李玉華
【摘要】通過(guò)收集語(yǔ)料的方法對(duì)中日兩國(guó)經(jīng)典電視劇中維護(hù)言語(yǔ)行為的會(huì)話(huà)策略的使用狀況進(jìn)行了對(duì)比考察。數(shù)據(jù)結(jié)果表明,中日維護(hù)言語(yǔ)行為的會(huì)話(huà)策略存在著許多共性,但使用頻率因文化而異,日語(yǔ)維護(hù)言語(yǔ)行為的間接會(huì)話(huà)策略的使用比例明顯高于漢語(yǔ),在間接會(huì)話(huà)策略類(lèi)型上,漢語(yǔ)主要傾向于使用“陳述理由”“舉例證明”“模糊限制”該三種類(lèi)型;而日語(yǔ)則傾向于使用“模糊限制”“陳述理由”“引用語(yǔ)”三種策略。在日語(yǔ)教學(xué)中,應(yīng)避免母語(yǔ)的負(fù)遷移,深入解析文化特征差異,設(shè)定多樣的維護(hù)語(yǔ)境,進(jìn)而提高在跨文化交際中實(shí)施維護(hù)言語(yǔ)行為的能力。
【關(guān)鍵詞】維護(hù)言語(yǔ)行為 會(huì)話(huà)策略 日語(yǔ)教學(xué)近年來(lái),對(duì)言語(yǔ)行為的研究已從理論研究進(jìn)而轉(zhuǎn)向?yàn)閷?duì)某種具體言語(yǔ)行為的實(shí)證研究,許多學(xué)者都對(duì)勸誘、請(qǐng)求、批評(píng)、感謝等言語(yǔ)行為進(jìn)行過(guò)深入研究,但對(duì)維護(hù)言語(yǔ)行為的研究少之甚少,而以更貼近現(xiàn)實(shí)生活的多樣化的真實(shí)情景為語(yǔ)境探討中日維護(hù)言語(yǔ)行為的對(duì)比研究更是尚未發(fā)現(xiàn)。
一、面子保全論
面子保全論是布朗和列文森(1987)提出來(lái)的。面子是人們?cè)谙嗷ソ煌懈裢庹湟暤臇|西,人們往往會(huì)在日常相互交際中“給面子”、“丟面子”,每個(gè)人在交往中的面子都要靠對(duì)方給予或保留。面子分為積極面子和消極面子兩種類(lèi)型。前者指希望得到他人的肯定、喜愛(ài)和贊許,這種愿望一旦得到滿(mǎn)足,積極面子就得以保留;后者是指不希望被強(qiáng)制,不希望收到傷害的自由心愿。布朗和列文森(1987)認(rèn)為,有些言語(yǔ)行為在本質(zhì)上與話(huà)語(yǔ)雙方的面子相悖。它們既可以威脅積極面子,也可以威脅消極面子;既可以威脅聽(tīng)話(huà)人的面子,也可以威脅說(shuō)話(huà)人的面子。維護(hù)言語(yǔ)行為是指在人們?nèi)粘=浑H中,話(huà)語(yǔ)者發(fā)出話(huà)語(yǔ)對(duì)第三方(不一定在場(chǎng))構(gòu)成一個(gè)不利的面子威脅行為,話(huà)語(yǔ)對(duì)象出于某種交際目的發(fā)出有利于被威脅方(第三方)的言語(yǔ)以挽回其面子。從其目的來(lái)看,維護(hù)言語(yǔ)行為是為了維護(hù)自己人的面子,但從其語(yǔ)言本質(zhì)內(nèi)容來(lái)看,維護(hù)話(huà)語(yǔ)是一種威脅聽(tīng)話(huà)者積極面子的行為。在實(shí)施維護(hù)言語(yǔ)行為過(guò)程中要采取恰當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)用策略,以糾正和減弱威脅聽(tīng)話(huà)者積極面子的行為,進(jìn)而不失交際雙方的體面。
二、維護(hù)言語(yǔ)行為會(huì)話(huà)策略的中日對(duì)比
根據(jù)語(yǔ)用學(xué)的面子保全理論,對(duì)中日電視劇中的維護(hù)言語(yǔ)行為的會(huì)話(huà)策略進(jìn)行了分類(lèi),其策略類(lèi)型主要可以分為“打斷阻止”“實(shí)施反駁”“責(zé)任推卸”“舉例證明”“陳述理由”“引用說(shuō)明”“模糊限制語(yǔ)”“勉強(qiáng)順從”“轉(zhuǎn)移話(huà)題”等九種類(lèi)型。由表1我們可以得知:其一,不論是漢語(yǔ)還是日語(yǔ)在實(shí)施維護(hù)言語(yǔ)行為的過(guò)程中,均傾向于使用“打斷阻止”“實(shí)施反駁”該兩種策略類(lèi)型,該兩種會(huì)話(huà)策略直截了當(dāng)?shù)乇砻髁嗽?huà)語(yǔ)者對(duì)于話(huà)語(yǔ)對(duì)方的言語(yǔ)持一種反對(duì)的觀點(diǎn)或立場(chǎng),均屬于直接維護(hù)表達(dá),盡管在一定程度上有損于話(huà)語(yǔ)對(duì)象的積極面子,但對(duì)挽回話(huà)語(yǔ)中第三方的面子無(wú)疑起到了最為直接有效的話(huà)語(yǔ)效果。盡管該兩種會(huì)話(huà)策略在漢語(yǔ)和日語(yǔ)中都較多使用,但在使用比例上,漢語(yǔ)的使用比例卻高于日語(yǔ)。其二,我們可以得知,日語(yǔ)間接維護(hù)言語(yǔ)行為的會(huì)話(huà)策略使用比例明顯高于漢語(yǔ),在會(huì)話(huà)策略類(lèi)型上,漢語(yǔ)主要傾向于使用“陳述理由”“舉例證明”“模糊限制”該三種類(lèi)型;而日語(yǔ)則傾向于使用“模糊限制”“陳述理由”“引用語(yǔ)”。其中,“模糊限制語(yǔ)”策略在日語(yǔ)中的使用比例明顯高于漢語(yǔ)。模糊限制語(yǔ)是指就話(huà)語(yǔ)的真實(shí)性或范圍對(duì)言語(yǔ)內(nèi)容進(jìn)行修正,也可以是話(huà)語(yǔ)者對(duì)話(huà)語(yǔ)內(nèi)容所做出的一種主觀評(píng)判或猜測(cè)。在日語(yǔ)中,出現(xiàn)頻率較多的是“かもしれませんね”“だろうか”“じゃないか”、“そうだ”,在漢語(yǔ)中也有相應(yīng)的如“好像”“可能”“或許”等表達(dá)。維護(hù)言語(yǔ)行為其本質(zhì)就是一種威脅聽(tīng)話(huà)人積極面子的行為,這些模糊限制語(yǔ)能夠在一定程度上緩解話(huà)語(yǔ)者維護(hù)第三方的力度,減弱威脅聽(tīng)話(huà)者的積極面子。其三,不論是漢語(yǔ)還是日語(yǔ),在實(shí)施維護(hù)言語(yǔ)行為過(guò)程中,“陳述理由”該間接會(huì)話(huà)策略都被高頻率使用。理由說(shuō)明型策略是指對(duì)話(huà)語(yǔ)對(duì)象的言語(yǔ)內(nèi)容通過(guò)說(shuō)明不贊成理由的方式來(lái)間接表達(dá)異議的一種形式,這種曉之以理以希望對(duì)方接受自己不同見(jiàn)解的策略既能減弱威脅聽(tīng)話(huà)者的積極面子,又能達(dá)到有效地維護(hù)話(huà)語(yǔ)中第三方面子的言語(yǔ)目的。
因此,從中日維護(hù)言語(yǔ)行為會(huì)話(huà)策略的類(lèi)型差異及比例差異我們可以得知:在實(shí)施維護(hù)言語(yǔ)行為過(guò)程中,日本人比中國(guó)人更注重積極禮貌策略的使用。究其原因,中日兩國(guó)雖然均屬于集體主義文化圈,但中國(guó)則分屬于個(gè)人主義傾向文化,而日本則屬于集體主義傾向文化,和日本相比中國(guó)的集體主義中顯現(xiàn)出明顯的個(gè)人主義傾向。中日集體主義特質(zhì)的相異性直接導(dǎo)致了中日在實(shí)施某種具體的言語(yǔ)行為過(guò)程中存在一定的差異性。在典型的集體主義文化背景下,為了維護(hù)和諧的人際關(guān)系,人們會(huì)最大限度地避免意見(jiàn)沖突,盡可能地使用維護(hù)話(huà)語(yǔ)對(duì)象面子的間接言語(yǔ)策略;而在個(gè)人主義特質(zhì)較顯現(xiàn)的集體主義文化背景下,由于自我優(yōu)先意識(shí)較強(qiáng),說(shuō)話(huà)人為了維護(hù)自己或自己一方人的面子,傾向于采用說(shuō)服話(huà)語(yǔ)對(duì)象帶有壓力性的直接話(huà)語(yǔ)策略?;谶@種集體主義特質(zhì)的差異,我們就能理解中日實(shí)施維護(hù)言語(yǔ)行為過(guò)程中,會(huì)話(huà)策略使用狀況有所區(qū)別的緣由了。
3.關(guān)于日語(yǔ)維護(hù)言語(yǔ)行為的教學(xué)建議
第一,引導(dǎo)學(xué)生克服母語(yǔ)影響,避免母語(yǔ)的負(fù)遷移。語(yǔ)言遷移是指學(xué)習(xí)者在語(yǔ)言習(xí)得過(guò)程中無(wú)意識(shí)地將母語(yǔ)的表述習(xí)慣和句式結(jié)構(gòu)直接套用到目的語(yǔ)中。中日在實(shí)施維護(hù)言語(yǔ)行為過(guò)程中,兩種語(yǔ)言的會(huì)話(huà)策略類(lèi)型存在著一定的差異性,這就要求我們?cè)谌照Z(yǔ)教學(xué)過(guò)程中要積極地引導(dǎo)學(xué)生克服母語(yǔ)影響,用符合日語(yǔ)表述特征和習(xí)慣的會(huì)話(huà)策略實(shí)施維護(hù)言語(yǔ)行為。第二,文化背景知識(shí)的深入講解。語(yǔ)言是文化的載體,是文化的映像。中日兩國(guó)同屬集體主義文化圈,其集體主義特征的差異性是日語(yǔ)學(xué)習(xí)者理解中日維護(hù)言語(yǔ)行為會(huì)話(huà)策略使用相異的關(guān)鍵所在。第三,設(shè)定多樣化的真實(shí)語(yǔ)境。語(yǔ)言環(huán)境對(duì)于語(yǔ)言學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō)甚為關(guān)鍵所在。在非對(duì)象語(yǔ)的語(yǔ)言環(huán)境下學(xué)習(xí)對(duì)象語(yǔ),有著方方面面的局限性和不足之處,其中真實(shí)豐富的語(yǔ)境缺失是存在的主要問(wèn)題之一。因此,日語(yǔ)教師在教學(xué)過(guò)程中應(yīng)該通過(guò)各種教學(xué)方式和手段設(shè)定多樣化的維護(hù)語(yǔ)境。例如,我們可以從話(huà)語(yǔ)雙方的親疏關(guān)系、上下關(guān)系、性別關(guān)系等三個(gè)視角設(shè)定不同人際關(guān)系的維護(hù)語(yǔ)境,也可以以不同的事件為語(yǔ)境背景來(lái)設(shè)定多樣化的維護(hù)語(yǔ)境。只有這樣,學(xué)生們才能在不同的情景下和人際關(guān)系中恰到好處地運(yùn)用維護(hù)策略,達(dá)到有效的交際目的。
四、結(jié)語(yǔ)
綜上所述,集體主義文化的典型性和非典型性的特性差異是中日維護(hù)言語(yǔ)行為會(huì)話(huà)策略存在一定差異性的根本緣由所在。教師在教學(xué)過(guò)程中應(yīng)該通過(guò)各種教學(xué)方式和方法引導(dǎo)學(xué)生正確掌握日語(yǔ)維護(hù)言語(yǔ)行為的各類(lèi)策略,進(jìn)而提升學(xué)生在跨文化交際過(guò)程中實(shí)施維護(hù)言語(yǔ)行為的能力。
參考文獻(xiàn):
[1]孟瑾.日語(yǔ)語(yǔ)用學(xué)[M].北京:高等教育出版社,2009.
[2]纓坂英子.「日·中における個(gè)人主義と集団主義に関する交叉文化的研究」[J].心理學(xué)研究,1992,(13):7-22.
[3]王曉梅,文兵.維護(hù)言語(yǔ)行為的順應(yīng)認(rèn)知模式研究[J].外語(yǔ)教學(xué),2016,(3):35-38.