亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        論法語(yǔ)形容詞線性排序的語(yǔ)義特征制約及其認(rèn)知基礎(chǔ)①

        2018-03-10 03:30:24
        關(guān)鍵詞:限定性外延法語(yǔ)

        吳 桐

        名詞短語(yǔ)內(nèi)法語(yǔ)形容詞的位置一直是法語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)——不論是傳統(tǒng)的教學(xué)語(yǔ)法還是當(dāng)代的語(yǔ)言學(xué)——的研究熱點(diǎn)之一,原因之一就是該問(wèn)題極其復(fù)雜,幾乎涉及法語(yǔ)的各個(gè)層面(語(yǔ)音/音系、句法、語(yǔ)義、語(yǔ)用)。就我們所知,至今尚無(wú)語(yǔ)言學(xué)專(zhuān)著或理論對(duì)這一問(wèn)題進(jìn)行徹底的研究和說(shuō)明。我們的研究只考慮形容詞排序的語(yǔ)義因素,從最簡(jiǎn)單的情況(即一個(gè)名詞和一個(gè)形容詞)入手討論法語(yǔ)形容詞排序的規(guī)律,并從認(rèn)知角度對(duì)其進(jìn)行解釋。

        一、法語(yǔ)形容詞的位置:文獻(xiàn)綜述* Arrivé, M., Gadet, F. & Galmiche, M. La grammaire d’aujourd’hui : guide alphabétique de linguistique fran?aise. Paris: Librairie Flammarion,1986. 顧嘉琛. 《法語(yǔ)系統(tǒng)語(yǔ)法》. 北京:北京大學(xué)出版社,1989. Wagner, R. L. & Pinchon, J. Grammaire du fran?ais: classique et moderne. Paris: Hachette,1991. 陳振堯. 《新編法語(yǔ)語(yǔ)法》. 北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1992. Grevisse, M. Le bon usage: grammaire fran?aise (13ème éd.). Paris: Duculot. Chevalier, J.-C., Blanche-Benveniste, C., Arrivé, M. & Peytard, J. Grammaire du fran?ais contemporain. Paris: Larousse,1997. Gardes-Tamine, J. La grammaire 2 : Syntaxe. Paris: Armand Colin,2005. Riegel, M., Pellat, J.-C. & Rioul, R. Grammaire méthodique du fran?ais (4ème éd). Paris: PUF,2009. Abeillé, A. & Godard, D. 《 La position de l’adjectif épithète en fran?ais : le poids des mots 》. Recherches linguistiques de Vincennes,1999,28:9-32. 陳振堯、周世勛(編).《法語(yǔ)語(yǔ)法》. 北京:商務(wù)印書(shū)館,2010. 張桂琴,田俊雷(編著).《法語(yǔ)句法結(jié)構(gòu)解析》. 北京:人民出版社,2012.

        從描寫(xiě)的角度出發(fā),法語(yǔ)形容詞的位置基本可以總結(jié)如下:如無(wú)特殊的韻律、語(yǔ)義、語(yǔ)用等因素,且形容詞無(wú)副詞修飾也無(wú)補(bǔ)語(yǔ),則絕大部分在所修飾名詞后,特別是關(guān)系形容詞(1)和表示顏色和形狀的形容詞(2):

        (1)lepeuplechinois中國(guó)人民

        (2)unechemiseblanche一件白襯衣

        一小部分形容詞,特別是表示一般品質(zhì)的形容詞,一般出現(xiàn)在名詞前,例如bon“好的”、mauvais“壞的”、joli/beau“漂亮的”、long“長(zhǎng)的”等等。從形式上來(lái)看,這類(lèi)形容詞一般都是單音節(jié)或雙音節(jié)。從意義上來(lái)看,這類(lèi)形容詞是類(lèi)型學(xué)研究中發(fā)現(xiàn)的人類(lèi)語(yǔ)言中最常見(jiàn)的形容詞,因?yàn)榧词鼓承┱Z(yǔ)言只有很少的形容詞,但是這些為數(shù)不多的形容詞一般都是表達(dá)“好的”、“壞的”、“美的”、“丑的”、“長(zhǎng)的”、“短的”等意義*R. M. W. Dixon. 《 Adjective classes in typological perspective 》. in R. M. W. Dixon & A. Y. Aikhenvald (eds.), Adjective classes: a cross-linguistic typology. Oxford: Oxford University Press,2004,1-49.。

        某些形容詞在名詞前后的意義有明顯的不同:

        (3)

        名詞前名詞后cher親愛(ài)的貴的pauvre可憐的貧窮的brave正直的勇敢的grand個(gè)子高的偉大的

        絕大部分品質(zhì)形容詞雖然其缺省(par défaut)位置是名詞后,但也可出現(xiàn)在名詞前,且意義差別不大:

        (4)unecuisineexcellente

        (5)uneexcellentecuisine

        以上兩例的中文翻譯似乎都是“好廚藝”。

        伽爾德-塔敏(Gardes-Tamine)認(rèn)為在古法語(yǔ)中[形容詞—名詞]的順序是非標(biāo)記的(non-marqué),而在當(dāng)代語(yǔ)法中,非標(biāo)記的順序?yàn)閇名詞—形容詞]。當(dāng)然,這并不意味著當(dāng)代法語(yǔ)中形容詞只能在名詞后。形容詞在名詞短語(yǔ)內(nèi)部并沒(méi)有固定的或缺省的位置,所以可以出現(xiàn)在名詞的前后,但同時(shí)也要承認(rèn)名詞前和名詞后兩個(gè)位置的不對(duì)稱(chēng)性。阿里維(Arrivé)、卡黛(Gadet)和卡爾米什(Galmiche)認(rèn)為形容詞出現(xiàn)在名詞前是修飾名詞的所指(signifié),或是概念內(nèi)容(“contenu notionnel”),而在名詞后則是修飾所指物(“l(fā)e référent visé”)。瓦格納(Wagner)和阪松(Pinchon)認(rèn)為通常用于名詞后的形容詞出現(xiàn)在名詞前一般是比喻義(“valeur métaphorique”)或是強(qiáng)調(diào)(“mis en valeur”)。里熱爾(Riegel)、貝拉(Pellat)和里烏爾(Rioul)認(rèn)為在名詞前是高度量化的表達(dá)(“quantitative, qui dénote le haut degré”),而在名詞后是情感性的(“affective, qui exprime l’attitude appréciative, laudative ou dépréciative,l’égard du référent du nom déterminé”)。陳振堯和周世勛認(rèn)為形容詞在名詞前沒(méi)有重音,所以意義也不突出,表達(dá)名詞的固有屬性;形容詞在名詞后則帶有重音,所以具有一定的獨(dú)立性,表達(dá)具體的獨(dú)立的品質(zhì)。例如:

        (6)unhommejeune朝氣蓬勃的男人

        (7)unjeunehomme年輕的男人

        (6)中的jeune表達(dá)另外加在homme上的一種品質(zhì),所以意義是“朝氣蓬勃”;而(7)中名詞前的jeune是homme的一種固有屬性,所以是“年輕的”的含義。然而,即使是按照陳振堯的觀點(diǎn),我們似乎也無(wú)法看出(4-5)中excellente“出色的”在名詞cuisine“廚藝”前為何是固有屬性,而在其后則是表達(dá)具體的獨(dú)立的品質(zhì),但法語(yǔ)母語(yǔ)人士的確會(huì)覺(jué)得(6)與(7)的有著微妙的差異。

        二、法語(yǔ)形容詞的語(yǔ)義特征分析

        傳統(tǒng)語(yǔ)法在形容詞的位置這一問(wèn)題上較難給出自圓其說(shuō)的解釋。我們認(rèn)為可以將所有的形容詞進(jìn)行統(tǒng)一的分析,其位置都是受語(yǔ)義條件制約的,換言之,形容詞的位置是與其語(yǔ)義特征(trait sémantique)有著對(duì)應(yīng)關(guān)系的,即形容詞只有具有永久性/個(gè)體層面、非限定性、內(nèi)涵性、絕對(duì)性和非交叉性等語(yǔ)義特征才能出現(xiàn)在名詞前,出現(xiàn)在名詞后的形容詞(特別是只能出現(xiàn)在名詞后的形容詞(包括單純轉(zhuǎn)化而來(lái)的形容詞和關(guān)系形容詞))則具有臨時(shí)性/階段層面、限定性、外延性、相對(duì)性和交叉性等語(yǔ)義特征。

        阿萊克西亞度、黑格曼和絲塔芙路*2007第三部分第一章。首先引入了幾對(duì)重要的語(yǔ)義特征。第一對(duì)是“定語(yǔ)性/限定性”(épithétique)和“謂詞性/謂語(yǔ)性”(prédicatif)。定語(yǔ)性/限定性的形容詞一般作定語(yǔ),而謂詞性/謂語(yǔ)性的一般作謂語(yǔ)。某些形容詞兩種功能皆有:

        (8)legentilgar?on那個(gè)好心的男孩

        (9)Legar?onestgentil. 那個(gè)男孩很好心。

        (10)legar?onintelligent那個(gè)聰明的男孩

        (11)Legar?onestintelligent. 那個(gè)男孩很聰明。

        而某些則只具有定語(yǔ)性/限定性(即只能做定語(yǔ))或謂詞性/謂語(yǔ)性(即只能做謂語(yǔ)):

        (12)mondéfuntpère我已故的父親

        (13) *Monpèreestdéfunt.

        (14)undéficitbudgétaire財(cái)政赤字

        (15) */?Cedéficitestbudgétaire.*“*”表示不合語(yǔ)法,“ ?”表示其接受程度較低、但并非絕對(duì)不合語(yǔ)法。

        且某些形容詞作定語(yǔ)和謂語(yǔ)意義不同:

        (16)unhommegrand一個(gè)高個(gè)子的男人

        (17)ungrandhomme一個(gè)偉大的男人

        (18)Cethommeestgrand. 這個(gè)人個(gè)子高/*很偉大。

        雖然絕大部分形容詞既具有定語(yǔ)性/限定性的用法,也具有謂詞性/謂語(yǔ)性的用法,但法語(yǔ)的語(yǔ)言事實(shí)證明兩者應(yīng)該是互相獨(dú)立的。阿萊克西亞度、黑格曼和絲塔芙路也持該觀點(diǎn)。

        第二對(duì)是“永久性(permanent)”/“個(gè)體層面”(Individuel-Level)和“臨時(shí)性”(temporaire)/“階段層面”(Stage-Level)*Individual-Level和Stage-Level是英語(yǔ)術(shù)語(yǔ),由于還沒(méi)有公認(rèn)的法語(yǔ)翻譯,所以暫且使用英語(yǔ)術(shù)語(yǔ)。。這個(gè)區(qū)分類(lèi)似于前文提及的陳振堯的觀點(diǎn),永久性或個(gè)體層面一般表達(dá)固有屬性,臨時(shí)性或階段層面表達(dá)在某一特定情況下的暫時(shí)的性質(zhì)。誠(chéng)如陳振堯的分析, 阿萊克西亞度、黑格曼和絲塔芙路也指出,在羅曼語(yǔ)(langues romanes)中,名詞后的形容詞一般都表達(dá)臨時(shí)性或階段層面的屬性。

        第三對(duì)是“內(nèi)涵性”(intensionnel)和“外延性”(extensionnel)。此處的“內(nèi)涵”和“外延”都是從邏輯學(xué)的基本意義出發(fā),即“內(nèi)涵”是對(duì)事物進(jìn)行描寫(xiě)或給詞下定義所需要的特征(例如“狗”的內(nèi)涵包括“哺乳動(dòng)物”、“嗅覺(jué)靈敏”、“舌可散熱”、“常見(jiàn)毛色有黃、白、黑等”、“人類(lèi)最早馴化的家畜”、“可用來(lái)看門(mén)、打獵、牧羊”等),而“外延”是詞所指的人、事或物(例如“狗”的外延就是全世界所有的狗)。內(nèi)涵性的形容詞如果修飾名詞不會(huì)對(duì)該詞的外延產(chǎn)生影響(例如,我們可以在上面提及的“狗”的內(nèi)涵中再加入“與人很親近”,但是這并不會(huì)使得全世界狗的數(shù)量增加),只會(huì)豐富其內(nèi)涵(即特征);而外延性的形容詞修飾名詞會(huì)導(dǎo)致名詞的外延發(fā)生變化,但可能不會(huì)影響其內(nèi)涵。

        (19)mondéfuntpère我已故的父親

        (20)unpèregentil一位和藹的父親

        Défunt是典型的內(nèi)涵性形容詞,因?yàn)橐压实母赣H并不會(huì)導(dǎo)致父親的外延發(fā)生變化——任何人的父親不論是健在還是已故,其外延都是固定的、獨(dú)一無(wú)二的。而且,一般也不會(huì)把已故的父親算作是父親的一類(lèi)。除了défunt之外,典型的內(nèi)涵型的形容詞還有faux“假的”、soi-disant“所謂的”等。相反,gentil作為外延性的形容詞,修飾père,得到的名詞詞組有新的外延,其集合是père外延的集合的子集(即和藹的父親肯定是父親中的一類(lèi))。絕大部分的形容詞都是外延性的。

        第四對(duì)是“交叉性”(intersectif)和“非交叉性”(non-intersectif)。這一對(duì)概念最容易體現(xiàn)在形容詞修飾由動(dòng)詞派生而來(lái)的表示從事某種行為的人的名詞時(shí):

        (21)unedanseuseélégante

        (21)可以理解為“作為舞者,跳舞的時(shí)候,她很優(yōu)雅,但是作為一個(gè)人卻并非如此”,也可理解為“她的職業(yè)是舞者,她給人的感覺(jué)是優(yōu)雅的,兩者是否有關(guān)不得而知,也不重要”。前一種解釋是非交叉性的,即形容詞更多地修飾詞根dans(e)-,而不是后綴-euse(即quelqu’unquidanseélégamment);后一種解釋是交叉性的,著眼點(diǎn)在-euse,而不是dans(e)-(即quelqu’unquidanseetquiestélégant)。某些形容詞只能是交叉性的,例如表示關(guān)系類(lèi)的形容詞:

        (22)unedanseusefran?aise一位法國(guó)籍的舞者

        (22)只能理解為這個(gè)人是法國(guó)人,而不是“跳法國(guó)舞的舞者”。也有只能作為非交叉性的形容詞,例如:

        (23)unedanseuseprofessionnelle一位職業(yè)舞者

        Professionnelle只能針對(duì)職業(yè)(即以舞者為職業(yè)謀生),而不能針對(duì)人(“職業(yè)性”不是人的屬性)。

        綜上所述,阿萊克西亞度、黑格曼和絲塔芙路把形容詞分為了“定語(yǔ)性/限定性”、“謂詞性/謂語(yǔ)性”、“永久性”/“個(gè)體層面”、“臨時(shí)性”/“階段層面”、“內(nèi)涵性”、“外延性”、“交叉性”、“非交叉性”幾類(lèi)。大部分的形容詞不是只具有其中的一種特性,而是根據(jù)不同的上下文可以兼具幾種特性,或是特性發(fā)生變化,例如défunt是“定語(yǔ)性/限定性”、“永久性”/“個(gè)體層面”、“內(nèi)涵性”的,而élégant則根據(jù)上下文不同,可以是“定語(yǔ)性/限定性”、“謂詞性/謂語(yǔ)性”、“永久性”/“個(gè)體層面”、“臨時(shí)性”/“階段層面”、“交叉性”或“非交叉性”。

        秦奎的研究以意大利語(yǔ)語(yǔ)料為基礎(chǔ),發(fā)展了阿萊克西亞度、黑格曼和絲塔芙路的觀點(diǎn)。

        首先,秦奎證明意大利語(yǔ)中名詞前的形容詞只能有個(gè)體層面的解讀,而名詞后的則可能是個(gè)體層面或階段層面。法語(yǔ)亦如是:

        (24)Cesoir,l(a) (*excellente)cuisineexcellentedecemauvaischefnousabeaucoupétonnés.

        這個(gè)技術(shù)很差的廚師今晚的出色廚藝讓我們大吃一驚。

        這句話唯一合理的解釋就是,雖然這個(gè)廚師素來(lái)手藝不好,但是今晚卻出人意料地好,所以我們才會(huì)覺(jué)得驚訝。那么今晚的出色廚藝只能是臨時(shí)性的、階段層面的,而不能是永久性的、個(gè)體層面的。所以,在名詞前的excellente由于只有個(gè)體層面的解讀,是不符合語(yǔ)境的,而名詞后的則可以產(chǎn)生階段層面的解釋?zhuān)攀呛侠淼摹?/p>

        第二,在意大利語(yǔ)中,名詞后的形容詞可以是限定性(restrictif)或非限定性(non-restrictif),而名詞前的則只能是非限定性。限定性的形容詞會(huì)通過(guò)對(duì)名詞加以限定,使其外延變小,而非限定性的形容詞只是對(duì)名詞進(jìn)行額外的修飾,不會(huì)影響其外延。法語(yǔ)類(lèi)似意大利語(yǔ),前文已討論過(guò)的mondéfuntpère“我已故的父親”可證明以上觀點(diǎn)。

        第三,在意大利語(yǔ)中,名詞前的形容詞只能是非交叉性的,而在名詞后則可以是交叉性或非交叉性的。法語(yǔ)亦如此:上文例(21)可以有兩種解釋?zhuān)绻égante在名詞前,則只能表示“作為舞者,跳舞的時(shí)候,她很優(yōu)雅,但是作為一個(gè)人卻并非如此”。

        第四,對(duì)于梯級(jí)性(scalaire)的形容詞,一般可以被程度副詞(très“很”、trop“太”等)修飾。意大利語(yǔ)中名詞前的形容詞只有絕對(duì)的意義(即形容詞所表達(dá)的性質(zhì)不是通過(guò)與其它事物比較而表現(xiàn)出來(lái)的),而名詞后的形容詞可以有絕對(duì)意義或相對(duì)意義。法語(yǔ)亦如是:

        (25)leprixexorbitantdesimmobiliers昂貴的房?jī)r(jià)

        絕對(duì)意義:不跟其它任何事物的價(jià)格相比的高房?jī)r(jià),例如數(shù)十萬(wàn)元每平米

        相對(duì)意義:或許房?jī)r(jià)本身不高,但是跟工資、物價(jià)或是其它國(guó)家地區(qū)的房?jī)r(jià)相比則是相對(duì)較高

        (26)l’exorbitantprixdesimmobiliers絕對(duì)高的房?jī)r(jià)

        絕對(duì)意義:不跟其它任何事物的價(jià)格相比的高房?jī)r(jià),例如數(shù)十萬(wàn)元每平米

        我們根據(jù)秦奎的研究證明了法語(yǔ)中名詞前的形容詞是永久性/個(gè)體層面、非限定性、內(nèi)涵性、絕對(duì)性和非交叉性的,而在名詞后的形容詞基本上是歧義的。

        綜上所述,可得出以下三點(diǎn)結(jié)論。首先,只能出現(xiàn)在名詞后的形容詞(主要包括單純轉(zhuǎn)化而來(lái)的形容詞和關(guān)系形容詞)不能表達(dá)永久性/個(gè)體層面、非限定性、內(nèi)涵性、絕對(duì)性和非交叉性,只能表達(dá)臨時(shí)性/階段層面、限定性、外延性、相對(duì)性和交叉性。但這并不意味著每一個(gè)該類(lèi)形容詞都必須同時(shí)表達(dá)臨時(shí)性/階段層面、限定性、外延性、相對(duì)性和交叉性。這是極不可能的。最可能的情況——而且也是最常見(jiàn)的情況——是,每一個(gè)該類(lèi)形容詞至少都表達(dá)臨時(shí)性/階段層面、限定性、外延性、相對(duì)性或交叉性中的某一種或某幾種,其中限定性和外延性應(yīng)該是最常見(jiàn)的屬性,甚至可以說(shuō),很可能沒(méi)有一個(gè)該類(lèi)形容詞不能表達(dá)限定性或/和外延性。

        其次,對(duì)于其缺省位置是名詞后、但也可以出現(xiàn)在名詞前而且意義沒(méi)有明顯差別的形容詞,其在名詞前表達(dá)永久性/個(gè)體層面、非限定性、內(nèi)涵性、絕對(duì)性和非交叉性,而在名詞后是歧義的,其具體的意義取決于上下文。這種情況涉及法語(yǔ)絕大部分的形容詞。跟第一種情況類(lèi)似,并非每一個(gè)該類(lèi)形容詞在名詞前或后都會(huì)同時(shí)表現(xiàn)出所有的性質(zhì),而是這些形容詞至少表現(xiàn)出這些性質(zhì)中的一種或幾種。這也不意味著這種由于位置變化而導(dǎo)致的語(yǔ)義差別一定能夠在其它語(yǔ)言(特別是漢語(yǔ))中找到對(duì)應(yīng)的結(jié)構(gòu)或翻譯。唯一的方法就是在法語(yǔ)中進(jìn)行語(yǔ)義的邏輯分析。

        第三,對(duì)于出現(xiàn)在名詞前后意義差別較大的形容詞(例如grand、pauvre等),我們的觀點(diǎn)跟以往的觀點(diǎn)不同,而認(rèn)為是同形異義現(xiàn)象。對(duì)于此類(lèi)形容詞,以往的觀點(diǎn)都認(rèn)為是同一個(gè)形容詞由于位置不同而產(chǎn)生語(yǔ)義的差別,但若仔細(xì)考察便會(huì)發(fā)現(xiàn)形容詞在名詞前、后的語(yǔ)義的差別還是較大的,例如上文(3)的幾個(gè)例子:如果說(shuō)“個(gè)子高”和“偉大”(前者修飾外表,后者修飾內(nèi)在)、“可憐的”和“貧窮的”(貧窮的人是可憐的,但真的如此嗎?)還有語(yǔ)義上的聯(lián)系,但“親愛(ài)的”和“貴的”、“正直的”和“勇敢的”卻連同義詞都不是。每一對(duì)概念都由同一個(gè)形式來(lái)表達(dá)并不能證明這個(gè)形式就是“一”個(gè)詞,而非同形異義的兩個(gè)詞。這難道不類(lèi)似于定冠詞le和直接賓語(yǔ)人稱(chēng)代詞le,由于功能不同而被處理為同形異義的兩個(gè)不同的詞嗎?或許有人會(huì)援引詞源為證據(jù),證明這些詞都是從同一個(gè)拉丁語(yǔ)的詞源演變而來(lái),所以在當(dāng)代法語(yǔ)中還是要將其處理為多義詞。這一觀點(diǎn)也很容易找到反例:grève“罷工”和“海灘”都是同一詞源,但是Lexis和LePetitRobert兩本權(quán)威字典卻都把這兩個(gè)意義分別作為兩個(gè)詞條處理。而且,定冠詞le和直接賓語(yǔ)人稱(chēng)代詞le都是來(lái)自拉丁語(yǔ)的ille(及其變格形式)*Banniard, M. Du latin aux langues romanes. Paris: Armand Colin. 2008, p. 73-78, 80-84.。因此,詞源也不是絕對(duì)的證據(jù)。我們完全有理由質(zhì)疑以往認(rèn)為同一個(gè)形容詞由于位置不同而產(chǎn)生語(yǔ)義差別的這一觀點(diǎn)。同樣,我們完全可以認(rèn)為如果形容詞的意義差別較大,而且在修飾名詞時(shí)位置也不一樣,就應(yīng)該把這一類(lèi)形容詞處理為同形異義的兩個(gè)詞。當(dāng)這些形容詞出現(xiàn)在名詞前的時(shí)候,依然遵循我們以上的分析總結(jié)的規(guī)律,即表達(dá)永久性/個(gè)體層面、非限定性、內(nèi)涵性、絕對(duì)性和非交叉性*當(dāng)然,不一定同時(shí)具有所有這些特性。見(jiàn)上文。,例如:

        (27)chèremaman親愛(ài)的媽媽

        此處名詞前的chère肯定是非限定性的(每個(gè)人只有一個(gè)(親生)母親,而不可能有“親愛(ài)的”和“不親愛(ài)的”多個(gè)母親)、內(nèi)涵性的(使得獨(dú)一無(wú)二的母親的內(nèi)涵更豐富,但是外延不會(huì)因此而改變)。此外,能夠使用cher/chère在前進(jìn)行修飾的名詞的所指物一般都是已經(jīng)可識(shí)別的或是熟悉的,所以如果沒(méi)有特殊的語(yǔ)境或上下文就不能說(shuō):

        (28) *uncherinconnu

        如果這些形容詞出現(xiàn)在名詞后,則會(huì)表現(xiàn)出歧義。還是以cher為例:

        (29)lamaisonchère那座昂貴的房子

        Cher/chère可以是限定性的,即區(qū)別此所房子和其它房子;但也可以是非限定性,即房子本身已經(jīng)是獨(dú)一無(wú)二之物,chère只是對(duì)其進(jìn)行進(jìn)一步說(shuō)明。cher1(名詞前)和cher2(名詞后)這兩個(gè)同形異義的詞跟其它的形容詞是一樣的,在名詞前的cher1表達(dá)永久性/個(gè)體層面、非限定性、內(nèi)涵性、絕對(duì)性和非交叉性,而在名詞后的cher2會(huì)有歧義。其它的該類(lèi)形容詞應(yīng)該也是同樣的模式,我們?cè)诖讼抻谄?,不再逐一說(shuō)明。

        三、法語(yǔ)形容詞位置和意義的關(guān)系及其認(rèn)知解釋

        以上阿萊克西亞度、黑格曼和絲塔芙路以及秦奎的分析將法語(yǔ)形容詞位置和意義的關(guān)系進(jìn)行了系統(tǒng)化,但卻缺乏解釋力。我們認(rèn)為法語(yǔ)形容詞語(yǔ)義-位置的對(duì)應(yīng)關(guān)系是基于三點(diǎn)人類(lèi)普遍的認(rèn)知原則,即主觀性原則(principe de subjectivité)、泛時(shí)空性原則(principe de pan-tempo-spatialité)和整體性原則(principe de globalité):

        (30)當(dāng)且僅當(dāng)形容詞滿足以上三條認(rèn)知原則才能出現(xiàn)在名詞前。

        換言之,形容詞位置上較之于名詞的優(yōu)先性(priorité)(即“在前”(précédence/précéder))是為了保證認(rèn)知活動(dòng)的過(guò)程最經(jīng)濟(jì)(économique)、效果最佳(optimal)。

        主觀性原則可以理解為說(shuō)話人在話語(yǔ)中總是含有自我表現(xiàn)(例如立場(chǎng)、態(tài)度和感情等)的傾向的原則*沈家煊. 《語(yǔ)言的“主觀性”和“主觀化”》. 外語(yǔ)教學(xué)與研究,2001,33:268-275.,不同語(yǔ)言對(duì)于主觀性的表達(dá)不同,同一語(yǔ)言在不同結(jié)構(gòu)中對(duì)于主觀性的表達(dá)也不同。法語(yǔ)名詞前的形容詞就表達(dá)了說(shuō)話人的主觀性,而名詞后則表達(dá)相對(duì)客觀的觀點(diǎn)。該原則可以解釋名詞前形容詞必須而且只能具有[絕對(duì)性]這一語(yǔ)義特征。前文已述,絕對(duì)的意義是指形容詞所表達(dá)性質(zhì)不是通過(guò)與其它事物比較而表現(xiàn)出來(lái)的,是說(shuō)話人主觀的感覺(jué),而相對(duì)的意義則是通過(guò)與同類(lèi)事物相比較得出的。因此,如果名詞短語(yǔ)的結(jié)構(gòu)是[形容詞-名詞],則說(shuō)話人想要表達(dá)確定無(wú)疑的絕對(duì)意義,而聽(tīng)話人因?yàn)槭紫嚷?tīng)到形容詞之后才聽(tīng)到名詞,也會(huì)從認(rèn)知活動(dòng)的經(jīng)濟(jì)角度出發(fā),將該形容詞理解為表達(dá)主觀性的絕對(duì)意義。只有當(dāng)形容詞出現(xiàn)在名詞后才會(huì)表達(dá)相對(duì)意義,而此時(shí),絕對(duì)意義也并沒(méi)有完全消失,這表明了主觀性在法語(yǔ)中的“根深蒂固”,更說(shuō)明了主觀性是人類(lèi)語(yǔ)言、甚至是人類(lèi)認(rèn)知活動(dòng)的基本原則之一。

        泛時(shí)空性原則類(lèi)似于邏輯學(xué)中的同一律,即要求概念確定,并保持自身的同一,不得隨意變更,不能因時(shí)空的變化而變更。人類(lèi)的認(rèn)知活動(dòng)并非毫不費(fèi)力,特別是要養(yǎng)成一個(gè)認(rèn)知類(lèi)型(prototype cognitif)——例如思維模式、文化習(xí)俗等等——是需要較長(zhǎng)時(shí)間和很多努力的。而認(rèn)知類(lèi)型一旦形成則很難改變,甚至需要比當(dāng)初形成認(rèn)知類(lèi)型更長(zhǎng)的時(shí)間。認(rèn)知主體在將認(rèn)知類(lèi)型內(nèi)化后就默認(rèn)為該認(rèn)知類(lèi)型是超越時(shí)間和空間的,是亙古不變的,是普世的。這一人類(lèi)的認(rèn)知共性表現(xiàn)在形容詞和名詞的相對(duì)位置上,就是如果首先出現(xiàn)形容詞,則該形容詞就被認(rèn)為是表達(dá)永久性、是屬于形容詞后的名詞的所指物(référent)的個(gè)體特征,而如果名詞先于形容詞出現(xiàn),則形容詞可以表達(dá)永久性/個(gè)體層面或臨時(shí)性/階段層面。臨時(shí)性/階段層面要求認(rèn)知主體調(diào)整自己的固有的、內(nèi)化了的認(rèn)知類(lèi)型,是不經(jīng)濟(jì)的認(rèn)知活動(dòng),結(jié)果也未必最優(yōu)——例如會(huì)引起歧義。因此,泛時(shí)空性原則——或者說(shuō),認(rèn)知惰性——也決定了形容詞的位置。

        整體性原則,顧名思義,是從整體上把握認(rèn)知對(duì)象,從而避免盲人摸象式的認(rèn)識(shí)誤差/錯(cuò)誤。前文已述,名詞前形容詞表達(dá)非限定性、非交叉性、內(nèi)涵性,三者其實(shí)都是整體性認(rèn)知的具體表現(xiàn)。如圖所示:

        形容詞非限定性/非交叉性/內(nèi)涵性+名詞名詞+形容詞限定性/交叉性/外延性

        非限定性的形容詞和被修飾的名詞都保留了自身的完整性,即所形成的新的集合等于兩者原來(lái)的集合(兩者重合),而限定性的形容詞修飾名詞形成的新的集合只是兩者原來(lái)集合的一部分,即交疊的部分,因此整體性不復(fù)存在。交疊的部分可大可小,因人而異,故上圖的兩種交疊情況都是可能的,然而在交流中可能會(huì)導(dǎo)致誤解甚至交流的障礙。類(lèi)似地,名詞前的形容詞為非交叉性,即從整體上修飾名詞(une danseuse élégante = une personne qui danse élégamment),也遵守整體性原則;而名詞后的形容詞可以為交叉性,只修飾名詞的部分屬性(une élégante danseuse = une personne qui danse et/ou qui est élégante)。這也類(lèi)似于上圖的兩種情況。同理,通過(guò)外延認(rèn)識(shí)事物幾乎是不可能的,因?yàn)檫@要囊括所有的個(gè)體,認(rèn)知主體無(wú)法通過(guò)窮盡的方式進(jìn)行認(rèn)知;而通過(guò)內(nèi)涵認(rèn)識(shí)事物則可從整體上對(duì)其進(jìn)行把握,是省力的、經(jīng)濟(jì)的。由此可見(jiàn),違反整體性原則對(duì)于交際是不利的,其認(rèn)知過(guò)程也是非經(jīng)濟(jì)的。

        綜上所述,名詞前的形容詞遵守主觀性、泛時(shí)空性和整體性三個(gè)認(rèn)知原則,是交際過(guò)程中省力的、最優(yōu)的認(rèn)知模式,然而,出于語(yǔ)言交流的需要,這種最省力、最優(yōu)的認(rèn)知模式可以被打破,從而形成了名詞在形容詞的線性序列,在語(yǔ)義上基本總是歧義的。

        結(jié) 語(yǔ)

        我們研究了法語(yǔ)形容詞的位置和意義的關(guān)聯(lián),在阿萊克西亞度、黑格曼和絲塔芙路以及秦奎的基礎(chǔ)上,將法語(yǔ)的形容詞進(jìn)行了更細(xì)致的語(yǔ)義特征分析,得到了三條結(jié)論:第一,法語(yǔ)中只能出現(xiàn)在名詞后的形容詞(主要包括單純轉(zhuǎn)化而來(lái)的形容詞和關(guān)系形容詞)不能表達(dá)永久性/個(gè)體層面、非限定性、內(nèi)涵性、絕對(duì)性和非交叉性,只能表達(dá)臨時(shí)性/階段層面、限定性、外延性、相對(duì)性和交叉性;第二,對(duì)于其缺省位置是名詞后、但是也可以出現(xiàn)在名詞前而且意義沒(méi)有明顯差別的形容詞,其在名詞前表達(dá)永久性/個(gè)體層面、非限定性、內(nèi)涵性、絕對(duì)性和非交叉性,而在名詞后是歧義的,其具體的意義取決于上下文;第三,出現(xiàn)在名詞前后意義差別較大的形容詞是同形異義現(xiàn)象。我們隨后提出了三條認(rèn)知原則對(duì)以上的排序規(guī)律進(jìn)行了解釋?zhuān)f(shuō)明了法語(yǔ)形容詞排序是遵循人類(lèi)認(rèn)知的普遍規(guī)律的,在缺省的情況下,遵循主觀性原則、泛時(shí)空性原則和整體性原則。誠(chéng)然,我們的研究只關(guān)注了語(yǔ)義制約,而沒(méi)有考慮其它因素對(duì)于形容詞的位置和意義的影響,這將是今后研究的方向。

        Abeillé A. & Godard, D. 《 La position de l’adjectif épithète en fran?ais : le poids des mots 》.RechercheslinguistiquesdeVincennes,1999,28:9-32.

        Alexiadou A., Haegeman L. & Stavrou, M.Nounphraseinthegenerativeperspective. Berlin/New York: Mouton de Gruyter,2007.

        Arrivé M., Gadet F. & Galmiche, M.Lagrammaired’aujourd’hui:guidealphabétiquedelinguistiquefran?aise. Paris: Librairie Flammarion,1986.

        Banniard M.Dulatinauxlanguesromanes. Paris: Armand Colin,2008.

        Chevalier J.-C., Blanche-Benveniste, C., Arrivé, M. & Peytard, J.Grammairedufran?aiscontemporain. Paris: Larousse,1997.

        Cinque G.Thesyntaxofadjectives:acomparativestudy. Cambridge, Massachusetts: The MIT Press,2010.

        Dixon R. M. W. 《 Adjective classes in typological perspective 》. R. M. W. Dixon & A. Y. Aikhenvald (eds.),Adjectiveclasses:across-linguistictypology. Oxford: Oxford University Press,2004,1-49.

        Gardes-Tamine J.Lagrammaire2 :Syntaxe. Paris: Armand Colin,2005.

        Grevisse M.Lebonusage:grammairefran?aise(13ème éd.). Paris: Duculot,1993.

        Riegel M., Pellat J.-C., Rioul R.Grammaireméthodiquedufran?ais(4èmeéd). Paris: PUF,2009.

        Wagner R. L., Pinchon J.Grammairedufran?ais:classiqueetmoderne. Paris: Hachette,1991.

        陳振堯、周世勛(編). 《法語(yǔ)語(yǔ)法》. 北京:商務(wù)印書(shū)館,2010.

        陳振堯. 《新編法語(yǔ)語(yǔ)法》. 北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1992.

        顧嘉琛. 《法語(yǔ)系統(tǒng)語(yǔ)法》. 北京:北京大學(xué)出版社,1989.

        沈家煊. 《語(yǔ)言的“主觀性”和“主觀化”》. 外語(yǔ)教學(xué)與研究,2001,33:268-275.

        張桂琴,田俊雷(編著). 《法語(yǔ)句法結(jié)構(gòu)解析》. 北京:人民出版社,2012.

        猜你喜歡
        限定性外延法語(yǔ)
        限定性范圍副詞“不過(guò)”的來(lái)源及其句法語(yǔ)義表現(xiàn)
        自殺呈現(xiàn)中的自殺預(yù)防——法語(yǔ)動(dòng)畫(huà)電影《自殺專(zhuān)賣(mài)店》的多模態(tài)話語(yǔ)分析
        關(guān)于對(duì)限定性凈資產(chǎn)及相關(guān)的資產(chǎn)、費(fèi)用會(huì)計(jì)核算的幾點(diǎn)建議
        限定性定語(yǔ)從句與非限定性定語(yǔ)從句的區(qū)別——走出習(xí)以為常的關(guān)于定語(yǔ)從句理
        小型法語(yǔ)口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的創(chuàng)建與應(yīng)用研究
        關(guān)于工資內(nèi)涵和外延界定的再認(rèn)識(shí)
        入坑
        意林(2016年13期)2016-08-18 22:38:36
        論法語(yǔ)的體系統(tǒng)
        愛(ài)情的內(nèi)涵和外延(短篇小說(shuō))
        維吾爾族大學(xué)生英語(yǔ)限定性關(guān)系從句習(xí)得研究
        精品国产一区二区av麻豆不卡| 国产一区二区三区精品免费av| 欧美激情精品久久999| 国产精品性一区二区三区| 欧美日韩国产高清| 日韩精品免费一区二区中文字幕| 精品一区二区三区人妻久久福利| 欧美成人家庭影院| 色婷婷亚洲精品综合影院| 亚洲精品久久| 午夜福利试看120秒体验区| 久久香蕉国产线熟妇人妻| 欧美婷婷六月丁香综合色| 激情97综合亚洲色婷婷五| 宅宅午夜无码一区二区三区| 色噜噜色哟哟一区二区三区| 色婷婷亚洲一区二区三区在线| 日本一区二区三区清视频| 国产三级精品三级在线专区| 国产熟人精品一区二区| 国产精品无码一区二区三区电影| 一本色道久久99一综合| 国产精品麻豆欧美日韩ww| 精品无码一区二区三区爱欲九九| 无码专区亚洲avl| 人妻少妇中文字幕专区| 人妻精品一区二区三区蜜桃| 4455永久免费视频| 国产精品_国产精品_k频道| 毛片无遮挡高清免费久久| 日韩精品中文字幕免费人妻| 99亚洲女人私处高清视频| 日本人妻97中文字幕| 奇米影视色777四色在线首页| 午夜男女很黄的视频| 性色av 一区二区三区| 久久HEZYO色综合| 日本精品一区二区三区在线播放| 国产真实一区二区三区| 在线免费观看一区二区| 我把护士日出水了视频90分钟|