來琦
(聊城大學外國語學院,山東聊城 252000)
長期以來,一些廣告詞或宣傳語中出現(xiàn)的違規(guī)使用語言文字的情況十分突出。今年年初,《寧波晚報》報道了某電商企業(yè)在寧波地鐵入口發(fā)布了這樣一則廣告“那波!賊噶結(jié)棍!新車6.3折起?!保鹆耸忻駸嶙h。清明節(jié)小長假回家,筆者發(fā)現(xiàn)小區(qū)新開了一家理發(fā)店“發(fā)舞臺”。下面我們從這兩個例子來談?wù)務(wù)Z言文字的規(guī)范使用。
“那波”在寧波話中是一句罵人的方言,類似于“我靠”。近年來,廣告中亂用語言文字的現(xiàn)象屢見不鮮。和“那波”類似,江蘇南通某樓盤亮出巨幅廣告“我靠工農(nóng)路”。“靠”在粵語中,相當于“性交”的“交”。我們平時經(jīng)常使用的語氣詞“哇塞”也含有這個意思。用不當?shù)姆窖栽~來表示感嘆,確實不雅,有損風序良俗。
我們都知道“發(fā)”的繁體字有兩個,一個是“發(fā)財”意的“發(fā)”,另一個是“頭發(fā)”意的“髪”。而商家使用“發(fā)舞臺”作為理發(fā)店的招牌,很明顯是在對漢字進行繁簡轉(zhuǎn)換時,出現(xiàn)了義項上的混用。如果說繁簡轉(zhuǎn)換是存在知識上的疏漏,那么故意而為之的廣告語則更容易混淆視聽。比如說山西省旅游主題的宣傳口號是“晉善晉美”,中國醫(yī)師協(xié)會組織的“萬名腎科基層醫(yī)生培訓項目”則以“腎入基層”為主題等等。這些現(xiàn)象不僅破壞了語言的純潔性,還對中國的傳統(tǒng)文化造成了一定的沖擊。
要對這些違規(guī)現(xiàn)象進行分析,首先要明白什么是“規(guī)范化”。
現(xiàn)代漢語的規(guī)范形式是普通話,標準字體是規(guī)范漢字。規(guī)范漢字是指經(jīng)過系統(tǒng)整理、由國家發(fā)布,通行于中國大陸現(xiàn)代社會一般應(yīng)用領(lǐng)域的標準漢字[1]。
同時,《中華人民共和國國家通用語言文字法》總則規(guī)定:國家通用語言文字是普通話和規(guī)范漢字(第二條);國家推廣普通話,推行規(guī)范漢字(第三條);第二章第十四條規(guī)定:廣播、電影、電視用語用字,公共場所的設(shè)施用字,招牌、廣告用字應(yīng)當以國家通用語言文字為基本的用語用字。
從以上文獻和法律中我們可以看出,在公共場合違規(guī)使用語言文字是一種違法行為,同時這也為我們規(guī)范使用語言文字提供了法律依據(jù)。
首先,這是一種口語和書面語的混用現(xiàn)象。“那波”“我靠”都是口語中的感嘆詞,而其后緊接的內(nèi)容卻是書面語形式??谡Z是口頭表達信息的聽覺符號系統(tǒng),書面語是書面表達信息的視覺符號系統(tǒng)。[2]口語適用于日常會話等較隨意的場合,而書面語則適用于新聞報刊等較嚴肅的場合。雖然書面語由口語發(fā)展而來,二者都是語言的表達形式,但二者的功能特點和使用環(huán)境都不相同,兩種語體不可混用。廣告為了貼近民眾生活可以適當使用口語,但應(yīng)該以書面語的使用為主,很顯然,“那波”“我靠”這類口語中的感嘆詞不應(yīng)當進入廣告語的系統(tǒng)。
其次,這是一種違規(guī)修辭現(xiàn)象?!澳遣ā薄拔铱俊倍际欠窖灾写忠暗?、不文明用語。而有些商家則是打語言的“擦邊球”,將“那波”解讀為“寧波”,“我靠”解讀為“我依靠”。實際上,在把這些語言符號轉(zhuǎn)化為大腦可理解的內(nèi)容時,我們更傾向于理解為它的感嘆意義而不是它的指向意義,尤其是商家還特意把“那波”“我靠”加粗并和后面的內(nèi)容分開。平時的生活中,我們使用方言口頭語無傷大雅,但這些粗俗的詞語一旦進入社會,我們很容易進行反面聯(lián)想,這種在公共場合出現(xiàn)的容易讓人進行負面解讀的違規(guī)現(xiàn)象是對語言純潔性的褻瀆,用反常語言來引起人們的注意是對語言的極度不尊重,應(yīng)該摒棄這種現(xiàn)象。
另外,從漢字通行的角度來看,應(yīng)當加大規(guī)范漢字的使用力度。歷史的車輪滾滾向前,漢字的每一次變革都有它獨特的意義。語言的底層機制是心理機制,而漢字的不斷演化正是迎合了人們在使用上希望更加便捷的心理。也就是說,漢字由繁到簡是歷史的必然,使用規(guī)范漢字也是文化自信的表現(xiàn),我們不需要通過使用繁體字來體現(xiàn)文化張力。
亂用成語、篡改成語則容易引起歧義。成語是中華民族的文化瑰寶,它承載了中國五千年的歷史印記,記錄了先哲的書禮與智慧,不管是神話傳說還是歷史典籍都有它獨特的存在意義。廣告承載著傳遞信息的職能,而這些諧音的違規(guī)廣告表意不明、牽強附會,披著創(chuàng)新的外殼實則是對中華民族歷史語言和傳統(tǒng)文化的褻瀆。
我們應(yīng)當深刻認識到,不規(guī)范使用漢字絕對不是一件小事。就整個社會而言,這是對語言的極度不尊重,也是對主流文化的排斥。一旦口語中最粗野、最不文明的內(nèi)容得以流傳,并且大肆宣揚,定會造成大眾的認知混亂,嚴重破壞語言的純潔性。成語中孕育的中華民族的民族精神是永恒的、是值得我們?nèi)ス碹`行的。而亂用成語和方言中的感嘆詞則是對文化的踐踏以及語言純潔性的破壞。廣告應(yīng)當展現(xiàn)給大眾積極健康的一面,而不是消極頹唐的一面。違規(guī)使用文字不僅有悖于社會主義精神文明建設(shè),對中華民族的文化傳播也有著消極的影響。
對于濫用成語,青少年受到的不利影響首當其沖。青少年正處于智力發(fā)展的黃金時期,識記事物的能力很強,但辨別事物的能力卻很弱,對于亂用成語的現(xiàn)象很容易產(chǎn)生先入為主的觀念,這對日后的學習會產(chǎn)生十分不利的影響。從古到今,語言環(huán)境的變遷承載了華夏民族的記憶,我們在汲取前人留下養(yǎng)分的同時,也要福澤蔭蔽后世。作為未來祖國發(fā)展的中堅力量,青少年應(yīng)當擁有一個健康有機的語言環(huán)境。
隨著信息化時代的來臨,廣播電視媒體的快速發(fā)展,語言環(huán)境正發(fā)生著翻天覆地的變化。沈家煊指出規(guī)范性是相對的,而語言的變化和發(fā)展是絕對的[2]。他還在2006年的語言文字規(guī)范化工作學術(shù)研討會開幕式上提出“面對語言生活如此大的變化,語言文字工作也必須與時俱進”[3],語言文字系統(tǒng)不是一成不變的,語言文字必然隨著社會的發(fā)展而發(fā)展。只要嚴格遵守法律法規(guī),適當合理地對語言文字進行創(chuàng)新是值得推崇的。比如近年來出現(xiàn)的“中國夢”“給力”等網(wǎng)絡(luò)流行語給社會注入了新鮮的正能量。呂叔湘先生在《漢語規(guī)范化問題大可爭鳴》中也提出,對于漢語規(guī)范化方面的各種問題完全可以拿出來討論[4]。社會對語言文字的創(chuàng)新一直秉持著包容的態(tài)度,我們鼓勵也支持文化創(chuàng)新,但一定要明白的是,哪些詞語可以使用,哪些詞語不應(yīng)該進入現(xiàn)有的語言文字系統(tǒng),規(guī)范化道路道阻且長。
但我們必須認識到,文化創(chuàng)新應(yīng)當是在符合標準的情況下打破常規(guī)。在“九萬里風鵬正舉”的今天,我們不需要借助繁體字來增強文化自信,我們也不需要通過使用低俗的語氣詞和篡改成語來標新立異。
國家語委應(yīng)當加強對出版刊物的校對檢查監(jiān)督。同時相關(guān)部門也要加強對廣告的監(jiān)察,弘揚社會主義核心價值觀,促進社會主義精神文明建設(shè),增強國民對語言文字的敏感性,從而逐步提高國民的藝術(shù)鑒賞能力和道德修養(yǎng)。只有從根本上提升國民素質(zhì),大眾才不會產(chǎn)生低級趣味的心理訴求,商家所謂的“奪人眼球”才不會吸引消費者,不規(guī)范使用語言文字的現(xiàn)象才能得到改善。
語言文字系統(tǒng)隨著社會的發(fā)展不斷更新,《中華人民共和國國家通用語言文字法》和《中華人民共和國廣告法》也應(yīng)當不斷完善相關(guān)法規(guī),發(fā)揮廣告在社會主義建設(shè)中的積極作用,形成良好的社會導向。只有這樣,商家才會警鐘長鳴,社會主義市場經(jīng)濟才能健康發(fā)展。
語言環(huán)境飛速變化的今天,青少年已成為使用網(wǎng)絡(luò)的中堅力量。教育部和國家語委把學校教育作為加強青少年語言使用的主要陣地。學校應(yīng)當設(shè)置相關(guān)的語言課程,營造良好的語言環(huán)境,比如普通話培訓、漢字書寫課程等,讓“規(guī)范化”的概念深入人心。同時,教師應(yīng)當發(fā)揮課堂的主導作用,將規(guī)范使用語言文字從課堂輻射到生活的方方面面。
在網(wǎng)絡(luò)信息良莠不齊的今天,作為當代大學生,我們必須要增強辨別、篩選信息的能力,成為推廣普通話、推行規(guī)范漢字的生力軍。
在網(wǎng)絡(luò)信息高度發(fā)達的今天,廣播電視媒體對人們的影響更是潛移默化,尤其是主流媒體更是影響著社會導向。廣告媒介作為新時代傳遞信息的主要載體,應(yīng)當向社會公眾傳遞積極健康的價值觀,弘揚中華民族的傳統(tǒng)文化,提高民眾的思想道德修養(yǎng)。
新聞媒體不能僅僅滿足大眾求新的心理訴求,對于不規(guī)范的用詞用語,主流媒體應(yīng)堅決遏制其發(fā)展,堅持語言文字規(guī)范化。
“這是一個最好的時代”,廣告文化空前發(fā)展,社會主義市場經(jīng)濟高度繁榮;“這是一個最壞的時代”,語言環(huán)境泥沙俱下,傳統(tǒng)文化正遭受著侵襲。語言文字記錄了我國五千年的悠久歷史以及古代人民的勤勞與智慧,我們不希望跨越了億萬光年的中國漢字不再擲地有聲,我們也不希望傳承了幾千年的傳統(tǒng)文化在百年之后無跡可尋。如果有一天,浩如煙海的文化古籍不斷遭受現(xiàn)代社會的侵襲,熠熠生輝的成語只剩下殘垣斷壁,我們又該何去何從?
規(guī)范的語言文字和中華傳統(tǒng)文化如何泥沙俱下之中生存,不僅需要有關(guān)部門和主流媒體發(fā)揮表率作用,更需要我們每個人的共同努力。講普通話、說文明語、用規(guī)范字,營造健康的語言環(huán)境,功在當下,利在千秋。
[1]戴昭銘.現(xiàn)代漢語規(guī)范化答問[M].北京:北京大學出版社,2012.
[2]彭澤潤,李葆嘉.語言理論[M].長沙:中南大學出版社,2002.
[3]沈家煊.詞典編纂“規(guī)范觀”的更新[J].語言教學與研究,2005(3):73-78.
[4]沈家煊.對語言生活、語言規(guī)范的思考——在語言文字規(guī)范化工作學術(shù)研討會開幕式上的發(fā)言[J].現(xiàn)代語文,2006(4):12.