摘 要:敘事詩歌She loves me not是美國詩人和視覺藝術(shù)家Emmett Williams的作品。整首詩歌僅有4個(gè)單詞,通過重疊、拆分、另起一行等方式構(gòu)成了完整的詩歌,其主要特點(diǎn)是利用書寫偏離(變異)現(xiàn)象新奇生動地表情抒意,表達(dá)主題。本文意從文體學(xué)的角度,從詞匯、書寫、語篇多個(gè)層面對本詩歌的進(jìn)行解讀。
關(guān)鍵詞:視覺詩;文體學(xué)分析;偏離
作者簡介:陳方瓊(1995-),女,漢族,重慶市云陽縣人,教育學(xué)碩士,重慶師范大學(xué)外國語學(xué)院學(xué)科教育(英語)專業(yè),研究方向:英語教學(xué)理論與實(shí)踐。
[中圖分類號]:I106 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2018)-02--01
詩人Emmett Williams(1925-2007)本人的生活與藝術(shù)緊密相連,是美國著名的詩人和視覺藝術(shù)家,并與英國的視覺藝術(shù)家AnnN?el結(jié)婚,并且曾與多位著名藝術(shù)家一起合作。他本人的藝術(shù)經(jīng)歷讓他對“形”格外敏感,創(chuàng)作出來的詩歌往往清新新奇、令人賞心悅目。
一、詞匯層面
語言學(xué)家韓禮德在《功能語法導(dǎo)論》中說到,詩句中的主位結(jié)構(gòu)包含“主位”(Theme)和“述位”(Rheme)。主位作為重要信息點(diǎn),它是話題的開始,幫助理解整個(gè)句子,用來幫助分析語篇的重要手段,“述位”是圍繞中心進(jìn)行內(nèi)容的填充。She作為主語和主位是發(fā)起整個(gè)句子的關(guān)鍵信息點(diǎn),其他部分為整個(gè)句子的次要信息點(diǎn)。在全詩中7句話,主位全為固定的“she”,且所有句子皆采用主動語態(tài),強(qiáng)調(diào)主語she為施事者,表明她在這段關(guān)系中居于主導(dǎo)地位。
及物性動詞用來說明在特定范疇中的“參與者”和“環(huán)境成分”關(guān)系語法化,但句中“l(fā)ove”后賓語的缺失看似不合邏輯,實(shí)際上突出了人際關(guān)系中“她”的愛處于缺失和迷失的狀態(tài)。
全詩只用了一個(gè)“not”,表面看是含蓄和委婉的表達(dá),且“not”放在整句句末表示否定,實(shí)質(zhì)通過巧妙地排版反而使它成為主題詞,構(gòu)成矛盾實(shí)則隱射初主題。違反常規(guī)語法使用規(guī)則“she doesnt love me”,使用“she loves me not”使兩句話對應(yīng)交替出現(xiàn),達(dá)到語音上的抑揚(yáng)頓挫,理想和現(xiàn)實(shí)糾纏。
二、獨(dú)具匠心的排版布局(書寫層面)
詩歌的形式在表達(dá)效果方面和內(nèi)容同樣重要,徐有志在他編著文體學(xué)一書中說到:不同于那些通過朗讀的聽來理解的詩歌,這是一首我們通過“看”來理解的詩歌(徐有志,2005)。
本詩中,按讀者常規(guī)閱讀習(xí)慣逐句從上往下看時(shí),長短不一的7個(gè)句子勾勒出神似雛菊花花瓣上的弧度,看起來像是一朵落地的雛菊花花瓣飄零在潔白的紙張上。詩人們常用花朵來暗喻內(nèi)心美好的希冀,但現(xiàn)實(shí)中常常事與愿違,理想與現(xiàn)實(shí)的碰撞、摩擦的過程中留下的是不由自主的憂傷。詩中卑微的一方渴求著“她”的愛,但現(xiàn)實(shí)是“她”的愛飄忽不定,對“我”有愛意卻無愛情。雛菊花花瓣象征愛情詩歌的優(yōu)美感和愛情的純潔美好,而曲折優(yōu)美的花瓣形狀象征著說話者坎坷的愛情歷程,奠定傷感的感情基調(diào)。
從左向右看,詩歌的整體呈倒金字塔形狀,突出部分為she loves me not。而從下往上看,左下角到右上角從詩歌的每行最后一個(gè)詞往上看去,同樣地,末尾的單詞奇妙地又組成了一句話:She loves me not。通過視覺指明了整首詩的主題:她不愛我。
四個(gè)單詞的使用頻率,隨后每句單詞的逐漸減少:
詩中有兩句一模一樣的獨(dú)詞句:第一個(gè)獨(dú)詞句從表面上看表現(xiàn)了說話人對“她”的愛有很大的不解,實(shí)則表明“她”最愛的只是她自己。第二個(gè)獨(dú)詞句表明相較于她之前的強(qiáng)勢,突出了她現(xiàn)在的孤寂狀態(tài),歸于對這類人的批判。
詩中的空格是作者有意為之,空格將she孤立出來,給讀者留下多種想象空間。光陰易逝,時(shí)隔多年后“她”的愛情終究無果,“我們”當(dāng)年的愛情已時(shí)過境遷??臻g上暗示“我”和“她”距離遙遠(yuǎn),由于彼此鮮有音訊。空間的距離帶來的是“我”和“她”在多方面的不同,默契不再。
三、語篇層面
敘事詩歌she loves me not詩歌利用書寫層面的偏離達(dá)到歧義策略的效果,豐富詩歌的理解。解讀這首詩歌體現(xiàn)了一個(gè)認(rèn)知的過程,詩人將這個(gè)過程的各個(gè)階段展現(xiàn)出來,讓讀者能夠更清醒地了解人性中這兩類人的愛情。詩中的“她”的愛飄忽不定,她最開始對我產(chǎn)生好感繼而又移情別處,后來另尋他愛時(shí)反而又對我依依不舍。孤身一人的她,愛情坎坷,最終選擇獨(dú)自生活。而說話人充當(dāng)了一個(gè)在愛情中處于弱勢地位,默默等待的男方。
人稱代詞“She”表面特指故事中的女主角,實(shí)質(zhì)泛指一類女性,這種人愛無目標(biāo),其實(shí)誰也不愛,內(nèi)心無愛最終只能孤獨(dú)終老?!八币环矫嫦蛲鶋邀惖膼矍椋硪环矫嬗捎趦?nèi)心的自我缺失感讓她無法去構(gòu)筑“二人空間”,讓讀者不禁想到弗吉尼亞伍爾夫,很女權(quán)同時(shí)內(nèi)心很抑郁?!癿e”表面特指故事中可憐的男方,更多只是反襯她的愛的對象的缺失。作者在詩中臨摹 、刻畫出想要批判的那類女性的心理情感特征,巧妙地映射、抒發(fā)了自己主觀態(tài)度和對這類人的評價(jià)。
參考文獻(xiàn):
[1]胡丹.Emmett Williams詩—She loves me not_多模式話語分析[J].外語與外語教學(xué),2007(11).
[2]徐有志.英語文體學(xué)教程[M].北京:高等教育出版社,2005.endprint