張琪+鮑小磊+王思天
摘 要:隨著世界各國之間的經(jīng)濟、貿(mào)易和文化交流日益密切,人們所接觸到的來自外國的新鮮事物也愈來愈多。外來語逐漸成為了一種了解外界新鮮事物的手段。本論文主要從日語中的外來語的定義、外來語的歷史以及外來語的原語三個方面進行了分析。
關(guān)鍵詞:日語;外來語;外來語歷史;外來語原語
在中國,自從改革開放后外國的文化逐漸被引入,好多外資企業(yè)都紛紛在中國設(shè)立了分公司。像麥當(dāng)勞、肯德基、索尼、奔馳等詞匯雖然原本都是來自國外的語言,但日常生活中也漸漸的被我們國人所熟知并廣泛使用。由此可見,無論對于世界上哪個國家來說,外來語在本國語言的體系中都起著不可替代的作用。
初到日本留學(xué)的時候,看到了好多由日語假名和漢字(日語中也是有漢字的)夾雜的廣告看板。即使是當(dāng)時日語水平有限,但因漢語和日語之間都是有漢字的,所以不難理解其所表達的含義。比如說「料理」、「時間」、「電池」、「日本語」等日語詞匯,即便是對于那些沒學(xué)過日語的國人來說,也都能猜到它們的意思。究其原因,這些都是從中國引入到日語當(dāng)中的詞匯。
眾所周知,日本是個注重借鑒和吸收外國文化的國家。特別是在二戰(zhàn)之后,外國的文化被引入到了日本,外來語的使用也在逐年增加。雖然在日本有好多的老年人在抱怨因其弄不懂外來語的含義而給生活帶來了諸多不便。但是,要想十分準(zhǔn)確地表達外國的一些文化事物的日語在某種特定的情況下是不存在的,因此日本人只能直接將外來的詞語照搬過來使用,這也是日本人引入外來語的重要原因之一。
一、 外來語的定義
簡單的說:外來語就是從外國引入到本國母語當(dāng)中的語言。
根據(jù)日本的《國語辭典》,解釋如下:“原本是外來的語言,但是引入到了日語中作為母語來使用。比如說:面包、鋼琴、香煙等詞匯?!?/p>
一般來講,以前的日語中的外來語主要是指來自歐美等國家的語言。但是近年來,也包含了大量來自中國,朝鮮,東南亞等諸國的語言。據(jù)相關(guān)統(tǒng)計,在日語中來自中國的外來語大多是與中華料理相關(guān)的詞語。比如說:麻婆豆腐、回鍋肉、青椒肉絲、擔(dān)擔(dān)面等詞匯。
二、 外來語的歷史
日本民族雖然有著古老悠久的民族文化,但其本國的文字創(chuàng)建時期則相當(dāng)?shù)耐?。大約2000年前,日語這門語言是沒有任何書面文字方面的記載的,只是作為口頭語言上的表達用于交流。后來,中國的漢字開始被帶到了日本,平成時代之后日本開始全方位的吸收中國的文化,由于佛教當(dāng)時在中國開始普及,所以印度的佛教文化也開始隨著中國的文化一并被帶到了日本,佛教文化中的漢字和梵語則作為特殊的外來語被引入到了日語當(dāng)中。
那么日語中的外來語最早是在什么時候被引入的呢?據(jù)日本文化廳的《關(guān)于語言的問題集——外來語篇(2)》(大藏省印刷局,平成10年)所記載:“日本初次與西方各國有往來,是在16世紀(jì)中期(大約室町時代末期)的時候。最先接觸到的語言是葡萄牙語和西班牙語。”
之后,日本逐漸與法國、英國、美國、德國、意大利、俄羅斯等國建立外交關(guān)系。到了明治維新以后,這些國家的語言開始作為外來語被引入到了日本。當(dāng)時的日本迫切地想吸收世界上最先進的文化,所以外來語也就成了一種通往了解新鮮事物之路的必要手段。相關(guān)史書記載:“當(dāng)時的日本人特別熱衷于學(xué)習(xí)來自當(dāng)時最發(fā)達的國家(西歐等國)的制度、思想、文化等,并且覺得歐美的語言是極其富有魅力的?!?/p>
二戰(zhàn)之后,隨著日本與世界各國之間的經(jīng)濟貿(mào)易交流越來越頻繁,日語中被引入的來自各國的外來語數(shù)量更是達到了頂峰。據(jù)統(tǒng)計,來自英語的外來語是最多的。
三、 外來語的原語
日語中的外來語反映了日本對于國外語言、文化等方面的吸收,日本在當(dāng)時與各國有怎樣的交流,從引入的外來語的原語就可以看出來。接下來,來分析一下來自各國的外來語的原語。
日語中的外來語的原語比例究竟所占多少呢?據(jù)沖森卓也、木村義之、陳力衛(wèi)、山本真吾所統(tǒng)計:“英語占80.8%、法語占5.6%、德語占3.3%、意大利語占1.5%、波蘭語占1.3%、其他語種大約占7.4%左右。”來自德語的外來語一般多為哲學(xué)用語、醫(yī)學(xué)用語、或者是社會科學(xué)關(guān)系的用語。來自法語的外來語一般多為美術(shù)用語,服飾方面或者是料理方面的用語。來自俄羅斯的外來語一般思想關(guān)系方面的語言較多。此外,來自葡萄牙方面的外來語以表示西洋文化方面的用語居多。
日語中的外來語不僅在日語中占有極其重要的位置,同時也對日本文化帶來了巨大的影響。外來語在一定程度上更是見證了日本的經(jīng)濟發(fā)展和社會的變革。雖然在世界上借用其他國家語言的國家有很多,但是沒有一個國家像日本這樣吸收和使用外來語的歷史如此之長,使用總數(shù)量如此之多,而且使用范圍如此之廣的。這也算是日語這門語言獨有的特色。
參考文獻:
[1]文化庁.語言方面問題集——外來語篇[M].日本:大蔵省印刷局,1997.
[2]文化庁.語言方面問題集——外來語(2)篇[M].日本:大蔵省印刷局,1998.
[3]文化庁.平成10年度關(guān)于國語調(diào)查[M].日本:大蔵省印刷局,1999.
[4]文化庁.平成11年度關(guān)于國語調(diào)查[M].日本:大蔵省印刷局,2000.
作者簡介:張琪,助教;鮑小磊,助教;王思天,助教;遼寧省沈陽市,遼寧何氏醫(yī)學(xué)院。endprint