秦 琴
(河南理工大學外國語學院,河南 焦作 454000)
太極拳作為中國獨樹一幟的武術流派,既是中國功夫的杰出代表,又蘊含著形體和內在修為相統(tǒng)一的美學特質,還體現(xiàn)了我國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的精髓。其中,既包含儒家中正體仁、勇而好禮的人文精神,又體現(xiàn)道家無為尚柔、剛柔相濟的辯證思想,也符合中醫(yī)的養(yǎng)生理念。太極拳因其獨特的價值,已經(jīng)成為中華民族傳統(tǒng)文化的一種符號象征,也已成為中國對外文化交流的重要橋梁和紐帶。經(jīng)過幾個世紀的發(fā)展,太極拳已走出國門,走向世界,并且深受世界各地人們的喜愛。而電影作為大眾傳媒工具,由于受眾較廣,影響力較深,業(yè)已成為承載傳統(tǒng)文化最重要的媒介。但電影創(chuàng)作者對太極文化認識的不足、太極拳里的名稱和其獨特內涵在西方語言和文化中屬于空缺、創(chuàng)作者民族自信不足導致其文化意識缺失等一系列影響太極拳在國際社會傳播與發(fā)展的問題,制約著外國友人對太極文化的 深入理解。若要真正打開國際電影市場,中國太極電影應該以一種獨特的民族性的形象引導國際的觀眾需求和價值取向,這絕不僅僅是票房收入的問題,更重要的是太極的精神、文化、形象和太極所蘊含的哲學思想和道德理念等文化傳播問題。
當代太極拳在世界各地的蓬勃發(fā)展不是因為拳腳功夫,而是因為其自身蘊含的深刻的文化內涵。以太極拳為載體的太極文化同時也是當代中華文化全球傳播的一個重要特色窗口。“太極”一詞出自《易經(jīng)》,作為中國古代燦爛的傳統(tǒng)文化代表,是我國思想史上重要的文化遺產和精神財富。此外,“太極”的概念也深刻地影響了儒學、道教等中華文化流派,宋代以后的儒家思想中,太極成為天地萬物的根源和樞紐,是決定一切和派生一切的精神實體,其觀念和內涵產生了更加深遠的影響。《道德經(jīng)》的創(chuàng)始人老子為后人留下了中華太極文化的經(jīng)典文本:“道生一,一生二,二生三,三生萬物?!薄暗馈笔怯钪娴谋驹?,又是無形的。這個“一”就是“太極”,是宇宙萬物的最高級形式[1]?!疤煜氯崛?,莫過于水,而攻堅強者莫之能勝,以其無以易之,弱之勝強,柔之勝剛,天下莫不知,莫能行?!薄兜赖陆?jīng)》中所主張的“守柔”和“道法自然”的思想在我國傳統(tǒng)文化思想中占有極其重要的地位,與太極拳主張的“柔”“慢”相契合。
太極拳是中華民族偉大的創(chuàng)造之一。太極圖通過圖形及色彩鮮明且直觀地表達和傳遞了太極文化所蘊含的和諧理念。黑白相交,陽剛與陰柔相互交融,均衡對稱地構成一個“和諧”的大圓。太極的陰陽平衡、和諧包容理念是中國人向來推崇的傳統(tǒng)價值觀。太極的“和合”理念既承認矛盾的對立性是事物發(fā)展的根本動力,也認可事物發(fā)展的終極趨向不是事物之間的對立,而是事物之間的包容與共存。太極“和合”理念尊重不同文化的存在價值,對不同的文化懷有包容之心。提倡世界不同民族通過共享優(yōu)秀文化成果,實現(xiàn)文化發(fā)展的繁榮。太極“和合”文化作為民族的靈魂,不但可以激發(fā)人們的歸屬意識、合作意識,還可以促進國家、民族和社會的發(fā)展,使中華各民族能和睦相處。當今時代,家庭需要和睦,我國經(jīng)濟社會發(fā)展需要和諧,世界更需要和平。因此,“和合”理念對于維護民族團結、國家統(tǒng)一、創(chuàng)建和諧世界具有凝聚價值。太極“和合”理念與平衡人與人之間的關系、落實科學發(fā)展觀、協(xié)調社會和諧發(fā)展的契合,為構建社會主義和諧中國和和諧世界提供了重要的理論支撐。
傳統(tǒng)文化對于一個國家和民族的作用無可替代,地位不可撼動,而電影正是當下承載傳統(tǒng)文化最重要的媒介。武俠片是世界電影家族中惟一由中國首創(chuàng)并主要由中國拍攝的電影類型,一直是中國電影走向國際傳播領域的重要片種。對中國傳統(tǒng)文化的深度挖掘和再創(chuàng)作,使得這類電影獲得了走向國際的通行證。而作為武俠片的一種重要分支,太極電影借助于動作神奇的中國武術和綿延深厚的俠義精神,充分展示了古老而悠久的東方文化,為東方主義思潮在西方的跨文化傳播提供了廣闊空間。在華語電影的百余年歷史中,從1931年第一部以太極命名的《太極鏢》開始至今,先后拍攝了與太極相關的影片50余部?,F(xiàn)今,太極電影面臨著國際市場遇冷的境地,存在著語言和文化認同上的一些結構性的障礙和問題。作為中華文化的杰出代表,卻沒有在世界影壇擁有一席之地,這其中的原因值得深思。
電影是當代最流行的大眾媒介,隨著電影業(yè)的不斷發(fā)展,以往只能依靠親自示范或紙面書寫的功夫招式,被活動影像取代,從無聲到有聲,再到現(xiàn)在3D效果的動作呈現(xiàn),為傳承和弘揚太極功夫提供了新的傳播途徑。現(xiàn)代高科技支撐的動作類電影可以帶來強烈的視覺沖擊和觀看快感,理應能夠擴大太極功夫作為中國傳統(tǒng)文化的影響力,但具有強烈的中國傳統(tǒng)文化特征的太極電影呈現(xiàn)給國內外觀眾的是一味追求視覺沖擊的簡單粗暴的影像狂歡,是中西文化的雜陳與混搭,并不是具有豐厚積淀的傳統(tǒng)文化的展現(xiàn)與敘說?!短珮O俠》中雖然影片叫做“太極俠”,可除了男主角陳林虎擺出的太極架勢之外,打斗的招式很少讓人能聯(lián)想到太極,幾乎沒有 “以柔克剛”“四兩撥千斤”這些經(jīng)典的太極拳理念在招式上的體現(xiàn);太極拳的終極境界——憑空運氣、隔空打人、瞬間內傷等情節(jié)更是脫離了功夫片的基調,進入到武俠片的夸張路數(shù)上。電影《太極》借游戲解構經(jīng)典,將一白癡變成為武俠大師的故事設置在闖關游戲的框架下,太極功夫遂成為電影消費的資本?!疤珮O電影”在展示中國太極功夫的同時,關鍵是要展示中國傳統(tǒng)文化所構建的思維觀念與精神境界[2]。只有創(chuàng)作者對太極文化有了更清晰的認知,才能更好地表達“中國特色”的元素。
如今,相對于國外電影在本土市場高歌猛進、不斷創(chuàng)造新高的形勢下,中國電影“走出去”卻步履維艱。中國電影的海外銷售成績并不樂觀。數(shù)據(jù)顯示,2014年,國產影片海外銷售額為18.7億元,與2013年相比同比增長了32.25%,海外收入仍然僅占內地票房的6%[3]。全球知名的迪斯尼公司改造了中國民間故事拍攝的《花木蘭》,巧妙地將中國百姓耳熟能詳?shù)摹澳咎m從軍”故事搬上銀幕,將花木蘭塑造成好萊塢語境中的“女英雄”;《功夫熊貓》講述的一個又胖又懶的遺棄子,在經(jīng)過一番誤打誤撞并努力拼搏后,終于成為了蓋世英雄,這個平凡人成長為英雄的路數(shù)是典型的“美國夢”的套路,講究的是人人都可以成為英雄。這些電影在取得了不菲的票房的同時,也令全球觀眾耳目一新。對本民族文化缺乏自信,在創(chuàng)造意識上的落后,就意味著文化傳播上的缺席。當世界認識“花木蘭”“功夫熊貓”時,本屬于東方文化資源的傳統(tǒng)形象卻成為傳播西方文化觀念的使者。自鴉片戰(zhàn)爭以來,英國率先采用語言文化方式,宣傳英國的政治理念和價值觀[4]。美國政府把好萊塢電影及其蘊含的美國主流價值意識形態(tài)推銷到全球,即積極尋求與其“大國崛起”相匹配的全球文化霸權[5]。在當今中國經(jīng)濟迅速騰飛的時代背景下,中國政治經(jīng)濟的強大必將為我國文化對外傳播提供堅實的后盾,中國應當在國際話語體系中尋求更多自我表達主張的機會。正如習近平主席指出的那樣:中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化中蘊含的豐富哲學思想、人文精神、教化思想和道德理念至今仍能夠為我們認識和改造世界提供有益啟迪,為治國理政提供有益啟示,為道德建設提供有益啟發(fā),是中華民族能夠屹立于世界民族之林的最堅強后盾。只有民族的才是世界的,只有先尊重本國民族文化,保存其獨特品質,才能保證其生存地位。
任何一種文化要想在世界范圍內被人所熟知,就必須走出國門,這樣,翻譯所起到的中介作用就是不可忽視的。太極拳武術中蘊藏著的中國傳統(tǒng)文化內涵,在西方語言里大多缺乏自然對應物,屬于文化的缺省部分[6]。有時晦澀的名稱讓缺乏太極知識背景的人匪夷所思。因此,我們應該重視太極電影翻譯的譯介作用。太極詞語中有很多屬于漢民族的行為方式、心理過程等,例如,陰陽虛實、氣沉丹田等涉及太極理論的特色詞匯,也包括太極拳動作,如白鶴亮翅、金雞獨立等,這些詞語都找不到對應式。翻譯得到位可以使作品在另一語境下變得更為著名,當然,拙劣的翻譯也會使一部出色的作品黯然失色[7]?,F(xiàn)在迫切需要才能出眾的翻譯以便產出確當?shù)淖g文,不僅在字面上準確地表達太極拳法的要旨,而且也將其中深刻微妙的文化意蘊闡發(fā)并表達出來。長期以來,由于對東方語義的局限和偏見,西方人眼中的中國形象始終是一種虛幻的和不真實的。因此,以太極拳為載體,以打造具有國際地位的太極拳文化品牌為途徑,以重塑中國國家形象為戰(zhàn)略目標,向世界充分展示具有標識性的中國文化元素符號,成為當前中國“文化走出去”戰(zhàn)略的重要內容[8]。
新世紀以來,動作類型片一直是對外電影的主打類型。然而相對來說,近幾年的動作功夫影片票房號召力較之前有所減弱,無法形成類型集群效應,不能完全肩負起中國電影走出去的重任。早期太極電影沿襲了我國傳統(tǒng)武俠片的經(jīng)典敘事模式;上世紀末伴隨華語武俠片的創(chuàng)作高潮,太極電影憑借“硬橋硬馬”的太極功夫展示和詼諧幽默,給社會轉型期的觀眾帶來了多樣化的審美感受及饒有興味的觀賞體驗;新世紀以來,某些影片中的太極功夫與太極文化只是為追求視覺沖擊的影像奇觀而非對中國傳統(tǒng)文化景觀的展示。當前,太極電影呈現(xiàn)中西文化的任意與無序的混搭。這些多以合作制片為主的古裝武俠大片在很大程度上由于題材雷同、內容相似、結構單一,加之動作、情節(jié)等缺乏創(chuàng)造力,不免令歐美觀眾產生某種程度上的審美疲勞,進一步增加了中國電影“走出去”的難度。中國電影應該有按自己的價值體系建立起來的文化模式,而不是成為好萊塢模式下的文化附屬和附庸,要有自己的民族特色和民族個性,要有自己的品牌形式和特色。
隨著習總書記提出中華民族偉大復興的“中國夢”“一帶一路”的國家發(fā)展戰(zhàn)略,我國文化軟實力彰顯出強勁的發(fā)展勢頭。在電影產業(yè)國際化的今天,傳統(tǒng)文化作為華語電影向國際傳播現(xiàn)代“中國形象”的重要性愈發(fā)凸顯。在當今全球化語境下,巨大的文化壁壘和“文化逆差”仍存在于中國電影海外傳播中。因此,厘清太極電影在海外傳播的發(fā)展思路,確定太極電影海外傳播的內容和方式,建立起民族文化自信心,打破語言與文化障礙,創(chuàng)作出更多海外觀眾易于接受的太極電影,成為當下中國電影“走出去”的重要課題。作為當前華語電影國際化進程的杰出代表——太極電影,如何堅守傳統(tǒng),不忘初心,始終不渝地堅守中華傳統(tǒng)文化,值得我們共同探索。
[1]申國卿.陳式太極拳文化雙語賞析[M].北京:九州出版社,2014:6.
[2]張霽月.“太極電影”的文化熵變研究[J].河南大學學報(社會科學版),2016(4):115-120.
[3]邱晨.海外票房僅占內地票房6%——中國影片賺“外快”仍需“補鈣”[N].武漢晨報,2015-05-24.
[4]賈洪偉.中華文化典籍外譯的推進路徑研究[J].外語學刊,2017(4):110-114.
[5]饒曙光.中國電影對外傳播戰(zhàn)略:理念與實踐[J].當代電影,2016(1):4-9.
[6]周慶杰.太極劍動作名稱的文化內涵及翻譯[J].體育文化導刊,2010(1):106-109.
[7]王寧.比較文化、世界文學與翻譯研究[M].上海:復旦大學出版社,2014:27.
[8]王柏利.太極拳:一種標識性文化符號[J].西安體育學院學報,2014(1):70-74.