亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        試析《聯(lián)合國海洋法公約》中文本的一處翻譯誤差

        2018-01-22 12:47:26張衛(wèi)華
        祖國 2018年23期
        關(guān)鍵詞:聯(lián)合國海洋法公約專屬經(jīng)濟(jì)區(qū)規(guī)章

        張衛(wèi)華

        1974年至1982年,聯(lián)合國主持召開的“第三次聯(lián)合國海洋法會議”是迄今為止國際社會為談判一項專門公約而召開的最大規(guī)模的外交會議,全世界先后有167個國家的代表團(tuán)歷時9年的時間,共舉行了十一期十六次會議(從第七期至第十一期,每期均召開兩次會議)。會議通過的《聯(lián)合國海洋法公約》(以下簡稱《公約》)包括了320個條款和9個附件,全面系統(tǒng)地規(guī)定了關(guān)于海洋的國際法律制度, 被世界各國稱為“海洋憲章”。因此,在實踐中正確解釋和適用《公約》,對于維持海洋的和平與穩(wěn)定,維護(hù)各國的合法海洋權(quán)益,具有非常重要的意義。

        《公約》中文本存在著翻譯錯誤

        根據(jù)《公約》第320條“有效文本”的規(guī)定,“阿拉伯文、中文、英文、法文、俄文和西班牙文文本具有同等效力”,因此,中文本是《公約》的作準(zhǔn)文本之一。但是,從《公約》的談判歷史來看,英文是第三次聯(lián)合國海洋法會議的官方語言,英文文本是《公約》的最初文本,中文文本是從英文文本翻譯而來的。國際條約的翻譯是一項復(fù)雜和專業(yè)的工作,偶爾出現(xiàn)一些偏差乃至錯誤也是在所難免。雖然,有的錯誤可能并不重要,但是,另外一些則可能直接影響到對條約的正確理解,必須引起我們的注意。筆者認(rèn)為,《公約》第58條第3款最后一個分句的中文本存在著翻譯錯誤,可能會給《公約》的正確理解和適用帶來較大影響,因此本文對此進(jìn)行分析,并提出正確的中文文本。

        根據(jù)聯(lián)合國官方網(wǎng)站所公布的中文文本,《公約》第58條第3款的內(nèi)容如下:“各國在專屬經(jīng)濟(jì)區(qū)內(nèi)根據(jù)本公約行使其權(quán)利和履行其義務(wù)時,應(yīng)適當(dāng)顧及沿海國的權(quán)利和義務(wù),并應(yīng)遵守沿海國按照本公約的規(guī)定和其他國際法規(guī)則所制定的與本部分不相抵觸的法律和規(guī)章?!敝袊珖嗣翊泶髸俜骄W(wǎng)站“中國人大網(wǎng)”公布的中文本,以及《全國人民代表大會常務(wù)委員會公報》公布的中文本,在第58條第3款的表述上,均與聯(lián)合國官方網(wǎng)站完全相同。我們平時工作中經(jīng)常使用的公開出版的條約類工具書,比如王鐵崖先生主編的《國際法資料選編》、傅崐成教授編校的《海洋法相關(guān)公約及中英文索引》、國家海洋局戰(zhàn)略發(fā)展研究所編的《聯(lián)合國海洋法公約(漢英)》,亦是如此。

        筆者認(rèn)為,出現(xiàn)翻譯錯誤的是第3款的最后一個分句“并應(yīng)遵守沿海國按照本公約的規(guī)定和其他國際法規(guī)則所制定的與本部分不相抵觸的法律和規(guī)章”。這個分句的英文本是“shall comply with the laws and regulations adopted by the coastal State in accordance with the provisions of this Convention and other rules of international law in so far as they are not incompatible with this Part”,筆者認(rèn)為,正確的翻譯應(yīng)當(dāng)是“并應(yīng)遵守沿海國按照本公約的規(guī)定制定的法律和規(guī)章和與本部分不相抵觸的其他國際法規(guī)則”。這兩種翻譯的區(qū)別是非常大的。根據(jù)第一種文本,各國在專屬經(jīng)濟(jì)區(qū)內(nèi)只需要遵守“沿海國的法律和規(guī)章”;而按照筆者認(rèn)為正確的翻譯文本,各國在遵守“沿海國的法律和規(guī)章”之外,還應(yīng)當(dāng)遵守“其他國際法規(guī)則”。

        第58條第3款在談判中的演變過程

        首先,我們來看第58條第3款在談判中的演變過程。最初反映各國在沿海國專屬經(jīng)濟(jì)區(qū)內(nèi)享有的權(quán)利和自由的正式條款草案,是1975年5月7日向大會提交的《非正式單一談判文本》(第二部分)(Informal Single Negotiation Text/Part II)第47條,該條草案第4款規(guī)定:“各國在專屬經(jīng)濟(jì)區(qū)內(nèi)根據(jù)本公約行使權(quán)利和履行其義務(wù)時,應(yīng)適當(dāng)顧及沿海國的權(quán)利和義務(wù),并應(yīng)遵守沿海國制定的與本部分的規(guī)定和其他國際法規(guī)則不相抵觸的法律和規(guī)章?!保↖n exercising their rights and performing their duties under the present Convention in the exclusive economic zone, States shall have due regard to the rights and duties of the coastal State and shall comply with the laws and regulations enacted by the coastal State in conformity with the provisions of this part and other rules of international law)。在1976年5月6日通過的《修訂單一談判文本》(第2部分)(Revised Single Negotiation Text, Part II)中,上述條款被調(diào)整為第46條第3款,其內(nèi)容保持不變。

        但是,內(nèi)容保持不變的第46條第3款在1976年第5期會議上遇到了一些國家提出的實質(zhì)性修改意見??ㄋ顾_(dá)集團(tuán)(Castaneda Group)在這個時期非常活躍,它們提出了一系列關(guān)于上述第46條的修訂草案。該集團(tuán)在1977年7月12日提出的最后一個草案成為現(xiàn)在《公約》正式文本的基礎(chǔ),該草案把上述第46條第3款修訂為“各國在專屬經(jīng)濟(jì)區(qū)內(nèi)根據(jù)本公約行使其權(quán)利和履行其義務(wù)時,應(yīng)適當(dāng)顧及沿海國的權(quán)利和義務(wù),并應(yīng)遵守沿海國制定的法律和規(guī)章和與本部分不相抵觸的其他國際法規(guī)則”(In exercising their rights and performing their duties under the present Convention in the exclusive economic zone, States shall have due regard to the rights and duties of the coastal State and shall comply with the laws and regulations established by the coastal State and other rules of international law in so far as they are not incompatible with this Chapter)。

        上述條款中的第二個分句與原有條款相比,發(fā)生了重大變化,明確表述了各國需要同時遵守“沿海國制定的法律和規(guī)章”和“與本部分不相抵觸的其他國際法規(guī)則”。隨后于1977年7月15日通過的《非正式綜合談判文本》(Informal Composite Negotiating Text)把上述第46條重新編號為第58條,并基本上全部采用了卡斯塔涅達(dá)集團(tuán)的建議草案的內(nèi)容,而只是在該分句中增加了“按照本公約的規(guī)定”(in accordance with the provisions of the present Convention)一語,從而將該句修改為“并應(yīng)遵守沿海國按照本公約的規(guī)定制定的法律和規(guī)章和與本部分不相抵觸的其他國際法規(guī)則”(shall comply with the laws and regulations adopted by the coastal State in accordance with the provisions of this Convention and other rules of international law in so far as they are not incompatible with this Par)。這句話在隨后的草案文本中未再改動,并最終成為《公約》第58條第3款的一部分。

        從卡斯塔涅格集團(tuán)的條款草案到《非正式綜合談判文本》之間發(fā)生的這個改動,是為了指出其他國家應(yīng)當(dāng)遵守的沿海國的法律和規(guī)章必須是“按照本公約的規(guī)定”制定的,而非為了指出上述法律和規(guī)章必須是按照“其他國際法規(guī)則”制定的。而且,從語法上看,“與本部分不相抵觸”(in so far as they are not incompatible with this Chapter)一語只能修飾“其他國際法規(guī)則”,而不能修飾“法律和規(guī)章”,因為其中的“they”只能指代與其最近的“other rules of international law”,而不能同時指代“l(fā)aws and regulations established by the coastal State”,如需實現(xiàn)這樣的效果,則需使用“both of them”而非“they”,因而,該分句應(yīng)當(dāng)翻譯為“并應(yīng)遵守沿海國按照本公約的規(guī)定制定的法律和規(guī)章和與本部分不相抵觸的其他國際法規(guī)則”(and shall comply with the laws and regulations established by the coastal State in accordance with the provisions of present Convention and other rules of international law in so far as they are not in compatible with this Chapter)。

        從邏輯上看“存在著內(nèi)部矛盾”

        更重要的是,從邏輯上看,目前《公約》中文本第58條第3款最后一個分句翻譯為“并應(yīng)遵守沿海國按照本公約的規(guī)定和其他國際法規(guī)則所制定的與本部分不相抵觸的法律和規(guī)章”,存在著內(nèi)部矛盾。因為一方面,“按照本公約的規(guī)定和其他國際法規(guī)則”所制定的法律和規(guī)章是不可能與“本部分”相抵觸的,如果真的出現(xiàn)了這種抵觸,那么首先是《公約》內(nèi)部發(fā)生了其他部分與第五部分之間的抵觸,這種矛盾不符合《公約》一攬子談判的現(xiàn)實,而且任何條約都不會事先明示或者暗示其內(nèi)部存在著沖突;另一方面,“本公約的規(guī)定”與“其他國際法規(guī)則”之間的連詞用的是“和”,而不是“或”,那么各國制定的法律和規(guī)章,就應(yīng)當(dāng)同時符合“本公約的規(guī)定”和“其他國際法規(guī)則”,這在邏輯上是說不通的。

        最后,從《公約》與其他國際法規(guī)則的關(guān)系來看,《公約》并未一般性地排除國際習(xí)慣法和其他國際條約的效力,因此,其他國家在專屬經(jīng)濟(jì)區(qū)內(nèi)仍然有義務(wù)遵守與《公約》規(guī)定的專屬經(jīng)濟(jì)區(qū)制度不相抵觸的其他國際法規(guī)則。這是符合國際法理論和實踐的現(xiàn)狀的。而且,從《公約》的解釋和適用的角度看,沿海國在專屬經(jīng)濟(jì)區(qū)內(nèi)制定法律和規(guī)章的權(quán)利只能來自《公約》(尤其是關(guān)于專屬經(jīng)濟(jì)區(qū)的第五部分)賦予的權(quán)利,而不可能來自其他國際法規(guī)則,否則沿海國將會取得根據(jù)《公約》之外的法源制定法律和規(guī)章的權(quán)利,從而將會打破《公約》精心設(shè)計的沿海國和其他國家之間在專屬經(jīng)濟(jì)區(qū)內(nèi)權(quán)利和義務(wù)的平衡,并且違背《公約》第55條所規(guī)定的“專屬經(jīng)濟(jì)區(qū)……受本部分規(guī)定的特定法律制度的限制,沿海國的權(quán)利和管轄權(quán)以及其他國家的權(quán)利和自由均受本公約有關(guān)規(guī)定的支配”。

        因此,筆者認(rèn)為,《公約》第58條第3款的第二個分句不應(yīng)當(dāng)翻譯為“并應(yīng)遵守沿海國按照本公約的規(guī)定和其他國際法規(guī)則所制定的與本部分不相抵觸的法律和規(guī)章”,而應(yīng)當(dāng)翻譯為“并應(yīng)遵守沿海國按照本公約的規(guī)定制定的法律和規(guī)章和與本部分不相抵觸的其他國際法規(guī)則”。

        (作者單位:中國社會科學(xué)院海洋法與海洋事務(wù)研究中心)

        猜你喜歡
        聯(lián)合國海洋法公約專屬經(jīng)濟(jì)區(qū)規(guī)章
        過度限制地方政府規(guī)章重復(fù)立法之思考
        智富時代(2019年9期)2019-11-27 11:44:06
        地方政府規(guī)章備案審查:參與及控制
        法律方法(2019年1期)2019-05-21 01:04:10
        從北極日出號案析沿海國在專屬經(jīng)濟(jì)區(qū)的執(zhí)法權(quán)
        我國與鄰國專屬經(jīng)濟(jì)區(qū)漁業(yè)資源共同開發(fā)芻議
        中國市場(2017年15期)2017-06-05 22:28:55
        青海省人民政府關(guān)于修改和廢止部分省政府規(guī)章的決定
        青海政報(2017年22期)2017-04-09 06:45:56
        統(tǒng)一招投標(biāo)法規(guī)——談法律與規(guī)章的修改
        析印度尼西亞解釋和運用《聯(lián)合國海洋法公約》的合法性與缺失
        江淮論壇(2016年6期)2016-12-15 14:13:26
        論中國退出《海洋法公約》以抵制南海仲裁案的不可行性
        中國海洋環(huán)境保護(hù)法律制度的完善
        商(2016年33期)2016-11-24 23:33:19
        應(yīng)該知道的專屬經(jīng)濟(jì)區(qū)的那些事兒
        海洋世界(2013年2期)2013-05-06 08:20:30
        极品精品视频在线观看| 国产福利午夜波多野结衣| 亚洲天天综合色制服丝袜在线| 日本一区二三区在线中文| 国产三级精品视频2021| 精品亚洲一区二区三区在线观看 | 欧洲熟妇乱xxxxx大屁股7| 国产对白刺激在线观看| 亚洲岛国一区二区三区| 亚洲av综合av国产av中文| 高潮毛片无遮挡高清免费| 日韩久久无码免费看A| 第一九区另类中文字幕| 国产精品久久久久aaaa| 亚洲午夜精品久久久久久一区| 国产伦理自拍视频在线观看| 麻豆精品一区二区综合av| 欧美性猛交xxxx富婆| 久久精品国产99久久丝袜| 熟妇人妻丰满少妇一区| 国产欧美精品aaaaaa片| 伊人久久五月丁香综合中文亚洲 | 中文字幕久久精品一二三区| 国产无套视频在线观看香蕉| 美女狂喷白浆网站视频在线观看| 欧美人与善在线com| 国产精品久久久久久妇女6080| 最新永久免费AV网站| 精品露脸熟女区一粉嫩av| 农村欧美丰满熟妇xxxx| 麻豆变态另类视频在线观看| 中文字幕日韩精品中文字幕| 国产69久久精品成人看| 色妺妺视频网| 国产熟女乱综合一区二区三区 | 亚洲精品久久激情国产片| 久久久久亚洲av无码专区桃色| 亚洲av一区二区国产精品| 国产手机在线观看一区二区三区| 欧美一区二区三区激情| 免费观看久久精品日本视频|