馮秋怡
摘 要 本研究基于主位推進理論,結(jié)合應(yīng)用型本科大學(xué)英語專業(yè)學(xué)生學(xué)術(shù)論文的段落示例來分析其認知思維的不足,并提出如何運用主位推進模式來增強他們的認知思維方式,從而提升他們的英語學(xué)術(shù)論文寫作水平。
關(guān)鍵詞 應(yīng)用型本科大學(xué) 英語學(xué)術(shù)論文寫作 主位推進模式 認知思維
中圖分類號:G642 文獻標識碼:A DOI:10.16400/j.cnki.kjdkx.2017.11.022
Abstract The study analyses the deficiency of thematic-progression-based cognitive thinking of the English majors thesis writing in application-oriented university, putting forward how to use thematic progression patterns to strengthen the students cognitive thinking in the purpose of improving their English thesis writing.
Keywords application-oriented university; English thesis writing; thematic progression patterns; cognitive thinking
0 引言
運用清晰、流暢的認知思維,撰寫符合要求的英語畢業(yè)學(xué)術(shù)論文是大學(xué)英語本科專業(yè)學(xué)生獲取專業(yè)學(xué)位的主要手段。隨著我國對英語人才的要求不斷提升,對英語學(xué)術(shù)論文的質(zhì)量要求也不斷提升。近年來,應(yīng)用型本科大學(xué)不斷升格和涌現(xiàn),而應(yīng)用型本科英語專業(yè)學(xué)生的生源參差不齊,英語底子較為薄弱,因此,學(xué)術(shù)英語論文寫作對他們而言是一個挑戰(zhàn)。
本研究以大四英語專業(yè)學(xué)生畢業(yè)論文段落摘選為示例,建立相關(guān)語料庫并結(jié)合主位推進理論對學(xué)生論文寫作認知思維進行剖析,旨在了解學(xué)生英語學(xué)術(shù)論文撰寫現(xiàn)狀,并提出適合學(xué)生主位推進模式應(yīng)用能力培養(yǎng)途徑,以此提升其英語學(xué)術(shù)論文撰寫水平。
1主位推進模式與認知思維
主位結(jié)構(gòu)理論最早由布拉格學(xué)派創(chuàng)始人馬泰休斯提出,馬泰休斯將句子劃分為“主位”(Theme)“述位”(Rheme)和“連位”(Transition)。受布拉格學(xué)派的影響,韓禮德將主位結(jié)構(gòu)理論納入系統(tǒng)功能理論,認識到“主位化”是語篇的一個顯著特征。“主位化描述了句子層次和語篇層次,寫作者按照 “已知信息”和 “未知信息”來安排句子結(jié)構(gòu)或者”語篇結(jié)構(gòu),盡量突出主題。因此,通過語篇主位結(jié)構(gòu)的分析可以更好地了解語篇的信息結(jié)構(gòu),更清晰地了解作者的創(chuàng)作意圖。
主位和述位之間的聯(lián)系和變化構(gòu)成了語篇的主位推進,隨著語篇的主位的推進,整個語篇表達了一個完整的語篇意義。捷克學(xué)者丹尼斯(Danes,1974)提出三種最基本的主位推進模式:簡單線性主位發(fā)展型;連續(xù)主位發(fā)展型;派生主位發(fā)展型。我國的語言學(xué)者對主位推進的模式進行了歸納(如黃國文,1988;胡壯林,1994,朱永生,1995等),筆者比較推崇朱永生學(xué)者提出的四種模式:主位同一型,述位同一型,延續(xù)型和交叉型。[1]
主位推進模式與認知思維有著必然的聯(lián)系。梁瓊(2013)試圖從ICM(理想化認知模型)、CDS(動態(tài)分析法)、原型范疇理論、突顯觀等方式去探索了主位推進與認知之間的關(guān)系,說明了主位推進模式的選擇是受制于人的認知。[2]在英語學(xué)術(shù)論文撰寫的過程中,不同文化背景以及不同英語水平的學(xué)生主位推進模式應(yīng)用的認知思維存在差異。王軍紅(2009)研究發(fā)現(xiàn),英語專業(yè)本科生作文過多使用平行型(或稱放射型)主位推進模式,從而導(dǎo)致文章單調(diào)乏味、枯燥,遣詞造句缺乏變化。[3]此外,利用主位推進模式可以有效幫助學(xué)生剖析學(xué)術(shù)論文寫作中存在的錯誤或不足。黃青(2015)運用系統(tǒng)功能語法的有關(guān)理論來分析英語專業(yè)本科生學(xué)術(shù)論文寫作中的錯誤,從主位推進模式及連結(jié)手段在語篇中的銜接作用兩個方面探討寫作中存在的問題。[4]
主位推進模式和認知心理學(xué)相結(jié)合不僅具有理論價值,還具有實用價值。目前,在英語學(xué)術(shù)論文寫作方面的研究還比較少,主要體現(xiàn)在英語學(xué)術(shù)論文摘要方面的研究,但關(guān)于英語學(xué)術(shù)論文寫作的具體篇章結(jié)構(gòu)內(nèi)容的研究還有待進一步挖掘,尤其是從認知視角進行探索論文文本的研究還不夠,因此,本文結(jié)合主位推進模式和認知思維對論文文本的撰寫做了一些探討。
2 學(xué)生英語學(xué)術(shù)論文寫作主位推進的認知思維示例分析
Nwogu(1990)曾以大量篇幅研究醫(yī)學(xué)類的論文語篇,并指出其論文正文以主位同一模式為主。[5] 就此,筆者從“主位同一模式”探析學(xué)生論文正文寫作存在的問題主要有:首先,主位不統(tǒng)一,變化主題過多,語篇內(nèi)部語義不連貫。學(xué)術(shù)論文寫作的篇章主題需保持一致,以突出論題的針對性。因此該論述對論題的認知思維不夠嚴謹,前后不統(tǒng)一。其次,缺少主位,語篇段落內(nèi)部主題不明顯。學(xué)術(shù)論文中的論述性語言缺乏主位,會導(dǎo)致論述主題不清晰,不知所云。此問題多受漢語的無主句思維影響較大,學(xué)生習(xí)慣于漢語的語篇思維,常常省略了主語。最后,主位間的主題前后銜接不緊密,語篇語義銜接詞使用較少或不當。銜接手段的使用能使語篇內(nèi)部的語義更加連貫,自然。此問題也是受漢語認知思維影響較大,學(xué)生不習(xí)慣使用銜接詞,直接將漢語思維套入英語思維,導(dǎo)致英語論文篇章段落內(nèi)部邏輯較為松散,不夠緊密。下面筆者從英語教學(xué)實證,文學(xué)作品剖析以及語言文化翻譯三個不同角度,結(jié)合自己所指導(dǎo)學(xué)生的論文初稿摘選段落進行示例分析:
示例1:
“Although, English major students in learning have certain basis, the student between high level and low level of English learning are intermingled, which reflect as follow: many major students have basis learning ability, and the high is less. Most of major students are afraid of English learning and majority do not like learning English, and when learning English is mentioned they felt headache.Weak influence lead to students weak confidence of learning in the first place, then these English major courses produced daunting and they are lack of interesting. After entered our lesson, many students can not adapt to their major books and their role, therefore, they are not concentrated on themselves, after class, they copy homework by computer. Althouth learned for four years, they cannot make large progress. Being lack of basis, students enthusiasm will weaken, so English learning effect can not be imagined. So, teachers change teaching ways in difference aspects.”endprint
此段為因果論證,其主旨是:就學(xué)生英語基礎(chǔ)薄弱問題剖析其具體影響結(jié)果。但由于作者的因果思維不夠嚴謹,句首主位不夠突顯主題思想內(nèi)容,同時受漢語思維的影響,作者只羅列現(xiàn)象,解釋的語言較多,使表達不夠簡潔;并且語義銜接不夠連貫,語言銜接也沒有達到形合。因果認知思維,首先要確定所要論述的觀點(果或因),然后按照“主位”突顯的思想,確定要分析的因或果,對“述位”主次邏輯關(guān)系依次排列論證,層層推進。如上例所示,作者想闡述學(xué)生英語基礎(chǔ)水平較弱,導(dǎo)致學(xué)生對英語學(xué)習(xí)信心不足,興趣不足,不適應(yīng)大學(xué)英語專業(yè)課程學(xué)習(xí),對英語學(xué)習(xí)應(yīng)付了事,導(dǎo)致四年的大學(xué)英語學(xué)習(xí)進步不大。理清了以上的因果邏輯思維關(guān)系,論述語言就不難組織了。
示例2:
“At present, there are some achievement in the domestic researching of the Million Pound Bank Note, from cognitive science, psychology, English function, human and iconic in the view of culture, such as Wu Yan analyze social stateroom the cognitive and psychology, which the process of the change of psychology and the reason from the cognitive and psychology, exploring the style of the creative of the Million Pound Bank Note from the art method, for example, narrative, contrast, suspense, inquiry of humors language. Zheng Guoxiang analyze the difference tone of language, using the theory of analysis of the system, which is made example, which based on the speech on the rich brothers and Henry. Zhang Huanyu ananlyze the image of the Henry from the perspective of appraisal theory, which referred to Martin who is the founder of appraisal theory, Martin had ever said that ‘……”
此段屬于例證法,作者主要想闡述國內(nèi)外不同學(xué)者對《百萬英鎊》中的人物不同角度的剖析,但由于作者歸納不夠全面,沒有抓住研究的突破口,不清楚自己要研究的“主位”是什么,針對性不強,只是堆砌例子,并沒有明確指出該研究闡述的目的,因此,此處的例證法目的不夠清晰,觀點分析不夠明確,理論與實例結(jié)合不夠突顯“主位”。例證法是論文寫作常用的一種論證法,在文獻綜述或在文章重要闡述部分都會使用到,也是撰寫論文收集材料時重要的一個環(huán)節(jié),但如何利用主位推進模式進行例證式認知思維呢?關(guān)鍵在于確定“主位”以及要論證的“述位”,“主位”的思想內(nèi)容確定了,“述位”可以從不同的角度進行闡述,即列舉不同的例子闡述說明。一般文獻綜述部分要求作者要結(jié)合研究目的及方向,收集相關(guān)信息對研究的必要性進行有利支撐論證,而不是泛泛地堆砌例子。
示例3:
“Both in the west and China, people think women contribute little to society, economy, politics, art, culture and the development of science.According to the western tradition, especially in the European high society, Women are thought to stay at home and they even can not go out to work. …In society, men have the opportunity to contact with people of all ranks and classes. Today in some parts of China, we still can see this situation. Although today, there are lots of them have started to work outside, and they begin to accept higher education. Even some of them have scored great achievements in many areas. …So far, men still dominate the high salary, but women still stay on some secondary position. That is closely related to language and social groups. … In the past, men need to go out to work, to feed their faminlies.Therefore, a lot of proffectional vocabulary are male language. Men always talk about things about politics, economics, while women are always stay at home to do some housework. So some about living words such as parenting is often associated with women, and it is also a gender disambiguation apparent in languages .( …)”endprint
此段屬于對比論證,其論述主要想說明社會分工不同會影響到語言性別歧視。作者想通過對比中西方男女分工不同及中國今昔男女分工不同對比來闡述語言受男女性別分工不同而產(chǎn)生不同的影響。但作者的邏輯思維有些混亂,“過去”與“現(xiàn)在”的論述沒有形成鮮明對比,論述內(nèi)容有些啰嗦,重復(fù),邏輯層次也不夠突顯,即“主位”不夠明確,論述觀點不夠突顯,語言闡述也傾向于敘述性語言,并未體現(xiàn)學(xué)術(shù)論文體裁的語言風格。
3主位推進模式在英語學(xué)術(shù)論文寫作認知思維中的應(yīng)用途徑
學(xué)術(shù)論文寫作常見的論證方式是因果闡述、對比剖析和舉例論證來證明其觀點成立,那么如何利用主位推進模式對學(xué)術(shù)論文寫作的因果式,例證式,對比式認知思維進行訓(xùn)練呢?筆者通過教學(xué)實踐總結(jié)歸納出如下主要途徑:
首先,詞匯層面訓(xùn)練,即主題詞和銜接詞的訓(xùn)練,鼓勵學(xué)生積累大量經(jīng)典表達,通過頭腦風暴匯總相關(guān)的主題詞,訓(xùn)練其近義主題詞的語義推進能力,使他們學(xué)會突出主題,同時,訓(xùn)練學(xué)生的銜接詞應(yīng)用能力,強化其邏輯思維表達更加準確,流暢。
其次,句式層面訓(xùn)練,主要訓(xùn)練學(xué)生主題句的提煉,即簡單句和復(fù)合句,松散句和圓周句,長句和短句等句式的轉(zhuǎn)換和綜合運用能力,反復(fù)強化學(xué)生的主題思想概括能力及句式邏輯推進能力,培養(yǎng)學(xué)生整體篇章布局能力,使學(xué)生逐步克服漢語思維習(xí)慣,正確斷句和規(guī)整語序。
最后,篇章段落層面訓(xùn)練,以因果,例證和對比段落為范例,讓學(xué)生修改一些論文的練習(xí)段落,并精選一些學(xué)術(shù)論文范本,使其學(xué)會對比借鑒和模仿學(xué)習(xí)。
4 總結(jié)
傳統(tǒng)英語論文寫作教學(xué)主要側(cè)重于詞匯運用,語法準確性及主題句擴展等,往往忽略篇章內(nèi)部結(jié)構(gòu)的認知思維聯(lián)系,因而應(yīng)用型本科生在英語論文寫作中主要存在的問題是句式單一,主題不突出,語篇連貫性差。若能掌握確立主位結(jié)構(gòu)和主位推進模式的技能,就不難克服以上問題。主位推進理論是英語寫作教學(xué)的基本理論之一,它能反映出語篇連貫的線性和層級性關(guān)系特征,能有效地指導(dǎo)學(xué)生英語寫作達到理想的效果。本研究結(jié)合主位推進理論揭示語篇連貫的內(nèi)在聯(lián)系和認知思維有著密切的聯(lián)系,舉例分析了應(yīng)用型本科英語專業(yè)學(xué)生學(xué)術(shù)論文寫作常見的三種認知思維存在的不足(當然,本文對摘選段落尚存在的語法表達問題并未作重點闡述),并指出了具體的認知思維訓(xùn)練途徑,不僅能為應(yīng)用型本科英語專業(yè)學(xué)生的論文寫作提供幫助,同時也能為應(yīng)用型高校教師指導(dǎo)學(xué)生英語學(xué)術(shù)論文撰寫時更加有針對性,合理和有效提供了參考與借鑒。
基金項目:2016年海口經(jīng)濟學(xué)院校級教學(xué)研究教學(xué)改革項目“英語學(xué)術(shù)論文寫作主位推進模式的應(yīng)用研究”(編號:Hjyjg2016008)成果之一
參考文獻
[1] 王永祥.主位推進與語篇構(gòu)建[A].見:黃國文.功能語言學(xué)與語篇分析研究[C].北京:高等教育出版社,2013:156-157.
[2] 梁瓊.主位推進與認知研究[J].北方文學(xué)(中旬刊),2013(8).
[3] 王軍紅.英語專業(yè)學(xué)生英語寫作的主位推進模式分析[J].中國電力教育,2009.
[4] 黃青,傅翠霞,王砥.語篇功能視閾下英語學(xué)術(shù)論文寫作錯誤分析[J].吉林省教育學(xué)院學(xué)報,2015.
[5] 朱永生.主位推進與語篇分析[J].外語教學(xué)與研究,1995(3).endprint