摘 要:隨著社會的發(fā)展和人們思想的不斷變化,人們所使用的傳統(tǒng)語言文字形式也隨之發(fā)生了很大的改變。各種縮略詞的形式相繼應(yīng)運而生,他們的出現(xiàn)給人們帶來便利的同時,對語言文字的純正性也造成了威脅,一系列的措施如語言文字的本體規(guī)劃產(chǎn)生了,該措施對文字的形式加以規(guī)范,避免語言文字的隨意不規(guī)范變化,從而保護語言文字的規(guī)范使用。
關(guān)鍵詞:縮略詞;本體規(guī)劃
作者簡介:史其慧(1987-),女,漢族,安徽省桐城市人,講師,現(xiàn)就職于安徽外國語學(xué)院,主要研究方向:英語語言學(xué)。
[中圖分類號]:H03 [文獻標(biāo)識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2018)-03--02
一、引言
隨著社會、經(jīng)濟、文化的發(fā)展以及民眾的思想觀念、生活方式等方面的變化,要求語言文字表達(dá)更加豐富精確,用來表達(dá)的短語也逐漸復(fù)雜起來。為了節(jié)省時間,更好地與快節(jié)奏的社會生活相適應(yīng),人們便有意無意地把那些組合比較固定的短語的中間的某些詞或語素省去,重新進行組合。然而,隨著縮略詞的盛行,大量新型縮略詞的形式出現(xiàn)了,并波及到了社會生活的各個領(lǐng)域。這使得語言文字的書寫規(guī)范性受到了嚴(yán)重的威脅,文字變得輕佻不嚴(yán)肅不規(guī)范。針對縮略詞濫用的情況,有必要進行一些文字規(guī)劃,保護語言文字的純正性。因此,語言的本體規(guī)劃政策應(yīng)運而生,它是語言規(guī)劃的一個方面。針對縮略詞的這種情況,本體規(guī)劃顯得很有必要。
二、理論框架
(一)語言本體規(guī)劃
1、語言本體規(guī)劃的定義
語言本體規(guī)劃(corpus planning),是指在某一語言或文字內(nèi)部其自身的普及推廣以及標(biāo)準(zhǔn)化和規(guī)范化的問題,這是語言文字本體內(nèi)部的關(guān)系問題,即關(guān)注語言本身或語言內(nèi)部結(jié)構(gòu)的規(guī)劃。語言本體規(guī)劃的目的在于使一種語言或語言變體標(biāo)準(zhǔn)化,也就是說,采用一切必要的手段使它能夠充分履行它的各種社會職能。
2、語言本體規(guī)劃的分類
Ferguson(1968)認(rèn)為,語言本體規(guī)劃分為三大類:文字化(graphization)、標(biāo)準(zhǔn)化(standardizaiton)和現(xiàn)代化(modernization)。文字化牽涉到要如何將民族語言以文字記錄下來的問題;標(biāo)準(zhǔn)化進一步追求寫法能夠一致、要求文字使用規(guī)范化;現(xiàn)代化則是指將語言發(fā)展成符合現(xiàn)代化交流的工具,包括詞類的擴充與發(fā)展新的語言風(fēng)格,以及新的言談形式。
3、語言本體規(guī)劃的內(nèi)容
本體規(guī)劃一般都牽涉到編制標(biāo)準(zhǔn)詞典和語法、擴展詞匯和用法、扶植用被規(guī)劃語言進行的文學(xué)創(chuàng)作以及確立各種文體等方面的工作。除此以外,視具體國家的情況不同,本體規(guī)劃工作還會包括以下一些內(nèi)容。
(1)推廣共同語。
(2)書面語的口語化。
(3)為無文字的民族創(chuàng)制文字。
(4)字母與拼寫法改革。
(5)字符改革。
(6)術(shù)語的規(guī)范化和標(biāo)準(zhǔn)化。
(二)縮略詞
1、縮略詞的定義
縮略詞(Abbreviation)是指以一個單詞或詞組的一部分構(gòu)成的、代表整個單詞或詞組的詞,它是人們出于求省求便的心理所造成的一種詞的簡略形式,它是較長較復(fù)雜的詞語的經(jīng)濟化了的再現(xiàn)。
2、縮略詞的分類
(1)縮短詞(clipped word):即把一個詞或一個詞組中的部分字母刪掉而構(gòu)成的新詞,主要有下面四種情況:①截頭:telephone-phone(電話);②去尾:advertisement-ad(廣告);③截除首尾:influenza-flu(流行性感冒);④截除詞腰:mister-Mr(先生)。
(2)首字母縮略詞(acronym):Acronym來源于希臘文akros和onyma,意即取各詞詞首的一部分構(gòu)成新詞,也就是將詞組中各詞的首字母聯(lián)成一個詞。
(3)首字母拼音詞:把用首字母組成的縮略詞拼讀成一個詞就是首字母拼音詞。如:NATO ['neit?u] (the North Atlantic Treaty Organization 北大西洋公約組織)。
(4)拼綴詞:拼綴詞實際上是復(fù)合詞的一種縮略形式,它是由組成復(fù)合詞的各詞中一個詞或者各個詞都失去部分音節(jié)后連接而成的一個新詞。如:brunch (breakfast + lunch 早中飯)。
3、使用縮略詞的原則
對于縮略詞的使用不是靠政策的手段能夠完全屏蔽的, 那么我們?nèi)绾文芗炔贿`背語言發(fā)展的自身規(guī)律,又能規(guī)范文字, 凈化教育呢?縮略詞的使用可以遵循以下幾點原則:
(1)使用縮略詞應(yīng)尊重大眾習(xí)慣, 滿足人們的表達(dá)要求。
(2)縮略詞不能濫用, 需要正確的引導(dǎo), 需要不斷淘汰和凈化。
(3)大眾傳播媒介如報刊雜志、文藝作品等應(yīng)起到引導(dǎo)示范的作用, 報刊、雜志等新聞媒體在使用縮略詞時, 應(yīng)在其第一次出現(xiàn)時, 要按中華人民共和國通用語言文字法的規(guī)定,用相應(yīng)的漢語標(biāo)注。這樣既符合語言經(jīng)濟原則, 又能使讀者一目了然。
(4)有貼切漢語定名的, 不借用英文首字母縮略詞。
(5)借用英文首字母縮略詞應(yīng)規(guī)范。只有規(guī)范化的外文詞語, 其字母組合才可借用, 因而要判斷該源字母詞語是否是科學(xué)語言(科學(xué)性), 是否具有明確的概念和定義(透明性、單義性), 國際上是否認(rèn)可(權(quán)威性、通用性), 使用上是否有穩(wěn)定性。
(6)摒棄商業(yè)性、廣告性詞語。
三、案例分析——縮略詞
1、世博——SB
2010年,世博會在中國上海舉行,所以上海世博會的英文縮寫成了“SB”。內(nèi)行人士說,世界博覽會一般都是用舉辦地的名稱加上博覽會來命名的。例如,若在莫斯科舉辦則稱之為“莫斯科博覽會”,其英文縮寫就是“MB”——讀作“貓逼”;若在紐約舉辦則稱之為紐約博覽會,其英文縮寫就是“NB”——讀作“牛逼”。有人提出應(yīng)該用全稱“上海世博會”,其英文縮寫——“SSB”就比較文雅了,但其讀音是“傻傻逼”,還不如“SB”——讀作“傻逼”。 這一不雅縮略詞明顯褻瀆了這一神圣莊嚴(yán)的世界盛典。諸如此類的縮略詞還有很多,若使用這些縮寫,勢必成為大家茶余飯后的笑話,也威脅了語言的規(guī)范性和嚴(yán)肅性。endprint
2、自創(chuàng)拼音極簡縮略語
時下各種漢語拼音的縮寫十分盛行,諸如MM(妹妹)、GG(哥哥)、GXGX(恭喜恭喜)等。這些自創(chuàng)拼音極簡縮略語用在文本中實屬不規(guī)范,很多人也許根本不知道他們代表什么,也會出現(xiàn)某些漢語拼音縮略后形式相同的狀況,這就會引起歧義和誤會;另外,如果教科書、文學(xué)作品或者學(xué)術(shù)文章中都可以隨意使用它們的話,語言的規(guī)范性就嚴(yán)重受到威脅了。
3、英漢縮略類
一些英漢結(jié)合的縮略類詞語也出現(xiàn)了很多,比如“cu”表示“see you”、“IC”表示“I see”、 “U”表示“you”等。如果這些縮略形式泛濫使用,抑或更多的詞語被這樣縮略書寫的話,語言文字的形式將變得不堪入目,顯得太隨意不規(guī)范了。
四、結(jié)論
縮略詞的廣泛使用在帶給人們便捷的同時,也極大地威脅了語言的純正性和規(guī)范性。放任縮略詞泛濫使用是一種極端,那么屏蔽縮略詞則是走向另一種極端。為此,進行必要的語言規(guī)劃如本體規(guī)劃顯得十分必要。運用本體規(guī)劃,對縮略詞的使用進行標(biāo)準(zhǔn)化規(guī)范化,避免縮略詞的泛濫不規(guī)范使用。同時,注意縮略詞的使用原則,在合適的時間和場合正確準(zhǔn)確地使用縮略詞,使其更好地為人們的語言運用帶來便捷,保護語言的規(guī)范性和純正性。
參考文獻:
[1]Joshua A.Fishman. Do Not Leave Your Language Alone:The Hidden Status Agendas Within Corpus Planning in Language Policy[M]. New York: Routledge. 2006.
[2]Robert B.Kaplan, Richard B.Baldauf. Language Planning from Practice to Theory[M].
Australia: Multilingual Matters Limited. 1997.
[3]陳章太. 語言規(guī)劃研究[M]. 北京:商務(wù)印書館. 2005.
[4]杜英秋. 英語縮略詞淺析[J]. 電大理工. 2006.
[5]柯平. 語言規(guī)劃[J]. 語文知識. 1991.
[6]李宇明. 中國語言規(guī)劃論[M]. 北京:商務(wù)印書館. 2010.endprint