許緊跟
文學(xué)是一定歷史時(shí)期生活的反映,生活原本豐富多彩,然而一旦轉(zhuǎn)變?yōu)檎Z(yǔ)文文本,成為一個(gè)個(gè)方塊漢字,那些反映生活的聲音、語(yǔ)式、手勢(shì)、姿態(tài)、表情都已不復(fù)存在了,很是遺憾!而這種遺憾就需要我們語(yǔ)文老師像毛宗崗評(píng)點(diǎn)《三國(guó)演義》那樣,運(yùn)用一定的理論知識(shí)和自身生活的所見(jiàn)所聞去感悟語(yǔ)文文本,盡量還原歷史的生活原貌,對(duì)語(yǔ)文文本“演義”一番,在一定程度上拓展學(xué)生的視野,也拓展語(yǔ)文教學(xué)的“事業(yè)”,達(dá)到語(yǔ)文教學(xué)“少教多學(xué)”的目標(biāo)。
為此,筆者從“形象性言語(yǔ)與形象感”的角度解讀高中語(yǔ)文的言語(yǔ)美感。
所謂形象性言語(yǔ)就是指對(duì)事物的形象作出具體的、生動(dòng)的描述,能引起我們與真人實(shí)物接觸時(shí)同樣的感覺(jué)的言語(yǔ)。而形象感就是一種由于接觸形象性言語(yǔ)而引起我們?nèi)缤鎸?duì)真人實(shí)物的感覺(jué)。二者的關(guān)系就是形象感源于對(duì)形象性言語(yǔ)的咀嚼。形象感具體來(lái)說(shuō)就是對(duì)洋溢于言語(yǔ)形象之中的感情的共鳴,是對(duì)言語(yǔ)作品的生命、個(gè)性的直覺(jué)感受和判斷,是和作者一起共同完成言語(yǔ)作品“神韻”“情致”的創(chuàng)造。從作者看,是從語(yǔ)音和語(yǔ)義兩條道路指向讀者的感情;從讀者看,則是從語(yǔ)音和語(yǔ)義兩條道路指向作者的感情。
語(yǔ)音方面,主要就是音調(diào)、節(jié)奏。朱光潛先生在《談美書(shū)簡(jiǎn)》中曾就這方面談到李白《蜀道難》的美,寫(xiě)道:李詩(shī)突兀沉雄,使人得到崇高風(fēng)格中的驚懼感覺(jué),節(jié)奏比較慢,起伏不平。
李白《蜀道難》(節(jié)選):“蜀道之難,難于上青天,使人聽(tīng)此凋朱顏!連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。飛湍瀑流爭(zhēng)喧豗,砯崖轉(zhuǎn)石萬(wàn)壑雷。其險(xiǎn)也如此,嗟爾遠(yuǎn)道之人胡為乎來(lái)哉?劍閣崢嶸而崔嵬,一夫當(dāng)關(guān),萬(wàn)夫莫開(kāi)。所守或匪親,化為狼與豺。朝避猛虎,夕避長(zhǎng)蛇。磨牙吮血,殺人如麻。”這是李白談的第二個(gè)“蜀道之難”,悲鳥(niǎo)號(hào)木,子規(guī)啼月,聽(tīng)之凋顏,愁滿空山。
在此基礎(chǔ)上,李白引申出一個(gè)新的意念,即“險(xiǎn)”。在此以前,是詩(shī)緒在想象奇境中追求奇、異和怪。到了這里,卻突然來(lái)了一個(gè)“險(xiǎn)”,固然是奇、異、怪的自然引申,但句法上顯得突兀:由詩(shī)的吟詠句法變成了散文句法——“其險(xiǎn)也如此”。由抒情鋪陳變成了意象和思緒的總結(jié)。這個(gè)“險(xiǎn)”,不是環(huán)境的“險(xiǎn)”,而是社會(huì)人事的“險(xiǎn)”:其險(xiǎn)也如此,嗟爾遠(yuǎn)道之人胡為乎來(lái)哉?劍閣崢嶸而崔嵬,一夫當(dāng)關(guān),萬(wàn)夫莫開(kāi)。所守或匪親,化為狼與豺。朝避猛虎,夕避長(zhǎng)蛇。磨牙吮血,殺人如麻。
第二個(gè)“蜀道之難”到此,不但意象轉(zhuǎn)折了,節(jié)奏也一連串地轉(zhuǎn)化為散文的議論句法,從地理位置的“險(xiǎn)”的贊嘆,變成了獨(dú)立王國(guó)潛在的兇險(xiǎn)的預(yù)言以及產(chǎn)生軍閥割據(jù)的憂慮。這就和前面的“蜀道難”,形成了一種壯美和丑惡、高亢和低回的反襯,在情緒的節(jié)奏上,構(gòu)成了一種張力。
語(yǔ)義方面,主要是詞匯和句法。語(yǔ)言學(xué)家索緒爾在《普通語(yǔ)言學(xué)教程》中指出:“在語(yǔ)言狀態(tài)中,一切都是以關(guān)系為基礎(chǔ)的?!痹~的意義和個(gè)性往往要在“關(guān)系”中才能確定和顯示。語(yǔ)言有兩個(gè)方面的關(guān)系,一是與上下文的關(guān)系,這是內(nèi)部關(guān)系;二是與交際情境的關(guān)系,這是外部關(guān)系。
范仲淹《漁家傲·塞下秋來(lái)風(fēng)景異》中有句云:“濁酒一杯家萬(wàn)里”“羌管悠悠霜滿地”。由于“家萬(wàn)里”就使得“濁酒一杯”別具滋味;由于“霜滿地”就使得“羌管悠悠”別具情致。同時(shí),“濁酒一杯”也使得“家萬(wàn)里”更見(jiàn)遙遠(yuǎn)難歸,“羌管悠悠”也使得“霜滿地”更見(jiàn)凄涼陰冷。如果讓它們脫離這種關(guān)系而各自獨(dú)立,那么必將黯然失色。
言語(yǔ)所處的交際情境,它有時(shí)能賦予語(yǔ)言以本來(lái)所無(wú)的新的意義。郁達(dá)夫在《故都的秋》中有一句交際語(yǔ)頗耐人尋味,“唉,天可真涼了——”“可不是嗎?一層秋雨一層涼啦!”這里的語(yǔ)義功能已經(jīng)不那么重要,重要的是言語(yǔ)交際中突出的是一種情感、心緒的交流。由于郁達(dá)夫?qū)Ρ本┪幕猩钋械睦斫?,所以?duì)北京人說(shuō)話藝術(shù)的把握也十分準(zhǔn)確,并抓住了要點(diǎn):他強(qiáng)調(diào)北京人說(shuō)話的聲調(diào),“平平仄仄”的音樂(lè)性,以及其間的韻味,那“念得很高,脫得很長(zhǎng)”的一聲“了”字是何等的“有味兒”!并由這說(shuō)話的“腔調(diào)兒”感知其情態(tài)心境的悠閑,又從那“熟人”間“微嘆著互答著”的說(shuō)話神態(tài)里體味出北京人人際關(guān)系的和諧、隨意、謙恭。人們說(shuō)話的目的在于溝通心靈,在于一種語(yǔ)言的享受:自我陶醉于說(shuō)話的腔調(diào)、韻味之中,而這種腔調(diào)、韻味又能喚起并沉醉于一種既悠閑(清閑)又落寞的感覺(jué)。這時(shí)候,大自然季節(jié)景物(秋)的“味兒”,人的主觀心緒的“味兒”,以及這說(shuō)話腔調(diào)的“味兒”,已經(jīng)融為一體了。
綜上所述,如果在研讀高中語(yǔ)文文本時(shí),我們有意識(shí)抓住形象性言語(yǔ)與形象感,那么語(yǔ)文文本的言語(yǔ)美感自然是說(shuō)不盡的!