【摘要】 果戈理作品情節(jié)的一個(gè)重要特點(diǎn)是漫游。果戈理作品從“我”的敘述中,讓我們看到了迅速變換奇異景象的涅瓦大街;從堅(jiān)捷特尼科夫的求學(xué)和謀職經(jīng)歷,讓我們看到了俄羅斯的學(xué)校教育和彼得堡的文職官員;跟隨乞乞科夫和赫列斯塔科夫的腳步,我們看到了外省的鄉(xiāng)村風(fēng)貌、各式地主和大小官員……果戈理通過人物的漫游讓我們看到了一個(gè)清晰的俄羅斯,漫游情節(jié)不僅是對(duì)生命的追尋,更是對(duì)民族出路的探尋。
【關(guān)? 鍵? 詞】作品;果戈理;俄羅斯;漫游情節(jié)
【作者單位】連麗麗,綏化學(xué)院。
【基金項(xiàng)目】2018年度黑龍江省教育廳項(xiàng)目“俄羅斯白銀時(shí)代生態(tài)文學(xué)研究”的階段性成果;黑龍江省哲學(xué)社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目“圣索菲亞崇拜與俄羅斯永恒女性研究”(14D048)。
【中圖分類號(hào)】G236 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【DOI】10.16491/j.cnki.cn45-1216/g2.2018.24.029
果戈理作品中的大部分人物不是生活在自己的家鄉(xiāng),而是在外游歷并追求自己的夢(mèng)想,處于有目的的無目的漫游狀態(tài)?!坝心康摹笔侵钢魅斯胍獙ふ易约赫J(rèn)為的幸福生活;“無目的”是指為了實(shí)現(xiàn)自己的目標(biāo),他們像蒼蠅一樣四處游走,沒有一個(gè)明確的目的地。對(duì)在彼得堡花光了所有錢的赫列斯塔科夫,家是他旅行的目的地,但是無論到哪里,他都要停下來結(jié)交朋友和享受生活,不知道什么時(shí)候能回到家。與之相反,乞乞科夫最大的目標(biāo)就是攢錢,為了能積攢更多的錢,乞乞科夫漫游在俄羅斯的大地上四處尋找賺錢的機(jī)會(huì)。果戈理作品中出現(xiàn)的大量漫游情節(jié)也和他自身的經(jīng)歷有關(guān),他的一生也是在不斷漫游中度過的。
當(dāng)代學(xué)者G.M.Schweig在談及象征與意義之關(guān)系時(shí),指出“象征是意義世界的匯流交織,任何象征的結(jié)構(gòu)可以傳達(dá)給人們?cè)S多意義”。果戈理小說的漫游情節(jié)不僅幫助讀者對(duì)俄羅斯的風(fēng)貌有更為清晰的認(rèn)識(shí),而且其象征意味也很豐富,它一方面象征了個(gè)體生命對(duì)幸福生活的追求,另一方面象征著俄羅斯對(duì)民族出路的尋求,即俄羅斯走向何處的問題。
一、個(gè)體生命歷程的象征
果戈理作品中的漫游情節(jié)是通過人物的漫游來實(shí)現(xiàn)的。為了自己的目的能夠?qū)崿F(xiàn),人物開始了有目的的漫游,在他們看來,用什么方式、做什么工作都不重要,重要的是實(shí)現(xiàn)他們認(rèn)可的幸福生活。漫游情節(jié)在《死魂靈》中得到充分的體現(xiàn)并成為主線。乞乞科夫絞盡腦汁地結(jié)識(shí)城里的官員并逐一走訪鄉(xiāng)村地主們,就是為了購(gòu)買保留在戶籍上的死農(nóng)奴,以此為抵押向政府借得大筆貸款,過上金錢富足的生活。
乞乞科夫被果戈理“套在車上”向我們走來,他的一切都是為獲得而行動(dòng)。乞乞科夫畢業(yè)后馬上找到在稅務(wù)局的工作,因?yàn)檠b作要娶上司丑陋的女兒,贏得了上司的青睞并當(dāng)上了股長(zhǎng)。以后一路順利,他謀到了一個(gè)有油水的職位,并進(jìn)了建筑委員會(huì),但是因?yàn)樨澪?,遭到新來上司的盤查,職務(wù)和財(cái)富都沒有了,但是乞乞科夫并不氣餒?!拔覀兊闹魅斯惺苤磺校瑘?jiān)強(qiáng)地承受著”,后來他終于謀到了夢(mèng)寐以求的海關(guān)職位。很快,他成為海關(guān)業(yè)務(wù)熟手。乞乞科夫靠著“清白和廉潔”再次獲得上司的提拔,得到了官銜。有了官銜以后,他和走私分子勾結(jié),又獲得了大批財(cái)產(chǎn),又過上了高車、華屋和美食的生活。最后因?yàn)樽咚降氖虑閿÷?,他又回歸到零。雖然“經(jīng)過了這樣一些風(fēng)暴、考驗(yàn)、波折和痛苦”,但是乞乞科夫身上不可理解的激情沒有熄滅,腦子里“總轉(zhuǎn)著個(gè)要東山再起的念頭,只欠一個(gè)具體的計(jì)劃”。偶然的機(jī)會(huì),他得知可以把人丁普查冊(cè)上已經(jīng)死了的農(nóng)奴作抵押,向政府貸款,于是,乞乞科夫?yàn)榱巳〉盟擂r(nóng)奴的名單并騙取政府的大筆貸款,又開始了他的拼搏,游走在俄羅斯鄉(xiāng)村。乞乞科夫在旅途中一一拜訪了五位地主,除了女地主和普柳什金,其他都是他計(jì)劃好的,都是在N市打過交道的。乞乞科夫得到了四個(gè)地主的死農(nóng)奴名單返回N城后,因?yàn)榕刂鬟M(jìn)城打聽死農(nóng)奴的價(jià)格和諾茲德廖夫的宣傳,乞乞科夫事情敗露后逃離了這個(gè)城市。到了第二部,乞乞科夫繼續(xù)收買死農(nóng)奴,后因假造一個(gè)富婆的遺囑,馬上就要獲得幾百萬盧布的遺產(chǎn),但事情又?jǐn)÷读?,并且進(jìn)了監(jiān)獄??偠酱蛩惆阉l(fā)配到西伯利亞,但在包稅商穆拉佐夫的幫助下,他重新獲得自由。這時(shí)的他不再像前兩次那樣決定東山再起,而是決定該走另一條路了。
這種漫游的過程正是個(gè)體生命歷程的象征,表明人就是在不斷追求與失敗中度過一生的。這表明果戈理的一個(gè)觀點(diǎn),庸俗人追求的幸福目標(biāo)是無意義、無價(jià)值的和虛妄的。乞乞科夫三次的拼搏都失敗了。他“被財(cái)產(chǎn)完全蒙住了眼睛”,完全聽不到“可憐靈魂的聲音”。乞乞科夫不關(guān)注靈魂的需要,而是在乎肉體的滿足,在短暫的塵世進(jìn)行的一切努力和打拼是沒有意義的。
在《死魂靈》第二部中,乞乞科夫某些東西似乎被喚起來了,他覺察到在世的義務(wù)——快樂的勞動(dòng),并相信這是世界的主宰——上帝給他的職責(zé),他要“立刻走上另一條道路了”。乞乞科夫的蘇醒是作者對(duì)他的召喚,也表明作者的觀點(diǎn)——人要通過信仰凈化靈魂,重新成為一個(gè)復(fù)活者,有靈魂的人的生活才有意義。
二、民族出路的象征
19世紀(jì)初正是俄羅斯尋求民族出路緊迫的時(shí)期,一直在尋求民族復(fù)興之路,但是關(guān)于俄羅斯文化屬于西方還是東方的問題一直爭(zhēng)論不休。俄羅斯從彼得大帝開始一直向西方學(xué)習(xí),企圖學(xué)習(xí)西方的先進(jìn)文化達(dá)到民族興盛的目的,但是民族文化歸屬問題一直困擾著這個(gè)民族。中國(guó)俄羅斯文學(xué)研究專家金亞娜認(rèn)為,俄國(guó)古代文化的特點(diǎn)總體而言屬于歐洲基督教文化,是歐洲古典文化的繼承者。俄羅斯文化屬于東方,是受希臘文化和拜占庭基督教文化影響的東方,而不是亞洲意義上的東方。那既然俄羅斯和西歐都屬于歐洲文化,那它們又有什么區(qū)別呢?金亞娜認(rèn)為,雖然俄國(guó)文化屬于歐洲文化,但由于俄國(guó)的文明興起較晚,它的文化還沒有像歐洲其他國(guó)家發(fā)展得那樣快。也就是說,俄國(guó)需要在保存本民族傳統(tǒng)的前提下,引進(jìn)西方文化,以促進(jìn)其自身文化的發(fā)展。在向西方學(xué)習(xí)的過程中,俄羅斯傳統(tǒng)文化也不同程度地受到了破壞,直到18世紀(jì)末19世紀(jì)初,俄羅斯文學(xué)還在翻譯和仿照西方文學(xué)。果戈理生活的時(shí)代,正是俄羅斯民族迫切尋求興盛之路的時(shí)期,俄國(guó)的知識(shí)界正在如火如荼地討論該如何對(duì)待西歐文化問題。作為作家的果戈理雖然沒有那么直接地參加論戰(zhàn),但是他用作品表達(dá)了觀點(diǎn)。他作品中的漫游情節(jié)正是尋找民族出路的象征,滲透了作者對(duì)民族出路的追問與探索。
在《死魂靈》第一部的結(jié)尾,乞乞科夫架著三套馬車出逃,果戈理寫道:“哦,三套馬車!飛鳥般的三套馬車,是誰(shuí)發(fā)明了你?看來,你只能產(chǎn)生于一個(gè)勇敢的民族……道路被震得猛然一顫,駐足的行人發(fā)出了一聲驚喊……你已經(jīng)只能遠(yuǎn)遠(yuǎn)地看到,一個(gè)黑點(diǎn)在揚(yáng)起灰塵,在風(fēng)馳電掣地向前?!比遵R車象征著什么,隨后作者給出了回答,“俄羅斯,你不也像勇敢的、不可超越的三套馬車一樣飛馳著嗎?道路在你的輪下黃塵滾滾,橋梁在你的輪下隆隆轟鳴,一切都落在后面,一切都留在后面。被上帝的奇跡所震驚的觀看者停住了腳步:這莫不是一道天空拋下的閃電?……那受著上帝鼓舞的三套馬車!”奔騰的三套馬車象征著前進(jìn)的俄羅斯,尋找出路的俄羅斯。乞乞科夫乘坐的飛馳的三套馬車,不僅是他漫游的工具,也是俄羅斯的象征。果戈理在這里提出了當(dāng)時(shí)俄羅斯知識(shí)分子關(guān)心的問題——俄羅斯的出路在哪里?
19世紀(jì)前期,西方派和斯拉夫派就圍繞俄羅斯到底屬于西方還是東方的問題進(jìn)行了激烈的爭(zhēng)論。斯拉夫派認(rèn)為,俄羅斯有自己獨(dú)立的民族傳統(tǒng),應(yīng)該以俄羅斯的村社制和東正教為基礎(chǔ),發(fā)展俄羅斯民族所固有的道德品質(zhì)和獨(dú)立傳統(tǒng);西方派反對(duì)斯拉夫派的觀點(diǎn),宗教哲學(xué)家索洛維耶夫認(rèn)為,“我們從來就不屬于東方”,“西方派看到了西方文化的先進(jìn)性,企圖把它引入俄國(guó),用以取代俄國(guó)文化”。西方派對(duì)俄羅斯的落后很憤慨,但否定俄羅斯的古老傳統(tǒng),認(rèn)為俄羅斯民族應(yīng)借鑒西方國(guó)家的先進(jìn)經(jīng)驗(yàn),把“西方視為某種無個(gè)性的文明載體,可以而且應(yīng)該把它移植到半野蠻的俄國(guó)”。斯拉夫派和西歐派在當(dāng)時(shí)俄羅斯的知識(shí)界都有很多信徒并長(zhǎng)期爭(zhēng)論不休。
到底應(yīng)傾向于東方還是西方,果戈理在作品和書信中對(duì)二者都持否定態(tài)度?!杜f式地主》中古老的田園牧歌式生活,看起來很美,實(shí)則是“灰蒙蒙、死沉沉、毫無生氣的人生風(fēng)景”。在《死魂靈》第二部中,果戈理又嘲諷了學(xué)習(xí)西方技術(shù)和制度的觀點(diǎn),地主科什卡列夫上校洋洋自得地認(rèn)為,讓俄羅斯的每一個(gè)人都像德國(guó)人那樣穿戴,只要做到這一點(diǎn),俄羅斯將進(jìn)入黃金時(shí)代。但是結(jié)果,村莊被他弄得混亂不堪,哪怕辦一件非常小的事也要經(jīng)過他設(shè)立的各個(gè)委員會(huì),經(jīng)過幾番周折卻不知道結(jié)果會(huì)怎樣。
在《與友人書簡(jiǎn)選》中,果戈理明確指出兩派都旨在解決政治問題,不能徹底解決俄羅斯的出路問題,社會(huì)和民族的改變應(yīng)該是人內(nèi)心的改變,而兩派的論爭(zhēng)只是在爭(zhēng)論形式。果戈理不提倡改革社會(huì)制度,也不依靠科技,而是通過信仰,通過東正教使俄羅斯死的靈魂都變成活的靈魂。他執(zhí)著地認(rèn)為,只有個(gè)人的道德完善、靈魂蘇醒,對(duì)祖國(guó)和人民的義務(wù)和責(zé)任感才能把俄羅斯從苦難深淵中拯救出來。果戈理對(duì)人,尤其是對(duì)俄羅斯人精神的改變、道德的完善充滿了信心。他認(rèn)為,不幸和苦難熔化了俄羅斯人的天性,俄羅斯人具有愛弟兄的能力,人們的兄弟情義甚至比有血緣的兄弟情誼還要親近。果戈理希望每個(gè)人通過上帝的愛來愛自己的弟兄,通過自己的靈魂凈化和彼此的幫助使整個(gè)俄羅斯光明復(fù)活。果戈理對(duì)俄羅斯的復(fù)活盼望是好的,他試圖通過信仰使俄羅斯走向光明的未來,但是因其焚燒了《死魂靈》第二部的手稿,過早地離開人世,我們只能看到作者的這一設(shè)想,還不能看到他關(guān)于俄羅斯民族出路的詳細(xì)方案。
|參考文獻(xiàn)|
[1] Grabam. M. Schweig. Sparks from God:A Phenomeological Sketch of Symbol[M]. In Psychoanalysis and Religion. eds. Joseph H. Smith and Susan A Handelman (Baltimore:Johns Hopkins University,1990).
[2]金亞娜. 俄國(guó)文化研究論集[M]. 哈爾濱:黑龍江教育出版社,1994.
[3][俄]果戈理. 米爾戈羅德[M]. 陳建華,譯. 合肥:安徽文藝出版社,1999.
[4][俄]果戈理. 死魂靈[M]. 田大畏,譯. 合肥:安徽文藝出版社,1999.
[5][俄]索洛維耶夫. 俄羅斯思想[M]. 賈澤林,李樹柏,譯. 杭州:浙江人民出版社,2000.