摘 要:語(yǔ)言中的時(shí)體范疇不是截然分開的,二者既有各自的語(yǔ)法規(guī)則,在句法和語(yǔ)義上也有交叉重合的地方。本文在前人研究的基礎(chǔ)上,從日漢語(yǔ)時(shí)間表達(dá)的角度對(duì)兩種語(yǔ)言的時(shí)制和體的關(guān)系作了綜合的考察分析,從有無(wú)時(shí)范疇出發(fā)探討了兩種語(yǔ)言的差異,同時(shí)也從一個(gè)側(cè)面證明了語(yǔ)言共性——語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)原則。
關(guān)鍵詞:時(shí)制;體;漢日對(duì)比
一、 引言
在進(jìn)行漢日語(yǔ)言比較研究時(shí)常常發(fā)現(xiàn)類似下面的問(wèn)題:
(1)a:彼は去年北京で働いた。(過(guò)去)
b:他去年在北京工作。(過(guò)去)
(2)a:彼は現(xiàn)在北京で働いている。(現(xiàn)在)
b:他現(xiàn)在在北京工作。(現(xiàn)在)
(3)a:彼は來(lái)年北京で働く。(未來(lái))
b:他明年到北京工作。(未來(lái))
以上例句漢語(yǔ)里都是“工作”,而日語(yǔ)卻是“働いた·働いている·働く”。漢語(yǔ)屬于孤立語(yǔ),其動(dòng)詞不會(huì)因?yàn)椤绑w(aspects)”的不同而發(fā)生形態(tài)變化。因此,以漢語(yǔ)為母語(yǔ)的日語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)把握事態(tài)的局面存在偏差,常發(fā)生“體”誤用的情況。“體”雖是表達(dá)時(shí)間的方式,但卻是區(qū)別于“時(shí)”(tenses)范疇的、獨(dú)立的語(yǔ)法范疇。那么,時(shí)范疇和體范疇既然都表示時(shí)間,二者究竟是怎樣一種關(guān)系?本論文將從語(yǔ)言類型學(xué)漢日對(duì)比的角度來(lái)分析“時(shí)”“體”關(guān)系,對(duì)出現(xiàn)上述差異的原因進(jìn)行探討并論述時(shí)體在句法結(jié)構(gòu)中是如何體現(xiàn)的。
二、 日漢語(yǔ)時(shí)體在表達(dá)上的差別
“體”是事件存在的方式,表示動(dòng)作或變化在已設(shè)時(shí)間軸上處于開始、中途或完成三個(gè)狀態(tài)中的某一階段,屬于內(nèi)部時(shí)間描寫?!皶r(shí)”是以某一時(shí)點(diǎn)(通常為說(shuō)話時(shí)點(diǎn))為基準(zhǔn)對(duì)動(dòng)作或變化屬于過(guò)去、現(xiàn)在或?qū)?lái),是一種外部時(shí)間上的把握。時(shí)范疇指運(yùn)動(dòng)或變化的發(fā)生時(shí)間與發(fā)話時(shí)間,或事件發(fā)生時(shí)間與另外一個(gè)參照時(shí)間的前后關(guān)系。前者是絕對(duì)時(shí),后者是相對(duì)時(shí)。日語(yǔ)和漢語(yǔ)由于語(yǔ)言類型的不同,對(duì)時(shí)間范疇有著不同的觀察方式,在時(shí)體劃分上也存在著差異,在表達(dá)形式上更是截然不同。
日語(yǔ)是黏著語(yǔ),謂語(yǔ)形式包含時(shí)間要素,因此事件與時(shí)間的關(guān)系可以通過(guò)謂語(yǔ)形式來(lái)表現(xiàn)。其時(shí)體表達(dá)主要是通過(guò)動(dòng)詞的形態(tài)變化來(lái)實(shí)現(xiàn)的,即使句法上不出現(xiàn)表達(dá)時(shí)間的詞匯形式,也可以通過(guò)動(dòng)詞形態(tài)體現(xiàn)出事件的時(shí)間屬性。如上述例(1)(2)(3)中a部分都是同一個(gè)動(dòng)詞“働く”,但可通過(guò)動(dòng)詞的詞尾變化來(lái)表達(dá)過(guò)去、現(xiàn)在或未來(lái)。漢語(yǔ)是孤立語(yǔ),沒(méi)有嚴(yán)格意義上的形態(tài)標(biāo)志。漢語(yǔ)往往通過(guò)詞匯手段,如用時(shí)間副詞、時(shí)體助詞、語(yǔ)氣詞等來(lái)表達(dá)時(shí)體范疇,還可以通過(guò)體、式、趨向等范疇義行使時(shí)范疇含義的功能。高名凱(1986:186-190)認(rèn)為,漢語(yǔ)沒(méi)有表時(shí)間的語(yǔ)法形式,因而沒(méi)有時(shí)范疇,“著”“了”等都是表體的虛詞,與時(shí)無(wú)關(guān)。如上述例(1)(2)(3)中b部分的動(dòng)詞都是“工作”,而通過(guò)時(shí)間名詞“去年”“現(xiàn)在”“明年”來(lái)表達(dá)過(guò)去、現(xiàn)在或未來(lái)的時(shí)范疇。下面具體分析漢日兩種語(yǔ)言時(shí)體關(guān)系是如何在句法結(jié)構(gòu)中體現(xiàn)的。
三、 漢語(yǔ)的時(shí)體關(guān)系
漢語(yǔ)的體標(biāo)記有各自默認(rèn)的時(shí)態(tài)。如用“了/過(guò)”默認(rèn)過(guò)去時(shí),如用“著”則默認(rèn)現(xiàn)在時(shí)。漢語(yǔ)體標(biāo)記如果不受語(yǔ)境影響,如“他上了三年學(xué)”“我去過(guò)北京”“奶奶正看著電視”等,這些句子即使沒(méi)有使用表時(shí)間的名詞或副詞等詞匯手段,也都包含了過(guò)去時(shí)或現(xiàn)在時(shí)的信息。由此可見,漢語(yǔ)體標(biāo)記同時(shí)具有表時(shí)功能。
漢語(yǔ)的時(shí)范疇可用表時(shí)間的名詞、副詞、方位短語(yǔ)等詞匯手段,如下例(4)用“上個(gè)星期”表過(guò)去;也可用體標(biāo)記“著、了、過(guò)”等語(yǔ)法成分來(lái)表達(dá),如下例(5)用“了”表示過(guò)去或完成,用“著”表示正在進(jìn)行;還可以由詞匯和語(yǔ)法形式相互配合來(lái)表達(dá)句子的時(shí)范疇意義,如下例(6)用“要是”“準(zhǔn)得”等語(yǔ)氣副詞表示將來(lái)。
(4)據(jù)瑞典通訊社報(bào)道,上個(gè)星期,霍爾斯特已被提名為諾貝爾和平獎(jiǎng)的候選人。(《人民日?qǐng)?bào)》1994-01-15)
(5)一位農(nóng)婦模樣的中年婦女抱著孩子上了車。盡管車廂的報(bào)站器不時(shí)地播放著“請(qǐng)為懷抱嬰兒的婦女讓個(gè)座”告示,但就是沒(méi)人響應(yīng)。(《文匯報(bào)》2003-1-14)
(6)好家伙,要是坐著破車來(lái),軍警準(zhǔn)得擋住他的去路。(老舍《四世同堂》)
一個(gè)語(yǔ)法成分有時(shí)可以表示兩種以上語(yǔ)法意義。漢語(yǔ)表達(dá)時(shí)范疇的語(yǔ)法成分有時(shí)具有表體的功能,有時(shí)還能表達(dá)語(yǔ)氣或情態(tài)。這些語(yǔ)法范疇不是截然分開的,在句法語(yǔ)義上往往有交叉的地方。如“了”既有表時(shí)功能,還有表體功能。我們不能簡(jiǎn)單地肯定其中一種功能而否定另一種功能。如下例(7)中“了”表過(guò)去時(shí),而例(8)中的“了”表完成體,例(9)的“了”則表達(dá)感嘆語(yǔ)氣。
(7)29歲的殘疾女青年翟艷萍在捐贈(zèng)儀式上,向李嘉誠(chéng)先生介紹了她因小兒麻痹后遺癥,雙手扶腳蹲行28年的痛苦經(jīng)歷。(《人民日?qǐng)?bào)》1993-10-25)
(8)只是一些上了年紀(jì)的老女人,拿著盆,躡手躡腳偷偷地走出院子,撮上一大盆雪就快跑回到屋里。(曲波《林海雪原》)
(9)辛楣皺眉道:“我想這里面有誤會(huì),這事的內(nèi)幕我全不知道。也許李梅亭壓根兒在單相思,否則太不像話了?。ㄥX鐘書《圍城》)
四、 日語(yǔ)時(shí)體關(guān)系
日語(yǔ)中時(shí)和體的關(guān)系可以用如下表1說(shuō)明。
日語(yǔ)的時(shí)范疇分為過(guò)去時(shí)和非過(guò)去時(shí),體范疇分為完成體和持續(xù)體,在形態(tài)上存在對(duì)立關(guān)系,分別用不同的動(dòng)詞詞形
(る·た·ている·ていた)來(lái)表示。漢語(yǔ)語(yǔ)法當(dāng)中動(dòng)詞本身不存在日語(yǔ)中的動(dòng)詞活用現(xiàn)象,因此,對(duì)于以漢語(yǔ)為母語(yǔ)的日語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),時(shí)體概念、時(shí)體關(guān)系的學(xué)習(xí)顯得相對(duì)困難。下面分別舉例說(shuō)明。
(10)來(lái)週ソウルで開かれる第七回南北閣僚級(jí)會(huì)談の北朝鮮代表団は、空路の直航便で韓國(guó)入りする予定だと明らかにした。(『中日新聞』:2002-08-09)
例(10)中的“開かれる”是非過(guò)去詞形“る”,且前文有“來(lái)週”這個(gè)時(shí)間名詞,由此可判斷“會(huì)談”是還未發(fā)生的事件。而句末的“した”則表示朝鮮代表團(tuán)的行程已確定,此句中的た形表示過(guò)去時(shí)。
(11)西京區(qū)の桂東?。ü鹗啸吻邦─?、今年五月から學(xué)校敷地內(nèi)の全面禁煙を?qū)g施している。(『京都新聞』2002-07-18)
例(11)中的“実施している”表示從今年5月開始實(shí)施校園全面禁煙,這個(gè)規(guī)定一直持續(xù)到見報(bào)的7月甚至今后還會(huì)持續(xù)。此句中的“ている”形表示動(dòng)作或作用的持續(xù)。
(12)六時(shí)まで本を読んでいた。とろとろと、うたた寢し、七時(shí)にカミさんに電話を入れた。(出久根達(dá)郎『犬と歩けば』)
“読んでいた”表示看書這個(gè)動(dòng)作一直持續(xù)到凌晨6點(diǎn)。而“電話を入れた”則表示7點(diǎn)來(lái)了一個(gè)電話。二者相對(duì)于說(shuō)話時(shí)間來(lái)說(shuō)都是過(guò)去時(shí),只不過(guò)用“ていた”表示動(dòng)作的持續(xù),而用“た”表示動(dòng)作的發(fā)生。
(13)もっとも、結(jié)婚しているか否かの差も大きく、獨(dú)身の者は獨(dú)身同士でかたまる傾向がある。(渡辺淳一『ひとひらの雪』)
例(13)中的“結(jié)婚している”并不表示動(dòng)作的持續(xù),因?yàn)椤敖Y(jié)婚する”是瞬間動(dòng)詞,后接“ている”表示動(dòng)作完成后形成的狀態(tài)的持續(xù)。所以該句中“結(jié)婚している”和“獨(dú)身”一樣,表示已婚或單身的狀態(tài)。
通過(guò)以上分析可以看出,日語(yǔ)的時(shí)體表達(dá)是通過(guò)動(dòng)詞詞尾形態(tài)變化實(shí)現(xiàn)的,四個(gè)詞形既可表時(shí)也可表體,有時(shí)還可表語(yǔ)氣。至于是完成體還是持續(xù)體,則需要考察前接動(dòng)詞的性質(zhì)或句子前后文的關(guān)系等才能確定。
五、 結(jié)語(yǔ)
本文分析了漢日語(yǔ)中的時(shí)體關(guān)系,從有無(wú)時(shí)范疇的角度探討了二種語(yǔ)言的差異,同時(shí)也從一個(gè)側(cè)面證明了語(yǔ)言共性——語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)原則。語(yǔ)言學(xué)理論也可以有經(jīng)濟(jì)性,其原則是:用盡可能少、簡(jiǎn)單、直接的規(guī)則解釋盡可能多的語(yǔ)言事實(shí)。漢日兩種語(yǔ)言的時(shí)體關(guān)系即體現(xiàn)了這種語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)原則。
參考文獻(xiàn):
[1]高名凱.漢語(yǔ)語(yǔ)法論[M].北京:商務(wù)印書館,1986:186-190.
[2]何午.日語(yǔ)中的過(guò)去時(shí)與完成體[J].日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究,2001,(4).
[3]金鏡玉.日語(yǔ)動(dòng)詞的時(shí)體性及相關(guān)問(wèn)題研究[D].上海:上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué),2013.
作者簡(jiǎn)介:覃振桃,陜西省延安市,延安大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院。endprint