楊巍+郝娟+劉欣+張亞丹
基金項(xiàng)目:大學(xué)生創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)訓(xùn)練項(xiàng)目資助(X1611715)。
摘 要:機(jī)務(wù)英語對(duì)于從事機(jī)務(wù)維修的工作人員是相當(dāng)重要的。而機(jī)務(wù)英語與普通英語之間存在的較大差異對(duì)學(xué)習(xí)者構(gòu)成了一定困難。本文對(duì)機(jī)務(wù)英語的詞匯、語法﹑句子結(jié)構(gòu)等方面進(jìn)行了分析,并與普通英語進(jìn)行了對(duì)比,進(jìn)而總結(jié)出該語言的基本特點(diǎn)及其構(gòu)成規(guī)律。并針對(duì)當(dāng)前機(jī)務(wù)英語學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)現(xiàn)狀,提出了一些可行性的學(xué)習(xí)策略。
關(guān)鍵詞:機(jī)務(wù)英語;AMM維修手冊(cè);學(xué)習(xí)策略
指導(dǎo)教師:吳立杰
[中圖分類號(hào)]:H31 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2018)-02--02
隨著我國(guó)民航業(yè)的迅速發(fā)展和國(guó)外新機(jī)型的不斷涌入,機(jī)務(wù)人員在工作中所接觸的英文技術(shù)資料如飛機(jī)操作手冊(cè)、維修手冊(cè)等文件日益增多。這對(duì)其專業(yè)英語水平也提出了更高的要求和挑戰(zhàn)。因此本文對(duì)機(jī)務(wù)英語的語言特點(diǎn)進(jìn)行了探討,并針對(duì)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)現(xiàn)狀提出了一些學(xué)習(xí)策略,以便促進(jìn)學(xué)生了解該門語言的基本規(guī)律,并在此基礎(chǔ)上通過多種方式提高學(xué)習(xí)效率。
一、學(xué)習(xí)機(jī)務(wù)英語的意義
隨著我國(guó)經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展,我國(guó)民航業(yè)也在極速進(jìn)步,十九大期間關(guān)于低空開放相關(guān)政策的各種會(huì)議更預(yù)示著我國(guó)民航業(yè)將得到國(guó)家的大力支持,這也意味著對(duì)從事民航工作的相關(guān)技術(shù)人員的需求大大增加。
機(jī)務(wù)維修是一項(xiàng)極其精細(xì)的工作,失之毫厘差之千里。機(jī)務(wù)人員要對(duì)機(jī)上所有成員的安全負(fù)責(zé),因此,他們的工作容不得出現(xiàn)任何差錯(cuò)。這不僅要求機(jī)務(wù)人員要有豐富的經(jīng)驗(yàn),更要不斷鉆研相關(guān)的理論和技術(shù)。而中國(guó)現(xiàn)有民航飛機(jī)幾乎全部自國(guó)外引進(jìn),而與之配套的維修手冊(cè)也都是英文版本。因此良好的專業(yè)英語水平對(duì)于相關(guān)技術(shù)人員掌握一手維修資料至關(guān)重要,同時(shí)也能夠避免由于不同翻譯版本造成的細(xì)小誤差。
然而,當(dāng)前從事機(jī)務(wù)工作的人員中有相當(dāng)一部分并不擅長(zhǎng)機(jī)務(wù)英語,有限的英語水平限制了他們對(duì)于各種新機(jī)型,零部件維修等一手英文資料的及時(shí)掌握和理解。他們工作的時(shí)候更多依靠的是經(jīng)驗(yàn),而個(gè)人經(jīng)驗(yàn)中的習(xí)慣性小差錯(cuò)可能會(huì)對(duì)飛行安全帶來各種隱患。而對(duì)于那些即將從事機(jī)務(wù)工作的學(xué)生來說,雖然沒有豐富的經(jīng)驗(yàn),但其在校期間也是最適合學(xué)習(xí)的時(shí)間。并且專業(yè)英語水平的提高也是航空類企業(yè)對(duì)于未來機(jī)務(wù)工作人員的職業(yè)要求。因此,對(duì)于正在從事或即將從事機(jī)務(wù)工作的人員來說,提高機(jī)務(wù)英語水平和能力都是十分必要并且迫切的。
二、機(jī)務(wù)英語的學(xué)習(xí)現(xiàn)狀
機(jī)務(wù)英語屬于專門用途英語(ESP),在中國(guó),自 20 世紀(jì) 80 年代 ESP 開始受到廣泛的關(guān)注,然而,專業(yè)英語往往由于其應(yīng)用范圍有限,在很多專業(yè)領(lǐng)域內(nèi)常作為一門附帶課程來設(shè)置。在航空維修領(lǐng)域,機(jī)務(wù)英語作為航修工作的媒介和工具,其重要性不言而喻。
經(jīng)過我們小組對(duì)機(jī)務(wù)專業(yè)學(xué)生的調(diào)查與訪問,發(fā)現(xiàn)其在機(jī)務(wù)英語學(xué)習(xí)中存在很多的問題。首先,有很多學(xué)生對(duì)機(jī)務(wù)英語學(xué)習(xí)的認(rèn)知存在一些誤區(qū),他們認(rèn)為只要學(xué)好專業(yè)知識(shí),掌握一些相關(guān)英文術(shù)語就代表學(xué)好了機(jī)務(wù)英語,或者將普通英語與專業(yè)英語混為一談。然而,實(shí)際上機(jī)務(wù)英語是一個(gè)很復(fù)雜的系統(tǒng),從詞匯到句法都區(qū)別于普通英語,維修手冊(cè)也絕不是認(rèn)識(shí)一些術(shù)語就可以準(zhǔn)確理解的。對(duì)單詞的含義、句子結(jié)構(gòu)的掌握都影響著對(duì)機(jī)務(wù)英語的正確理解。例如:“slat”在普通英語中意為“板條”而在機(jī)務(wù)英語中意為“縫翼”,“flap”在普通英語中意為“拍打”而在機(jī)務(wù)英語中意為“襟翼”。此外,還有一些學(xué)生對(duì)機(jī)務(wù)英語的學(xué)習(xí)方法不夠恰當(dāng),例如,有些學(xué)生對(duì)專業(yè)英語的學(xué)習(xí)只停留在記單詞的層面上,通過死記硬背的方法,除了使其效率低下,還會(huì)消磨其學(xué)習(xí)英語的積極性,影響學(xué)習(xí)效果。因此端正對(duì)機(jī)務(wù)英語的態(tài)度,了解機(jī)務(wù)英語的特點(diǎn),掌握有效的學(xué)習(xí)方法是促進(jìn)學(xué)生進(jìn)行有效學(xué)習(xí)的必要手段。
三、機(jī)務(wù)英語的特點(diǎn)
機(jī)務(wù)英語和普通英語有著顯著區(qū)別,因此機(jī)務(wù)英語的學(xué)習(xí)方法也應(yīng)卻別于普通英語。為了更好地學(xué)習(xí)機(jī)務(wù)英語,首先需要掌握機(jī)務(wù)英語的特點(diǎn),了解它與普通英語的區(qū)別,才能不斷優(yōu)化學(xué)習(xí)方法。
3.1詞匯方面
機(jī)務(wù)英語是機(jī)務(wù)工作者必要的工作用語,與普通英語在詞匯方面沒有絕對(duì)的界限,但其詞匯有其特有的結(jié)構(gòu)與釋義。
3.1.1縮略詞的使用
在維修手冊(cè)中,存在大量的縮略詞。其中有些縮略語是首字母串寫構(gòu)成的。例如,AC(Alternating Current 交流電), APB(Auxiliary Power Break輔助的動(dòng)力斷電器),BPCU(Bus Power Control Unit 匯流排電力控制單元),CDU(Control Display Unit控制顯示器)等。除此之外,常見的還有按音節(jié)縮寫構(gòu)成的縮略語,如ADV(Advance 推進(jìn)),ALT(Altitude高度),ANT(Antenna天線), ASYM(Asymmetrical非對(duì)稱)等。這些縮略詞代替了專有名詞,表達(dá)簡(jiǎn)潔,信息量大。而對(duì)于學(xué)習(xí)者來說,只有了解每個(gè)字母所代表的單詞,或縮寫的全稱及含義之后,才能準(zhǔn)確理解,加深記憶。
3.1.2純專業(yè)化術(shù)語
機(jī)務(wù)英語具有極強(qiáng)的專業(yè)性,因此存在大量特有的專業(yè)術(shù)語,我們稱之為純專業(yè)化術(shù)語。如機(jī)務(wù)維修手冊(cè)中涉及的大量專有名詞,包括飛機(jī)的組件,飛機(jī)故障名稱,維修操作方法及專用工具等,如fuselage(機(jī)身),empennage(尾翼)等。這類純專業(yè)術(shù)語也包括由幾個(gè)單詞組成的專有名詞。例如,Air Safety Sensor(航空安全傳感器),Actuator(促動(dòng)器),Ground Spoiler Interlock valve(地面擾流板聯(lián)鎖閥),Landing Apex Pin(頂銷)等。對(duì)于這些專業(yè)術(shù)語的學(xué)習(xí)應(yīng)建立在理論學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)之上。
3.1.3半專業(yè)化術(shù)語
英語中,幾乎每個(gè)單詞都有著多重含義,學(xué)習(xí)者需根據(jù)不同的語境,選取在當(dāng)前語境下最合適的含義。某些普通英語中的常見詞匯在機(jī)務(wù)英語的語境中往往具有特定的專業(yè)釋義,而這些釋義往往由其常見含義之一并結(jié)合機(jī)務(wù)專業(yè)理論背景引申而來。我們將這類詞匯稱之為半專業(yè)化詞匯。例如:turbulence(顛簸),在機(jī)務(wù)英語中的意思是由不穩(wěn)定的空氣團(tuán)造成的特指飛機(jī)的運(yùn)動(dòng)或抖動(dòng)。對(duì)于這類詞匯,學(xué)習(xí)者在記憶的過程中應(yīng)注重專業(yè)釋義與常見釋義的關(guān)聯(lián)性,通過對(duì)比聯(lián)想加強(qiáng)理解與記憶。endprint
3.2句子結(jié)構(gòu)方面
作為特定用途英語的一種,機(jī)務(wù)英語存在其獨(dú)有的語言特點(diǎn),除了詞匯與普通英語存在不同,其句式結(jié)構(gòu)、語體等也都有特定的規(guī)范性和習(xí)慣性用法。
3.2.1 被動(dòng)句的使用
機(jī)務(wù)相關(guān)英文技術(shù)資料中使用大量倒裝句型,一方面,被動(dòng)語態(tài)的表達(dá)具有客觀性,因此在英語正式文體中使用廣泛,尤其在科技文體中更為普遍。另一方面,英語中考慮的重點(diǎn)是事實(shí)或事件本身,因此常將其前置。另外,將關(guān)鍵詞置于首位,也便于使用者根據(jù)關(guān)鍵詞查詢操作步驟。例如:Work on engines may require ground runs to be performed, and most industrialised countries now have local legislation that prohibits this being done in the open at airports, so use of silencers or enclosures is required. 此句中的to be performed, being done, 以及is required都體現(xiàn)出了被動(dòng),這與我們得漢語思維有所區(qū)別,因此學(xué)習(xí)者在閱讀的過程中要在頭腦中做好這種句式的轉(zhuǎn)換。
3.2.2復(fù)合句的使用
機(jī)務(wù)相關(guān)英文技術(shù)資料為了嚴(yán)謹(jǐn)、準(zhǔn)確、地道的表達(dá)還大量使用了復(fù)合句。因此,要想更好地學(xué)習(xí)機(jī)務(wù)英語,學(xué)習(xí)者還必須熟練掌握對(duì)復(fù)合句的理解。例如:It is usual to perform these checks more frequently than required, to provide flexibility in operations if aircraft get out of position in the plan. 在本句中 to perform 是邏輯主語,而it是形式主語,than后面省略了it is,to provide動(dòng)詞不定式短語作目的狀語。最終句義應(yīng)該理解為通常情況下,執(zhí)行這些檢查的次數(shù)比要求的更頻繁,如果飛機(jī)偏離了計(jì)劃的位置,就能夠靈活地進(jìn)行操作。由此可見,在語言特點(diǎn)上,與普通英語的基礎(chǔ)性、普遍性相比,機(jī)務(wù)英語將專業(yè)知識(shí)和語言技能融合在一起,更具有專業(yè)性、針對(duì)性和實(shí)用性。學(xué)習(xí)者只有把握了這些特點(diǎn),才能進(jìn)行更有效的學(xué)習(xí)。
四、機(jī)務(wù)英語學(xué)習(xí)策略
基于對(duì)機(jī)務(wù)英語自身特點(diǎn)的分析與研究,并結(jié)合新媒體途徑的學(xué)習(xí)特點(diǎn),我們實(shí)踐總結(jié)出了一種有助于提高機(jī)務(wù)英語學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)效率的方式,即在傳統(tǒng)教育方式的學(xué)習(xí)基礎(chǔ)上,采用新媒體手段,充分利用學(xué)習(xí)者碎片化的學(xué)習(xí)時(shí)間,結(jié)合有效的學(xué)習(xí)方法提高學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)效率。
4.1適應(yīng)新媒體特點(diǎn),建立學(xué)習(xí)者的興趣和自信。
新媒體具有使用頻率高,單次使用時(shí)間短等特點(diǎn)。而學(xué)習(xí)者時(shí)間呈現(xiàn)碎片化趨勢(shì),如果以傳統(tǒng)方式以章節(jié)為單位呈現(xiàn)學(xué)習(xí)內(nèi)容,要求學(xué)習(xí)時(shí)間長(zhǎng),學(xué)習(xí)者會(huì)感到枯燥,難以持續(xù)。因此我們要建立一個(gè)適應(yīng)新媒體特點(diǎn)的學(xué)習(xí)方式,將飛行手冊(cè)、檢修手冊(cè)等相關(guān)的英語原版資料系列化,碎片化,使學(xué)習(xí)者可以在自己的碎片時(shí)間內(nèi)完成對(duì)這些資料知識(shí)要點(diǎn)的學(xué)習(xí)和掌握。這樣不僅提高了學(xué)習(xí)的自主性,而且還提高了學(xué)習(xí)效率。
4.2豐富學(xué)習(xí)內(nèi)容的呈現(xiàn)方式
對(duì)于某一本機(jī)務(wù)相關(guān)手冊(cè),可以章節(jié)來劃分知識(shí)系列,以每天的學(xué)習(xí)時(shí)長(zhǎng)來劃分并提煉知識(shí)點(diǎn)。然后將知識(shí)點(diǎn)中的關(guān)鍵詞匯,短語,句型及語法提煉出來并做詳細(xì)分析講解。
關(guān)于學(xué)習(xí)內(nèi)容的呈現(xiàn)方式,除文字?jǐn)⑹鐾?,增加圖片,動(dòng)畫,音頻,視頻等多種直觀生動(dòng)的方式,加深學(xué)習(xí)者對(duì)于所學(xué)內(nèi)容的理解和記憶。
增加互動(dòng)環(huán)節(jié),通過公眾號(hào)留言,微信群等多種方式增加新媒體運(yùn)營(yíng)者與學(xué)習(xí)者之間的互動(dòng)交流,及時(shí)了解學(xué)習(xí)者需求的動(dòng)態(tài)變化,及時(shí)調(diào)整以適應(yīng)需求。同時(shí)及時(shí)有效的互動(dòng)也能夠提高用戶粘度,增加用戶數(shù)量,使學(xué)習(xí)內(nèi)容得到更有效更廣泛的推廣。
4.3加強(qiáng)學(xué)習(xí)者對(duì)所學(xué)內(nèi)容實(shí)際應(yīng)用的訓(xùn)練
搜集整理國(guó)內(nèi)外各大航空公司的原音視頻以及航空事故調(diào)查紀(jì)錄片,通過耳濡目染的學(xué)習(xí)和積累對(duì)機(jī)務(wù)英語的學(xué)習(xí)內(nèi)容反復(fù)強(qiáng)化溫故而知新。通過設(shè)置一些階段性任務(wù)或作業(yè)以及相應(yīng)的獎(jiǎng)勵(lì)機(jī)制,鼓勵(lì)學(xué)習(xí)者對(duì)所學(xué)內(nèi)容以語言輸出的方式加以強(qiáng)化,達(dá)到最佳的學(xué)習(xí)效果。
五、結(jié)語
隨著時(shí)代的進(jìn)步,人們對(duì)于機(jī)務(wù)英語的學(xué)習(xí)也應(yīng)與時(shí)俱進(jìn),結(jié)合機(jī)務(wù)英語自身語言特點(diǎn),利用新媒體技術(shù)不斷創(chuàng)新學(xué)習(xí)的方式方法,本文研究者們也在不斷嘗試,利用互聯(lián)網(wǎng)自媒體的方式對(duì)理論進(jìn)行了實(shí)踐,并通過對(duì)學(xué)習(xí)者的反饋調(diào)查不斷改進(jìn),收到了顯著效果。隨著社會(huì)對(duì)機(jī)務(wù)人員專業(yè)英語能力培養(yǎng)越來越重視,對(duì)于機(jī)務(wù)專業(yè)英語有效的學(xué)習(xí)策略還需要進(jìn)一步探索,使國(guó)內(nèi)機(jī)務(wù)人員專業(yè)英語水平得以提高,為民航系統(tǒng)的安全運(yùn)行提供更可靠的保障。
參考文獻(xiàn):
[1]徐舒.民航英語閱讀教程教學(xué)模式探討—以《飛行英語閱讀教程》教學(xué)為例[J],.內(nèi)蒙古師范大學(xué)學(xué)報(bào):教育科學(xué)版,2014,(10):54一56.
[2]唐深.新媒體環(huán)境對(duì)英語教學(xué)的影響[J].新聞戰(zhàn)線,2015,(5):39一40.
[3]黃艷.新聞傳媒對(duì)大學(xué)英語教學(xué)改革的影響探究藝[J].新聞戰(zhàn)線,2015,(l):59.
[4]朱波,王偉.論民航專業(yè)文本中的術(shù)語翻譯—以ICAO術(shù)語為例[J].中國(guó)翻譯,2013,(6):6263.
[5]鄒曉偉.新媒體時(shí)代下英語專業(yè)課程教學(xué)模式創(chuàng)新研究[J].內(nèi)蒙古師范大學(xué)學(xué)報(bào):教育科學(xué)版,2014,(12):101-103.endprint