聶盼盼(西安外國語大學(xué)中國語言文學(xué)學(xué)院,陜西 西安 710128)
隨著互聯(lián)網(wǎng)的發(fā)展和新媒體的普及,語篇形式逐漸趨于多樣化,其形式不再僅僅局限于文字,以聲音、圖像、色彩等元素為主導(dǎo)的非文字語言符號也占據(jù)著人們生活的一大部分,并逐漸成為人們獲取信息的主要方式。我們對信息的解讀也由純文字的單模態(tài)向多模態(tài)轉(zhuǎn)變,這時,對多模態(tài)話語的分析就顯得尤為重要。近年來,多模態(tài)話語分析受到了國內(nèi)外的學(xué)者的廣泛關(guān)注和研究。Kress &Van Leeuwen 以 Halliday 的系統(tǒng)功能語法為基礎(chǔ),提出了視覺語法分析框架,為多模態(tài)話語分析提供了理論依據(jù)和分析方法。
電影海報是集文字、圖像、色彩為一體的典型多模態(tài)語篇。本文試用 Kress & Van Leeuwen 的多模態(tài)話語分析方法,解讀電影《賣花女》的宣傳海報,探討圖像是如何通過文字、構(gòu)圖、色彩等因素共同實(shí)現(xiàn)表意功能的。
英國語言學(xué)家Halliday在50年代末創(chuàng)立了系統(tǒng)功能語法,它將語言視為社會符號,并提出了語言的三大元功能,即“ 概念功能、人際功能和語篇功能 ?!盵1]Kress & Van Leeuwen 認(rèn)為圖像也是社會符號,因此對圖像的分析完全可以采用類似的社會符號學(xué)理論,他們將 Halliday 的社會符號學(xué)理論延伸到視覺層面,構(gòu)建了視覺語法分析框架,提出了從“再現(xiàn)意義”“互動意義 ”和“構(gòu)圖意義”[2]三個方面來分析圖像。
電影《賣花女》講述了語言學(xué)家Henry Higg將街頭賣花女Eliza改變?yōu)樯狭髻F婦的故事。Henry Higg是語言學(xué)家,屬于上層階級,他喜歡研究人們的語言,擅長通過人們的發(fā)音來判斷他們的出身。Eliza是倫敦街頭的賣花女,她貧窮、卑微,以賣花為生。一次偶然的機(jī)會,Henry Higg在倫敦街頭被Eliza粗俗又糟糕的發(fā)音所吸引,并因為一系列的誤會使得兩人相識。Henry Higg和友人打賭,只要通過一定時間的訓(xùn)練,就能讓Eliza的氣質(zhì)形象從一個街頭賣花女變?yōu)樯狭髻F婦。
于是,雙方在達(dá)成協(xié)議后,就開始了為期六個月的發(fā)音訓(xùn)練。在長期的訓(xùn)練中,Eliza的語言和氣質(zhì)都在發(fā)生改變,而兩人也在相處過程中漸生情愫。
Kress & Van Leeuwen認(rèn)為,圖像中參與者和環(huán)境等元素對圖像再現(xiàn)意義有著非常重要的影響。[3]圖像有兩種再現(xiàn)模式,即敘事再現(xiàn)和概念再現(xiàn)。敘事再現(xiàn)通過參與者之間的互動來體現(xiàn)他們的關(guān)系;概念再現(xiàn)通過屬性、類別和特征來體現(xiàn)參與者之間的關(guān)系。敘事再現(xiàn)和概念再現(xiàn)的主要區(qū)別在于:敘述再現(xiàn)中圖像的交流過程存在矢量,而概念圖像中沒有。
電影海報《賣花女》中有三個參與者,從左至右分別為倫敦街頭的賣花女Eliza、語言學(xué)家以及經(jīng)過訓(xùn)練后發(fā)生改變的上流貴婦Eliza。他們之間雖沒有眼神的交流,但又暗含某種聯(lián)系。賣花女的眼睛沒有面向觀看者,但也沒有看向語言學(xué)家,而是在看著右側(cè)某一個方向。語言學(xué)家眼神也稍微向右,沒有面向觀看者,也沒有面向海報中的另外兩個人物,而是和賣花女Eliza看著右側(cè)的同一個方向,暗示了語言學(xué)家和賣花女有著同樣的向往和目標(biāo)。而對于這個共同的目標(biāo),語言學(xué)家的眼神流露出他的堅定和清晰。右側(cè)的上流淑女Eliza面向左側(cè),仿佛在看著語言學(xué)家,展示出淑女Eliza希望得到語言學(xué)家的肯定,也反映了她已經(jīng)對語言學(xué)家暗生情愫。整個海報通過矢量構(gòu)圖,形象地反映了電影的人物、主題以及劇情線索。
互動意義是關(guān)于圖像的制作者、圖像所表征的事物和圖像觀看者之間的關(guān)系,同時提示觀看者對表征事物應(yīng)持的態(tài)度?;右饬x有四個要素構(gòu)成: 接觸、社會距離、態(tài)度和情態(tài)。[4]
1.接觸
接觸是指圖像中的參與者和圖像觀看者,通過目光指向建立起來的一種想象中的人際關(guān)系。參與者的目光分為兩種類型:索取和提供。索取指參與者的目光指向觀看者;提供指參與者的目光不指向觀看者。[5]
海報中三個參與者都沒有向觀看者投來目光,因此為提供類圖像,不存在想象中的人際關(guān)系,只是提供影片的相關(guān)信息。海報上的文字主要向觀看者提供了該影片的編劇、影片名和演員等信息,譬如: Bernard Shaw,Pygmalion,Leslie Howard,Wilfrid Lawson等。
2.社會距離
圖像的社會距離包括圖像的參與者和觀看者親密關(guān)系的個人距離,公共事物互動的社會距離以及與圖像觀看者疏遠(yuǎn)關(guān)系的公共距離。[6]圖像鏡頭取景框架的大小決定了圖像參與者與圖像觀看者之間的親疏關(guān)系。
海報中的語言學(xué)家取景為頭部和肩部的特寫,試圖與觀看者建立一種親密的個人關(guān)系。該特寫鏡頭能夠吸引觀看者的注意力,并激發(fā)觀看者的好奇心,進(jìn)而迫切地想了解發(fā)生在男主人公身上的故事。與男主人公的臉部特寫不同,女主人公的兩個鏡頭都相對較遠(yuǎn),說明她與觀看者之間是一種個人遠(yuǎn)距離的關(guān)系,增加了女主人公的神秘感,同時也提高了海報的宣傳功能。
3.態(tài)度
態(tài)度主要通過“視角 ”來體現(xiàn),大部分圖像都可以分為水平視角和垂直視角。從水平視角來看,正面視角給觀看者帶來身臨其境的感覺;而傾斜的角度則表示觀看者不能進(jìn)入圖像中的世界。從垂直視角來看,如果觀看者以俯視的角度看參與者,表明觀看者享有權(quán)勢;如果是平視的角度,則表示兩者具有平等的關(guān)系;仰視則表示參與者處于強(qiáng)勢地位。[7]
圖中的三個人物都是以平視的角度來描繪,反映出參與者和觀看者之間具有平等的關(guān)系。其次圖片中賣花女Eliza和語言學(xué)家是正面圖,帶給觀看者身臨其境的感覺,拉近了與觀看者的距離,右邊的上流淑女Eliza微微側(cè)身,略帶神秘感,但又不脫離觀看者視線。
4.情態(tài)
在圖像分析中,情態(tài)是指某種圖畫表達(dá)手段的使用程度,如色彩、色調(diào)、深度和再現(xiàn)細(xì)節(jié)等。[8]
海報分別使用了綠、黑、紅三種不同的背景色來表現(xiàn)人物特色,形成鮮明的色彩對比,展現(xiàn)出三個人物的不同處境。暗綠色色調(diào)略沉悶,表現(xiàn)出女主人公作為賣花女時生活拮據(jù),貧困卑微的處境;黑色是一種嚴(yán)肅的色彩,展現(xiàn)出語言學(xué)家的地位高以及他性格中的強(qiáng)勢和挑剔;紅色則給人一種眼前一亮的感覺,與左邊以綠色為背景色的賣花女Eliza形成對比,表現(xiàn)出其地位及氣質(zhì)的變化,也反映出蛻變后的Eliza是令人驚艷的。同時,三個背景色的不同表現(xiàn),也揭示出當(dāng)時社會階級制度以及深入人心的階級思想。
對應(yīng)于功能語法的組篇意義,Kress & Van Leeuwen 提出了多模態(tài)語篇的構(gòu)圖意義。多模態(tài)話語的構(gòu)圖意義有三種資源: 信息值、取景和顯著性。[9]
1.信息值
信息值是通過元素在構(gòu)圖中的放置位置來實(shí)現(xiàn)的。[10]海報中語言學(xué)家位于中間,且人物在海報中所占比例最大,改變前和改變后的Eliza分別處于兩側(cè)邊緣,表明在影片中男主人公語言學(xué)家處于核心主導(dǎo)地位。兩側(cè)的Eliza分別是賣花女Eliza位于左側(cè),處在海報的邊緣且位置相對較下,表現(xiàn)出她地位的地下;改變后的上流淑女Eliza位于右側(cè),較左邊賣花女相比,位置較上,表現(xiàn)出Eliza的改變。同時,各人物的放置位置也反映了時間上的順延。
2.取景
取景是體現(xiàn)視覺元素的連接或不連接的組織手段。[11]海報中的三個人物,其背景色彩對比明顯。以綠色為背景的賣花女手提花籃,衣著破爛,周圍有街頭路燈的點(diǎn)綴,表現(xiàn)出她生活的艱難。以黑色為背景的語言學(xué)家,手持煙管,表情嚴(yán)肅,衣著光鮮,西服顏色與背景色相呼應(yīng),顯示出他身份的高貴。右側(cè)以紅色為背景的淑女Eliza,身著白色禮裙,氣質(zhì)典雅,與左側(cè)的賣花女形象形成鮮明對比,同時三個人物又互相形成對比,這種對比所造成的差異性也是文章劇情發(fā)展的一條重要線索。
3.顯著性
顯著性則是通過元素被擺放的位置、尺寸的大小及顏色明亮度等來體現(xiàn)。[12]海報中男主人公的畫像比例占據(jù)最大,且是一張?zhí)貙戠R頭,成為整張海報的焦點(diǎn),象征著男主人公在劇中的主導(dǎo)地位。三個人物背景色的鮮明對比,也與劇中人物地位懸殊的主題相印證。其次是位于人物頭像的電影片名信息,字體大且加粗,相比于下方、右方以及最上方字體稍小的演員和編劇信息,顯著性較強(qiáng),也突出其相比之下的重要性。
本文首先介紹了電影海報分析所基于的基礎(chǔ)理論,即 Halliday的系統(tǒng)功能語法,以及在此基礎(chǔ)上發(fā)展起來的Kress & Van Leeuwen的視覺分析理論框架。以兩個理論為基礎(chǔ),系統(tǒng)地分析了《賣花女》的電影海報,解讀了圖像的再現(xiàn)意義、互動意義、構(gòu)圖意義,以及他們是如何和文字一起來完成表意功能,以達(dá)到宣傳電影和吸引觀眾的目的。通過分析,我們可以感受到,欣賞一個電影海報的過程,就是一個多模態(tài)語篇分析的過程。由此可見,在如今信息趨向多樣化的時代潮流下,多模態(tài)分析能力已經(jīng)變得非常重要和必要。