)觀的異同》. 外國(guó)文學(xué)研究,2000,3(3): 116.

        羅鋼, 劉象愚. 《后殖民主義文化理論》. 北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,1999. 125.

        生安峰. 《霍米·巴巴的后殖民理論研究》. 北京語(yǔ)言大學(xué),2004.33.

        汪民安. 《文化研究關(guān)鍵詞》. 南京:江蘇人民出版社,2011. 79.

        余玉萍. 《阿爾及利亞女作家阿西婭·杰巴爾—以他者的語(yǔ)言重建本族女性身份認(rèn)同》. 外國(guó)文學(xué)動(dòng)態(tài), 2011,2(2): 19.

        余玉萍. 《穿越與突圍—馬格里布法語(yǔ)后殖民文學(xué)述評(píng)》. 外國(guó)文學(xué)動(dòng)態(tài),2012,1(1): 26.

        Bhabha K.H., Rutherford J. 《Le tiers-espace》.Multitudes, 2006, n°26.

        Djebar A.Cesvoixquim’assiègent...Enmargedemafrancophonie. Paris:Albin Michel, 1999.

        Djebar A. 《Le discours de Francofort》.Etudes,2001, n°9.

        Djebar A.Nullepartdanslamaisondemonpère. Paris:Editions Fayard, 2007.

        Desvages H. 《La scolarisation des musulmans en Algérie (1882—1962) dans l’enseignement primaire public fran?ais》.CahiersdelaMéditerranée, 1972. n°4.

        Gauvin L.L’Ecrivainfrancophonelacroiséedeslangues. Paris : Editions Karthala, 2009.

        猜你喜歡
        阿爾及利亞巴爾殖民
        昆蟲騎士巴爾格 6
        昆蟲騎士巴爾格4
        殖民豈能有功
        消失的殖民村莊和神秘字符
        阿爾及利亞Sidi Aich隧道通風(fēng)設(shè)計(jì)
        阿爾及利亞貝賈亞高速公路Sidi Aich隧道照明設(shè)計(jì)淺析
        東北淪陷時(shí)期日本的殖民宣傳
        終極真人秀:瘋狂的火星殖民計(jì)劃
        太空探索(2014年11期)2014-07-12 15:16:59
        阿爾及利亞G合同區(qū)三疊系儲(chǔ)層特征研究及評(píng)價(jià)
        河南科技(2014年4期)2014-02-27 14:07:24
        KBR公司承攬阿爾及利亞合成氨裝置改造合同
        被驯服人妻中文字幕日本| 人人摸人人操| 欧美精品免费观看二区| 成人国产在线观看高清不卡| 中文字幕一区二区网址| 激情人妻另类人妻伦| 怡红院免费的全部视频| 亚洲中文欧美日韩在线人| 国内精品嫩模av私拍在线观看 | 亚洲中国美女精品久久久| 极品一区二区在线视频观看| 亚洲春色在线视频| 日本成人久久| 丰满人妻无套内射视频| 国产三级精品视频2021| 日日摸日日碰夜夜爽无码| 亚洲成人免费无码| 日本一道本加勒比东京热| 老妇高潮潮喷到猛进猛出| 九月婷婷人人澡人人添人人爽| 日本少妇按摩高潮玩弄| 国产亚洲精品一品二品| 国语自产偷拍在线观看| 精品久久久久久国产| 在线观看国产精品自拍| 麻豆69视频在线观看| 麻豆成人精品国产免费| 99精品免费视频| 国产一区二区三区精品毛片| 四虎成人精品国产永久免费无码| 在线观看av永久免费| 搡老女人老妇女老熟妇69| 一区二区三区视频在线观看| 在线高清理伦片a| 国产女奸网站在线观看| 精品久久一区二区三区av制服| 久久狠狠色噜噜狠狠狠狠97| 最新国产日韩AV线| 亚洲一区二区女优视频| 风韵丰满熟妇啪啪区老熟熟女| 久久中文字幕人妻熟av女蜜柚m|