周 波
(南京工業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院基礎(chǔ)課部,南京 210023)
無論是經(jīng)貿(mào)合作中資金流、信息流、技術(shù)流所需的交互工具,還是文化藝術(shù)交流中所依托的傳播橋梁,作為通用語言的英語都是“一帶一路”的基礎(chǔ)工具。但與普通英語通識教育不同的是,面向“一帶一路”的高職英語教學(xué)在注重傳統(tǒng)語法、詞匯教育的同時,更加注重針對性、實用性、社交性。因此,有必要對現(xiàn)行高職英語教學(xué)進行有針對性的改革和提升。
“一帶一路”倡議是國家主席習(xí)近平2013年提出的全新發(fā)展構(gòu)想,自提出以來在國際上得到了積極響應(yīng)和廣泛的支持。截至2017年,與我國簽署了“一帶一路”合作文件的國家和國際組織已經(jīng)有74個;倡議覆蓋的人口高達(dá)44億人,占全球的63%,沿線國家的GDP規(guī)模更是超過21萬億美元,占全球的29%。如此巨額的經(jīng)濟體量和經(jīng)貿(mào)合作,離不開語言的交流。據(jù)不完全統(tǒng)計,“一帶一路”沿線65個國家中的官方語言多達(dá)53種,如此復(fù)雜的語言環(huán)境下,英語是“一帶一路”沿線國家最通用的外語。語言學(xué)者王輝(2015)對17個“一帶一路”沿線國家的語言研究[1]表明:除了白俄羅斯、捷克、尼泊爾、吉爾吉斯斯坦和拉脫維亞5個國家沒有明顯地提及英語的相關(guān)使用情況,其余的12個國家均在不同程度地使用英語。在東南亞地區(qū)的大多數(shù)國家中,英語要么是官方語言,要么是第一外語。就連一些西亞國家,如阿聯(lián)酋、塞浦路斯等,英語都有重要的地位(白楠2015:8)。[2]美國語言學(xué)家托馬斯·李圣托認(rèn)為:“英語作為一門國際性語言的象征地位和聲望是不可否認(rèn)的”。[3]抓好高職英語教學(xué),對于為“一帶一路”倡議培養(yǎng)高素質(zhì)的外向型勞動者至關(guān)重要。
在很長一段時間里,我國高等職業(yè)教育遵循的方針是:“實用為主,夠用為度”;在高職英語教學(xué)領(lǐng)域,其要求也僅僅是“使學(xué)生掌握一定的英語基礎(chǔ)知識和技能,具有一定的聽、說、讀、寫、譯的能力”。由于我國的高職教育體系大多面向國內(nèi),對外向型勞動者的培養(yǎng)還缺乏認(rèn)識,高職英語教學(xué)對于“一帶一路”的適配性存在不足。具體體現(xiàn)在以下幾個方面:
大多數(shù)高職院校的英語教學(xué)還停留在應(yīng)試教育,教師在課堂上注重的只是學(xué)生能否完成書本知識的學(xué)習(xí),學(xué)生死記硬背只是為了應(yīng)付考試,英語材料看不懂說不出的情況較普遍。
學(xué)生英語能力的高低,往往通過書面考試的方式確定;考試的題型仍停留在對學(xué)生的背誦、識記能力的考核,但在實際的運用中,至關(guān)重要的聽力和對話溝通能力不被重視。
存在只重視通識教育,忽視專業(yè)知識教育的現(xiàn)象。由于高職院校學(xué)生英語基礎(chǔ)薄弱,因此所選用的英語教材難度低。英語作為公共基礎(chǔ)課面向全校學(xué)生,教材內(nèi)容很少涉及專業(yè)方向,這就使高職院校英語教學(xué)容易出現(xiàn)學(xué)生雖然學(xué)了幾年英語,但卻依舊看不懂專業(yè)英語的現(xiàn)象。
作為國際公共產(chǎn)品的“一帶一路”倡議,其涵蓋的內(nèi)容十分廣泛,既有國家間的合作,又涵蓋民間組織的交流,既涉及經(jīng)濟領(lǐng)域,又包括文化社會等領(lǐng)域,要把政策溝通、道路聯(lián)通、貿(mào)易暢通、貨幣流通和民心相通的“五通”目標(biāo)落到實處,每一個參與者既是經(jīng)濟的建設(shè)者,又是文化的傳承者,更是友好的交流者。要達(dá)成這個使命,就需要具備通過英語來表達(dá)的跨文化交際能力。目前,在高職英語教學(xué)中,對學(xué)生進行此項能力的培養(yǎng)還是空白。
通過政策宣講、專題講座、推送相關(guān)新聞等手段,在學(xué)生中廣泛開展“一帶一路”形勢教育。引導(dǎo)他們形成這樣的認(rèn)識:積極地投身“一帶一路”不但是服務(wù)于國家發(fā)展戰(zhàn)略,也是實現(xiàn)個人職業(yè)理想的重要途徑,從而激發(fā)他們的內(nèi)生動力,主動把高職階段的英語學(xué)習(xí)方向與“一帶一路”的發(fā)展要求相銜接。
教學(xué)主管部門要提高站位,按照市場需要什么提供什么,人才需要什么培養(yǎng)什么的原則,與時俱進地調(diào)整教學(xué)導(dǎo)向。具體來說,應(yīng)從以下幾個方面入手:
3.2.1 調(diào)整教學(xué)目標(biāo)
從側(cè)重對英語基礎(chǔ)知識的了解轉(zhuǎn)向注重應(yīng)用能力的培養(yǎng),突出語言交流功能,注重溝通能力的培養(yǎng)。
3.2.2 樹立市場觀念
緊盯市場需求確定教學(xué)方向,以“一帶一路”的相關(guān)企業(yè)對人才的英語能力的需求作為培養(yǎng)重點,突出英語學(xué)習(xí)的專業(yè)性。
3.2.3 拓寬教材選擇
不能以應(yīng)試教育的考核模式為導(dǎo)向選擇教材,而是要以“一帶一路”建設(shè)所需的應(yīng)用能力的培養(yǎng)為重點,根據(jù)學(xué)生的就業(yè)方向和崗位特點來選擇教材。
3.3.1 加強素質(zhì)培訓(xùn)
定期開展培訓(xùn),提升高職英語教師“一帶一路”的政策素養(yǎng),拓寬教師的國際化視野;英語教師要在專業(yè)性的基礎(chǔ)上突出復(fù)合性,應(yīng)該也必須具備一定的專業(yè)課知識。
3.3.2 實施請進來戰(zhàn)略
加快國際化步伐,引進外籍教師豐富師資結(jié)構(gòu),強化學(xué)生口語交流能力的培養(yǎng);加快人才引進步伐,從重點院校和海外留學(xué)人員中,引進具有復(fù)合能力的英語教師充實教學(xué)隊伍。
3.3.3 開展走出去工程
加強境外培訓(xùn),把骨干教師輸送到“一帶一路”沿線國家進行學(xué)習(xí)培訓(xùn),擔(dān)當(dāng)訪問學(xué)者,提高外語水平與交際能力。
3.3.4 加快校企融合步伐
聘任參與“一帶一路”建設(shè)重點企業(yè)的專家來高職院校擔(dān)任客座講師、職業(yè)導(dǎo)師,從海外職業(yè)實務(wù)角度為學(xué)生提供外向型語言能力培訓(xùn);選派教師前往主管機構(gòu)或參與“一帶一路”經(jīng)貿(mào)體系建設(shè)的企業(yè)進行掛職鍛煉。
3.4.1 突出針對性
高職院校英語教學(xué)的目的絕不是開展學(xué)術(shù)研究,一定要把學(xué)以致用放在突出位置。因此,在教學(xué)環(huán)節(jié)一定要按照“一帶一路”人才需求,根據(jù)學(xué)生所學(xué)的專業(yè),適當(dāng)添加專業(yè)英語的教學(xué)內(nèi)容。如:對于工業(yè)技術(shù)類高職院校的學(xué)生來說,要強化對在“一帶一路”國際化合作可能涉及到的產(chǎn)品簡介、操作說明、維修指南等方面的標(biāo)準(zhǔn)化專業(yè)術(shù)語的習(xí)得,等等。
3.4.2 突出社交性
語言不僅是一門學(xué)問,更是基礎(chǔ)工具,按照“一帶一路”的國際化要求,高職學(xué)生走出校門服務(wù)“一帶一路”,必須和外籍人士面對面交流,肩并肩合作。因此,要堅決摒棄能考高分卻不能開口交流的“啞巴英語”,可以通過實踐教學(xué)、場景教學(xué)、觀摩英語原聲影像制品等渠道,強化學(xué)生的英語聽說能力。
3.4.3 突出媒體性
如今,互聯(lián)網(wǎng)已經(jīng)滲透到每一個人的工作和生活場景中,為英語學(xué)習(xí)提供了形式多樣的載體。要用好這些媒體資源,依托網(wǎng)絡(luò)充分采用移動學(xué)習(xí)、協(xié)作學(xué)習(xí)、個性化教學(xué)、微課、慕課混合式教學(xué)等新型教學(xué)法。
現(xiàn)行的高職英語教學(xué)評價體系,大多強調(diào)詞匯、語法的習(xí)得,往往以期末考試或等級考試的形式體現(xiàn),無視學(xué)生的個體差異和專業(yè)區(qū)別?!耙粠б宦贰钡男乱笙?,高職英語教學(xué)評價體系必須秉持多元化原則。從評價內(nèi)容上看,可以從書面知識拓展到口語表達(dá)、聽力理解、專業(yè)詞匯、多媒體表達(dá)化等領(lǐng)域,以多層次的語言實際應(yīng)用能力來評價教學(xué)效果。
“一帶一路”倡議,不僅僅是一個聚合經(jīng)貿(mào)往來的平臺,也是沿線各國文化的交流舞臺。對于每一個參與其中的高職學(xué)生來說,語言除了具有工具屬性,更有文化屬性。因此,高職英語教學(xué)中,對學(xué)生跨文化意識的培養(yǎng)也不可忽視,應(yīng)大力強化學(xué)生中外文化知識的習(xí)得?!耙粠б宦贰毖鼐€的眾多國家,有著不同的文化傳統(tǒng)、不同的風(fēng)土人情。一方面,要讓學(xué)生了解優(yōu)秀的中華傳統(tǒng)文化;另一方面,也要讓他們了解“一帶一路”沿線國家多元的文明習(xí)俗,這樣不但有利于他們能更好地融入所在國家,也可以適時地開展雙向交流并傳播中國文化。
參考文獻(xiàn):
[1]王輝,王亞藍(lán). “一帶一路”沿線國家語言狀況[J].語言戰(zhàn)略研究,2016(2):17.
[2]王輝主編.“一帶一路”國家語言狀況與語言政策(第一卷)[M].北京:社會科學(xué)文獻(xiàn)出版社, 2015.
[3]Ricento, Thomas (ed.).LanguagePolicyandPoliticalEconomy:EnglishinaGlobalContext. Oxford: Oxford University Press, 2015.