鄭紅蘋 吳 文
(1.西南大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,重慶 400715;2. 長(zhǎng)江師范學(xué)院 外語(yǔ)學(xué)院,重慶 408100)
馮特(Wilhelm Maximilian Wundt,1832—1920)在《民族心理學(xué):對(duì)于語(yǔ)言、神話和道德的發(fā)展規(guī)律的探討》第一卷《語(yǔ)言》)中嘗試為手勢(shì)語(yǔ)言提出一個(gè)系統(tǒng)性的研究框架。自斯坦塔爾(Steinthal H., 1823—1899)以來(lái)的洪堡特語(yǔ)言學(xué)傳統(tǒng)一般都包含研究語(yǔ)言本質(zhì)的“普遍語(yǔ)言學(xué)”和研究個(gè)別語(yǔ)言語(yǔ)法的“特殊語(yǔ)言學(xué)”,有時(shí)還包括語(yǔ)言歷史發(fā)展的研究。馮特對(duì)于手勢(shì)語(yǔ)言的系統(tǒng)研究,也包含了手勢(shì)的詞源學(xué) (詞匯學(xué))與句法學(xué)的普遍語(yǔ)言學(xué)以及手勢(shì)語(yǔ)言的起源與語(yǔ)意變遷的語(yǔ)言史。
在德國(guó)傳統(tǒng)的語(yǔ)言學(xué)中,對(duì)一個(gè)詞語(yǔ)的詞源學(xué)分析同時(shí)是研究詞語(yǔ)形態(tài)構(gòu)成的詞匯學(xué)。手勢(shì)令人一目了然,它出現(xiàn)之后的形態(tài)很少改變,因而手勢(shì)語(yǔ)的詞源學(xué)分析不必細(xì)考一個(gè)字是從哪一個(gè)字演變出來(lái)的,也不必追溯到它最初產(chǎn)生的歷史時(shí)間點(diǎn),而只需分析它的心理學(xué)來(lái)源。馮特認(rèn)為手勢(shì)是出自內(nèi)心表達(dá)的沖動(dòng)所產(chǎn)生的身體運(yùn)動(dòng)。在表達(dá)運(yùn)動(dòng)中,手勢(shì)有兩種基本形式:將吸引我們注意的對(duì)象指出來(lái)的“指示手勢(shì)”和將目前不在場(chǎng)的對(duì)象,以手在空中比畫的方式表達(dá)出來(lái)的“摹擬手勢(shì)”。手勢(shì)這種表達(dá)運(yùn)動(dòng)是依據(jù)“身體運(yùn)動(dòng)與感官表象通感關(guān)系的原則”而進(jìn)行的,當(dāng)它為了表達(dá)我們內(nèi)心愈來(lái)愈復(fù)雜的表象時(shí),新的手勢(shì)形式就會(huì)持續(xù)不斷地發(fā)展出來(lái)??梢姡謩?shì)語(yǔ)的詞源學(xué)應(yīng)依語(yǔ)言心理學(xué),而非歷史比較語(yǔ)言學(xué)的方法來(lái)做分析。馮特因而主張手勢(shì)語(yǔ)的研究才能真正為我們提供原始語(yǔ)的說(shuō)明與解釋:
當(dāng)手勢(shì)的心理學(xué)意義,以及它與表達(dá)運(yùn)動(dòng)的原則之間的關(guān)系被了解之后,手勢(shì)語(yǔ)的詞源學(xué)就能得到證明。我們因而可以說(shuō),原始語(yǔ)的概念在聲音語(yǔ)言的領(lǐng)域中只能是一種假設(shè)性的界限概念,然而在手勢(shì)語(yǔ)言中,它卻成為可直接觀察到的真實(shí)存在。(Wundt, 1904: I, 155)
在表達(dá)理論中,作為情緒表象關(guān)聯(lián)的手勢(shì),與在手勢(shì)語(yǔ)言中,作為溝通媒介的手勢(shì),其心理學(xué)的來(lái)源雖然相同,但其表現(xiàn)的形式則有發(fā)展階段的不同。馮特在《生理心理學(xué)綱要》中卻忽略這種差異,直接依據(jù)表達(dá)理論的手勢(shì)區(qū)分將手勢(shì)語(yǔ)言的詞匯學(xué)分成“指征手勢(shì)”與“描繪手勢(shì)”兩大類,然后再將描繪手勢(shì)細(xì)分成“直接標(biāo)記”“會(huì)意”與“象征”等三類手勢(shì)(Wundt, 1893: 661)。在《民族心理學(xué)》一書中,他嘗試將手勢(shì)區(qū)分成“指示”“表現(xiàn)”與“象征”等三大類,并將表現(xiàn)手勢(shì)區(qū)分成“象形手勢(shì)”與“會(huì)意手勢(shì)”兩類,最后再將象形手勢(shì)細(xì)分成“比畫手勢(shì)”與“定型手勢(shì)”(1904: I, 155-156, 162)。這個(gè)區(qū)分的合理性在于:我們的手勢(shì)表達(dá)的確并非只是在復(fù)制對(duì)象,而是在表現(xiàn)我們對(duì)對(duì)象的表象建構(gòu)。將“象征手勢(shì)”另立一類是有必要的,因?yàn)橄笳魇謩?shì)與其他手勢(shì)都不同,它并不一定與它意指的對(duì)象有自然的類似關(guān)系。馮特在《民族心理學(xué)》中,對(duì)于手勢(shì)的重新分類是依手勢(shì)的身體表達(dá)與人類意識(shí)發(fā)展的互動(dòng)關(guān)系,來(lái)分析各種手勢(shì)的心理學(xué)來(lái)源。他首先指出:在從情緒表達(dá)到手勢(shì)語(yǔ)言的發(fā)展過(guò)程中,指示手勢(shì)的變化不大,因?yàn)橹甘臼謩?shì)基本上就是把對(duì)象指出來(lái)的身體動(dòng)作而已。不過(guò)在作為溝通的媒介中,指示手勢(shì)仍有重要的發(fā)展。在溝通傳達(dá)的過(guò)程中,有兩種情形是不論對(duì)象存不存在,都能運(yùn)用到指示手勢(shì)的,那就是用來(lái)指溝通中的“人”與“時(shí)空關(guān)系”的手勢(shì)。這是因?yàn)?,只要有溝通就一定有我們面?duì)的伙伴,我們因而能用身體的各種部位來(lái)指出你或我;或者只要我們存在,我們就能以我為方位的中心與時(shí)間的當(dāng)下,而指出其他的方位與時(shí)態(tài)。就此而言,指你、指我、指上、指下,與指現(xiàn)在、指過(guò)去的指示手勢(shì)就成為在手勢(shì)語(yǔ)言中經(jīng)常被使用的手勢(shì)(Wundt, 1904: I, 158-159)。
相對(duì)而言,受到模仿沖動(dòng)影響的摹擬手勢(shì),則會(huì)衍生許多不同種類的手勢(shì),以能表達(dá)越來(lái)越復(fù)雜的心理活動(dòng)。馮特在此意識(shí)到,在手勢(shì)語(yǔ)言中的摹擬手勢(shì)已不宜再稱為“摹擬”手勢(shì),因?yàn)樵谑謩?shì)語(yǔ)的表達(dá)中,它所做的不只是在模仿對(duì)象的外形,而是對(duì)外在對(duì)象進(jìn)行某種程度的自由形構(gòu)。這正如在造型藝術(shù)中的摹擬,已非在“仿造技術(shù)”中的單純模仿,而是透過(guò)將模仿的對(duì)象予以改造,以表現(xiàn)創(chuàng)作者內(nèi)心自由創(chuàng)造的理念。在手勢(shì)語(yǔ)言中,摹擬手勢(shì)的摹擬也是一種創(chuàng)作的表現(xiàn)活動(dòng),馮特因而主張應(yīng)將手勢(shì)語(yǔ)中的“摹擬手勢(shì)”,改稱為“表現(xiàn)手勢(shì)”,然后再將表現(xiàn)手勢(shì)區(qū)分成“象形手勢(shì)”與“會(huì)意手勢(shì)”兩類。象形手勢(shì)最接近原來(lái)在表達(dá)運(yùn)動(dòng)中的摹擬手勢(shì),它基本上也是對(duì)身邊事物的純粹摹擬(Wundt,1904: I, 156)。只不過(guò),它現(xiàn)在是在觀看者的想象中來(lái)經(jīng)驗(yàn)對(duì)象,因而它如造型藝術(shù)一般,是能自由地形構(gòu)對(duì)象更高階段的摹擬。例如圖1a是拿坡里人(Napoli)用來(lái)指長(zhǎng)角動(dòng)物的手勢(shì),圖1b是代表驢子的手勢(shì),它們都無(wú)需摹擬出整只動(dòng)物,而只要選擇性地摹擬特定的外形,或某個(gè)具有代表性的特征即可。根據(jù)做出象形手勢(shì)的不同方式,馮特將它區(qū)分成兩種手勢(shì)形式:一種是象形手勢(shì)的比劃形式,這種手勢(shì)是使用運(yùn)動(dòng)的手指在空中劃出表象對(duì)象的大致輪廓 (例如圖2,是北美印第安人以兩手的手指,比劃出下雨的樣子,它因而是下雨的手勢(shì);另一種是象形手勢(shì)的“定型形式”,這種手勢(shì)是用手以固定停留的形式,摹擬出對(duì)象的形態(tài)特征(同圖1)。在這兩種手勢(shì)中,比劃手勢(shì)是根本的,因?yàn)槎ㄐ褪謩?shì)經(jīng)常是因?yàn)橄扔斜葎澥謩?shì)的使用,再經(jīng)長(zhǎng)期傳統(tǒng)的確定才產(chǎn)生出來(lái)的。由于象形手勢(shì)具有自由形構(gòu)與選擇特征做出表達(dá)的能力,它因而能進(jìn)一步發(fā)展出“會(huì)意手勢(shì)”。馮特將“會(huì)意手勢(shì)”定義為:記號(hào)與對(duì)象之間的關(guān)系,必須經(jīng)由想象的協(xié)助或補(bǔ)充的功能,才能被理解(Wundt, 1974:156)。會(huì)意手勢(shì)的特色在于,它不是在重復(fù)對(duì)象自身的整個(gè)形體,或它令人注目的特殊部分,而是為了它的“意指”而選擇個(gè)別的特性,或任意指出的特征來(lái)標(biāo)指特定的意思。例如圖3即是較為復(fù)雜的“會(huì)意手勢(shì)”,它配合表情,在緊閉的雙唇前放置代表禁止的手勢(shì),以表達(dá)“保持安靜”“不要吵鬧”的意思。此時(shí)他的手勢(shì)不是在摹擬形體或特征,而是用某一手勢(shì)的特性,來(lái)表達(dá)他要求安靜下來(lái)的意思。
圖1 引自 Wundt (1904: I, 164)
圖2 引自 Wundt (1904: I, 167)
第三類手勢(shì)是象征手勢(shì),馮特原來(lái)把這類手勢(shì)放在“摹擬手勢(shì)”之下,但在《民族心理學(xué)》的研究中,又主張獨(dú)立為一類。只不過(guò)“象征手勢(shì)”并非與“指示手勢(shì)”或“表現(xiàn)手勢(shì)”并列,也不屬于它們的亞類,而是在這兩類之外的次要類。馮特認(rèn)為象征手勢(shì)必須獨(dú)立一類,是因?yàn)樗谠瓌t上有別于其他兩類。他將“象征手勢(shì)”的特色界定為:出于某一直觀領(lǐng)域的表達(dá)性表象轉(zhuǎn)移到另一個(gè)領(lǐng)域中,例如將時(shí)間表象用空間加以意指,或者使抽象的概念能得到感性的直觀 (Wundt, 1904: I, 157)。這表示象征手勢(shì)不是用直接意指表象的方式,而是間接地透過(guò)能作用于概念轉(zhuǎn)移的聯(lián)結(jié),使它的意指能被理解。象征手勢(shì)因而與最接近的會(huì)意手勢(shì)有不同,象征手勢(shì)要喚起的并不是它自己要表達(dá)的概念所從屬的表象,而是要喚起一個(gè)完全不同的表象,這個(gè)表象僅能用它附帶的特性來(lái)表達(dá)象征手勢(shì)的意指內(nèi)含。例如在圖4,北美印第安人以兩手食指相勾,表示“友誼”,這就不是在摹擬對(duì)象,而是必須透過(guò)聯(lián)想,以將手指相交結(jié)的感性圖像,轉(zhuǎn)移成在人際領(lǐng)域中的交好關(guān)系,以使“友誼”這個(gè)抽象的概念能以感性直觀的方式被理解。在圖4中,拿坡里人用手指將眼窩的肌肉向下拉,以使眼睛變大,這種手勢(shì)表示:我有眼睛,我沒(méi)有瞎,我會(huì)睜大眼睛看你怎么做,而其意即象征我對(duì)你的“不信任”。馮特在此特別強(qiáng)調(diào),象征作用是與符號(hào)的任意約定性有區(qū)別的(Wundt, 1904: I, 174-175)。在德語(yǔ)或英語(yǔ)中,Symbol可以同時(shí)用來(lái)指在漢語(yǔ)中的“象征”與“符號(hào)”。但這兩個(gè)意思其實(shí)是不同的。若我們只將手勢(shì)當(dāng)成是一種語(yǔ)言概念來(lái)理解,那么我們當(dāng)然可以像是在聲音語(yǔ)言那里說(shuō)詞語(yǔ)是概念的符號(hào)那樣,稱手勢(shì)語(yǔ)言是以手勢(shì)為符號(hào)。但不同的是,“符號(hào)”可以用來(lái)作為意指任何意義的記號(hào),它的作用在于能讓我們想起被我們思考到的概念,而不論它們之間所存在的聯(lián)系是基于任何內(nèi)在的關(guān)系,還是僅僅基于外在或約定俗成的關(guān)系。但“象征”卻必須使用感性的圖像,以呈現(xiàn)出與它不同但有聯(lián)想關(guān)系的概念。對(duì)于馮特而言,象征與符號(hào)的區(qū)別正是手勢(shì)語(yǔ)言與聲音語(yǔ)言截然不同之處。在聲音語(yǔ)言中,詞語(yǔ)就是外在的記號(hào),它與它所表達(dá)的表象是不同的,它與它所要傳達(dá)的意義內(nèi)涵最多只具有永恒聯(lián)結(jié)在一起的性質(zhì)。但在手勢(shì)語(yǔ)言中,手勢(shì)必須能作為表象的充分象征,在這個(gè)意義下,象征手勢(shì)雖然是以間接的方式來(lái)意指它的所指,但它并不能僅使用任意的符號(hào),而是需使用已有的手勢(shì),以作為能表達(dá)出與它不同但仍有聯(lián)結(jié)關(guān)系的概念的感性圖像(Wundt, 1901: 98)。就此,馮特說(shuō)象征手勢(shì)只是指示與表現(xiàn)手勢(shì)的次要類,它最后仍需借助這些手勢(shì),作為它用來(lái)表達(dá)思想概念的感性圖示。例如在圖1a中,原來(lái)用來(lái)表達(dá)牛角的象形固定手勢(shì),也可以當(dāng)作表達(dá)危險(xiǎn)、強(qiáng)硬等不同意義的象征手勢(shì),這顯然是從牛角的尖銳與堅(jiān)硬等含義引伸出來(lái)的象征意義。
圖3 引自 Wundt (1904: I, 172)
圖4 引自 Wundt (1904: I, 187, 184)
語(yǔ)言是將詞語(yǔ)聯(lián)結(jié)成語(yǔ)句以表達(dá)思想的內(nèi)容。語(yǔ)言要能成為語(yǔ)言,必須使概念與概念之間的整體關(guān)聯(lián)性能依一定的邏輯關(guān)系聯(lián)系起來(lái)。自洪堡特以來(lái),語(yǔ)言學(xué)家非常清楚這種句法的邏輯關(guān)系是經(jīng)由詞語(yǔ)的曲折變化和語(yǔ)法標(biāo)記詞共同組成的。語(yǔ)言唯有具備這些語(yǔ)法的表達(dá)手段,才能進(jìn)行有機(jī)的運(yùn)作。但手勢(shì)語(yǔ)的基本特點(diǎn)卻是:它的詞語(yǔ)基本上不太可能有屈折變化 (它的基礎(chǔ)形式大都是作為表現(xiàn)手勢(shì)的固定手勢(shì)),而且它也缺乏那些能用來(lái)標(biāo)示語(yǔ)法范疇的形式成分。手勢(shì)從外表上看來(lái),幾乎就只是把一堆個(gè)別的記號(hào)湊合在一起,它表面上看來(lái)像一個(gè)語(yǔ)句,但卻缺乏形成“陳述句”的基本要素。手勢(shì)語(yǔ)因而被認(rèn)為是:不成語(yǔ)句、沒(méi)有語(yǔ)法的(Danziger,1983)。在這種理論的窘境下,馮特的手勢(shì)語(yǔ)句法學(xué)研究至少需要先完成三個(gè)任務(wù):第一,說(shuō)明在什么意義下,手勢(shì)語(yǔ)算是具有句法的一種語(yǔ)言;第二,手勢(shì)語(yǔ)的基本句法規(guī)則是什么;第三,主導(dǎo)這些句法規(guī)則的心理學(xué)基礎(chǔ)是什么?
針對(duì)第一個(gè)問(wèn)題,馮特指出手勢(shì)語(yǔ)被認(rèn)為“不成語(yǔ)句,沒(méi)有語(yǔ)法”是因?yàn)椋?1) 它相應(yīng)口語(yǔ)表述的許多部分有時(shí)是可以任意去掉的 (例如,父親給兒子蘋果,在手語(yǔ)中只要打出“父親—兒子—蘋果”的手勢(shì)即可,動(dòng)詞“給”是可以不要的);(2) 它缺乏那些我們能用來(lái)表示語(yǔ)法范疇的形式成分 (例如它缺乏可做格位變化的冠詞,以至于它無(wú)法區(qū)分哪一個(gè)是主格,哪一個(gè)是賓格)。但馮特(1974)指出,這種觀點(diǎn)是站不住腳的。因?yàn)椋荷鲜?(1) 的批評(píng),其實(shí)只是反映出手勢(shì)語(yǔ)的特性在于它會(huì)省略那些自明的成分而不必去說(shuō)它,或者有時(shí)它根本就是用表情來(lái)帶過(guò);對(duì)于(2)的批評(píng),則只是程度上的差別而已,因?yàn)橛幸恍O為抽象的言說(shuō)部分的確沒(méi)辦法做精確的表達(dá),但是手勢(shì)語(yǔ)還是可以或多或少經(jīng)由“概念的具體感性化”來(lái)加以表達(dá),就算是陳述句也會(huì)有語(yǔ)義不明確的問(wèn)題 (Wundt,1974:208-210)。手勢(shì)語(yǔ)因而不是用詞語(yǔ)的屈折變化或語(yǔ)法標(biāo)記詞,而是依手勢(shì)的排列順序來(lái)表達(dá)它的句法規(guī)則。手勢(shì)在語(yǔ)句中的位置,代表了它的語(yǔ)法值,因而我們與其說(shuō)手勢(shì)語(yǔ)缺乏語(yǔ)法,不如說(shuō)手勢(shì)語(yǔ)所隱含的句法規(guī)則正好可以借用一般語(yǔ)言的語(yǔ)法作為分析的工具來(lái)加以展示。馮特(1904:I,209-210) 認(rèn)為:
若詞語(yǔ)的句法位置與語(yǔ)句是息息相關(guān)的互換概念,那么我們當(dāng)然可以談?wù)撌謩?shì)語(yǔ)的句法學(xué)。凡有語(yǔ)句存在之處,必有詞語(yǔ)聯(lián)結(jié)的特定法則;反之,凡有詞語(yǔ)連結(jié)特定法則存在之處,必有語(yǔ)句。因而我不必從個(gè)別手勢(shì)無(wú)差異“變化”的特性就推論說(shuō)它缺乏語(yǔ)句,我們可以從有特定句法規(guī)則的存在推論出手勢(shì)語(yǔ)不是由個(gè)別記號(hào)湊成的,而是由語(yǔ)句組成的。
手勢(shì)語(yǔ)若能以特定的位置排列來(lái)表達(dá)它的句法,那么第二個(gè)問(wèn)題就是,手勢(shì)語(yǔ)的基本句法規(guī)則為何。馮特(1974)依據(jù)他對(duì)聾啞人士手語(yǔ)的研究,指出手勢(shì)語(yǔ)的基本形式是主語(yǔ) (或附加形容詞) +賓語(yǔ)+動(dòng)詞的形式,亦即 S-O-V 或S(A)-O-V的形式。例如:“生氣的父親打小孩”這句話,在手語(yǔ)中就會(huì)先做出“父親”的手勢(shì)(同時(shí)以生氣的表情做形容詞修飾語(yǔ)),再做出“小孩”的手勢(shì),最后再做出“打”的手勢(shì),此時(shí)如果要說(shuō)“生氣的父親用力地打小孩”或 “生氣的父親打小孩很多下”,那么在手語(yǔ)中就會(huì)快速做出“打”的手勢(shì),或重復(fù)做出好幾次“打”的手勢(shì),以表示用力打,或打很多下的意思。因而若要用副詞修飾動(dòng)詞,那么手勢(shì)語(yǔ)的基本句法就可以寫成S(A)-O-V (A’)。馮特指出這些句法規(guī)則是依手勢(shì)語(yǔ)的特性所自然產(chǎn)生的結(jié)果,而不是透過(guò)約定的規(guī)范而得。這種自然作用的結(jié)果,可以從聾啞人士學(xué)習(xí)語(yǔ)言的過(guò)程中觀察到。聾啞人士在學(xué)習(xí)一般人的語(yǔ)言時(shí),最常見的就是他們常忽略詞語(yǔ)的屈折變化,或者他們經(jīng)常會(huì)用一般口語(yǔ)表達(dá)并不需要的成分來(lái)進(jìn)行表達(dá)(例如在口語(yǔ)中:“我必須尊敬我的老師”,在手語(yǔ)的表達(dá)中,經(jīng)常會(huì)被表達(dá)成:“我—不—?dú)颉垓_—辱罵—老師—我—愛(ài)—尊敬”)。這顯示,手勢(shì)語(yǔ)所使用的語(yǔ)言形式并不只是他們思想的外衣而已,而是對(duì)他們本身的思想有影響,以至于一旦他們使用別的語(yǔ)言形式時(shí),還是會(huì)受到他們?cè)瓉?lái)形式的影響。
馮特(Wundt, 1969:214)也強(qiáng)調(diào):我們的習(xí)慣次序并不具有作為不可改變的作用法則的意義,而是它隸屬于普遍的心理學(xué)原則。我們因而應(yīng)在手勢(shì)語(yǔ)言的一般句法規(guī)則之外,進(jìn)一步研究在它背后決定這些句法運(yùn)作的心理學(xué)原則。針對(duì)手勢(shì)語(yǔ)句法學(xué)的第三個(gè)問(wèn)題,馮特指出手勢(shì)語(yǔ)的句法學(xué)與其他語(yǔ)言一樣,大都受邏輯性、時(shí)間性與空間性這三個(gè)原則的影響。若我們把時(shí)空性合稱為“直觀性”,那么手勢(shì)語(yǔ)句法學(xué)的特殊性就在于:手勢(shì)語(yǔ)句法學(xué)的直觀性比邏輯性更重要。馮特認(rèn)為這種特性可以從:(1) 個(gè)別記號(hào)具有感性的直觀性與直接的可理解性,與(2)其記號(hào)的彼此相續(xù)的系列是較緩慢進(jìn)行的,這兩個(gè)手勢(shì)語(yǔ)的性質(zhì)看出來(lái)(Wundt, 1974: 217-218)。因?yàn)槲覀冊(cè)诤芏鄷r(shí)候,就是為了考慮這兩個(gè)直觀上的因素,以至于會(huì)去違反我們一般都會(huì)普遍遵守的邏輯性原則。例如,在一個(gè)句子中,若其謂語(yǔ)的部分包含有一個(gè)受詞,我們?yōu)榱藦?qiáng)調(diào)而把這部分前置時(shí),我們就經(jīng)常把這個(gè)賓語(yǔ)當(dāng)成是主語(yǔ)。在此由于原先主語(yǔ)在前、賓語(yǔ)在后的邏輯關(guān)系被顛倒,以至于在手勢(shì)語(yǔ)的表達(dá)中,我們經(jīng)常會(huì)借助將原來(lái)在言說(shuō)中的一個(gè)較長(zhǎng)的句子,分解成好幾個(gè)簡(jiǎn)單句的結(jié)合,以能無(wú)誤地達(dá)成理解。反之,有些在口語(yǔ)中可以表達(dá)的動(dòng)詞前置形式,用手勢(shì)語(yǔ)就無(wú)法表達(dá)。馮特因而說(shuō)手勢(shì)語(yǔ)句法學(xué)受三個(gè)心理學(xué)原則的規(guī)范:
手勢(shì)語(yǔ)的句法特性可歸為以下條件:首先它嚴(yán)格遵守的原則,即個(gè)別記號(hào)彼此的秩序是依據(jù)它們?cè)谥庇^中彼此的關(guān)系而定;其次可歸為緩慢的排列順序,這就要求當(dāng)符號(hào)本身不清楚時(shí),它需經(jīng)由前置(或非后續(xù))的符號(hào)來(lái)表達(dá)它的意義。當(dāng)這兩個(gè)條件都滿足了,第三個(gè)條件就產(chǎn)生作用:當(dāng)此表象比另外的表象更能展現(xiàn)激動(dòng)情緒時(shí),那么我們就有必要先表達(dá)這個(gè)表象。對(duì)于手勢(shì)語(yǔ)而言,若它要滿足這種需求,但又不違反直觀性與可理解性的條件,那么他就必須借助一個(gè)重要的手段,即將整體關(guān)聯(lián)在一起的思想分解成好幾個(gè)句子。
(Wundt, 1904: I, 221-222)
當(dāng)代學(xué)者 Adam Kendon (2000: 58)批評(píng)馮特的手勢(shì)區(qū)分缺乏明確的原則,初步看來(lái),的確像是指示、表現(xiàn)與象征手勢(shì)的區(qū)分是根據(jù)手勢(shì)的記號(hào)學(xué)的性格,但像比劃與固定手勢(shì)卻又是依手勢(shì)表現(xiàn)的方式來(lái)區(qū)分。馮特對(duì)于手勢(shì)區(qū)分的重點(diǎn)并不在于提出完整而窮盡的手勢(shì)分類,而是要建立一個(gè)意義的身體姿態(tài)構(gòu)成論。對(duì)馮特來(lái)說(shuō),手勢(shì)如果要成為語(yǔ)言的一種表達(dá)方式,那么我們就必須說(shuō)明它如何能從作為物種共通的情緒運(yùn)動(dòng)的手勢(shì),過(guò)渡到傳達(dá)個(gè)人思想的語(yǔ)言媒介。它如何能從隨意的反射運(yùn)動(dòng),變成個(gè)人有意圖的思想表達(dá)。手勢(shì)要成為語(yǔ)言溝通的媒介,它的意義必須具有普遍的可理解性與客觀性,而不能只停留在作為個(gè)人情緒表達(dá)的身體表征。馮特對(duì)于手勢(shì)語(yǔ)詞匯學(xué)的研究專注在如何透過(guò)指示與表現(xiàn)手勢(shì)的意向作用與摹擬形構(gòu)的想象力作用,以將人的內(nèi)在思想活動(dòng)的表象客觀化為感性經(jīng)驗(yàn)對(duì)象的對(duì)象性,從而使得語(yǔ)言媒介的指涉意義能奠基在身體姿態(tài)的肉身化建構(gòu)過(guò)程之上。這種構(gòu)想使得馮特能在他的生理心理學(xué)的理論中取代基于內(nèi)省法的先驗(yàn)觀念論的意識(shí)建構(gòu)理論,而以語(yǔ)言手勢(shì)起源論的觀點(diǎn),重新為先驗(yàn)主體的認(rèn)知機(jī)能奠定身體性建構(gòu)的基礎(chǔ)。馮特在《民族心理學(xué)》第一卷《語(yǔ)言》中忙于手勢(shì)詞源學(xué)的范疇分類研究,但對(duì)這些手勢(shì)范疇如何建構(gòu)我們的認(rèn)知對(duì)象,卻不再有所說(shuō)明。所以當(dāng)代學(xué)者只注意到他對(duì)手勢(shì)范疇分類的缺點(diǎn)。但馮特在《語(yǔ)言與思想》(Wundt, 1906b)中,卻早已經(jīng)對(duì)手勢(shì)范疇如何建構(gòu)我們的認(rèn)知對(duì)象做了非常有啟發(fā)性的探討。馮特在這方面的看法被新康德主義的卡西勒(Cassirer Ernst,1874—1945)重視。我們因而有必要借助卡西勒的詮釋,重新發(fā)掘這些內(nèi)含,以使馮特的手勢(shì)語(yǔ)語(yǔ)義學(xué)理論及其發(fā)展能得到更完整的呈現(xiàn)。
手勢(shì)語(yǔ)言本身無(wú)非就是一種表達(dá)運(yùn)動(dòng)的系統(tǒng),因而手勢(shì)語(yǔ)言的詞源學(xué)作為詳細(xì)研究個(gè)別手勢(shì)的心理學(xué)來(lái)源,理所當(dāng)然應(yīng)以表達(dá)運(yùn)動(dòng)作為它們觀察的起點(diǎn)。我們?cè)谑謩?shì)語(yǔ)言意義內(nèi)含的原初組成部分中,首先面對(duì)的是指示手勢(shì)與表現(xiàn)手勢(shì)這兩種情緒表象表達(dá)的基本形式。在表達(dá)運(yùn)動(dòng)中,脈搏、心跳或臉部表情這些情緒表達(dá)的身體運(yùn)動(dòng),作為不隨意的身體反射運(yùn)動(dòng)或本能的沖動(dòng)反應(yīng),是以直接的感性反應(yīng)或占有對(duì)象的方式來(lái)滿足情緒表達(dá)的需求,以至于它的活動(dòng)最終都會(huì)消失在對(duì)象之中。這些表達(dá)運(yùn)動(dòng)的初級(jí)形式代表了人能反應(yīng)外在對(duì)象刺激的主動(dòng)性。當(dāng)強(qiáng)烈的情緒弱化或?qū)ο蟛辉趫?chǎng)時(shí),它對(duì)我們的感性刺激仍將引發(fā)我們的情緒反應(yīng)。此時(shí)我們不由自主地以手勢(shì)來(lái)指出這些事物,或想將它在我們心中留存的表象以手勢(shì)加以表達(dá)。在這種反應(yīng)活動(dòng)中,一種新形式的具體自我意識(shí)與對(duì)象意識(shí)就開始被建構(gòu)出來(lái)。在手勢(shì)的表達(dá)中,我們可以看到人心靈最初將表象對(duì)象化的客體化建構(gòu)活動(dòng),如馮特所說(shuō):
相對(duì)于情感偏好以臉部的表情運(yùn)動(dòng)表現(xiàn)出來(lái),鮮活的表象變換則是以整個(gè)身體 ( 即手與手臂)的手勢(shì)運(yùn)動(dòng)反映出來(lái)。不論是用手指指示出來(lái)的對(duì)象,或是用手勢(shì)對(duì)此對(duì)象做出摹擬,它們都是基于一種深刻的基礎(chǔ),即想將我們所有的表象從我們自身中移置出來(lái)。
(Wundt, 1906a: 258)
馮特闡明了手勢(shì)作為表達(dá)運(yùn)動(dòng),無(wú)非是意在將我們對(duì)于對(duì)象所形成的表象從我們自身中移置出來(lái)。這其實(shí)是說(shuō),手勢(shì)構(gòu)成我們能將表象對(duì)象化的基礎(chǔ),這也從而使手勢(shì)的表達(dá)運(yùn)動(dòng)成為人類精神最初的客觀化建構(gòu)活動(dòng)。在將表象對(duì)象化的過(guò)程中,指示手勢(shì)首先具有為思想建立對(duì)象聯(lián)結(jié)的意向性作用。馮特(Wundt, 1904: I, 129)將指示手勢(shì)定義成:弱化成“意指”的掌握運(yùn)動(dòng)。人在生活實(shí)踐中,原本是用手來(lái)掌握事物,但當(dāng)我們掌握不到事物的時(shí)候,我們的抓握動(dòng)作就變成指示的手勢(shì)。對(duì)于那些在我們伸手不能觸及之處的事物或甚至不在場(chǎng)的事物,我們?nèi)杂邢胝莆兆∷那榫w沖動(dòng),我們因而不由自主地以手來(lái)指出那個(gè)事物所在的位置,它消失或存在的去向。此時(shí)不再能直接掌握到事物的抓握動(dòng)作,即變成代表它所意指對(duì)象的記號(hào)。反過(guò)來(lái)說(shuō),當(dāng)弱化成意指的抓握動(dòng)作,作為指示手勢(shì)能具有符號(hào)性的意義,那么這個(gè)手勢(shì)記號(hào)的意義內(nèi)含就是由指示手勢(shì)的意向性身體運(yùn)動(dòng)建構(gòu)出來(lái)的。身體透過(guò)指示手勢(shì)去意指某事物的存在,此時(shí)它所意指的對(duì)象即為表象的意義內(nèi)含。指示的手勢(shì)因具有意指對(duì)象的作用,而有可理解的意義。這種關(guān)聯(lián)性在許多語(yǔ)言中都曾留下痕跡(Wundt, 1974:179)。在德語(yǔ)中,抓握的動(dòng)詞是“greifen”,當(dāng)我們想抓握一個(gè)東西,但卻抓握不到,以致我們想抓握這個(gè)東西的手勢(shì)就留存下來(lái)成為指示手勢(shì)。我們?cè)谑謩?shì)記號(hào)中所虛擬地掌握到(begreifen))的東西,因而并不是對(duì)象本身,而是我們對(duì)該事物的“概念”(Begrif)。概念這個(gè)詞就是從抓握的完成式動(dòng)詞“begreifen”轉(zhuǎn)變來(lái)的。一個(gè)事物的概念或意義內(nèi)含,首先是透過(guò)弱化成指示手勢(shì)的抓握動(dòng)作而被理解。在漢語(yǔ)中,我們問(wèn)一個(gè)人是否“理解”一個(gè)意思,即問(wèn)某人是否能“掌握”了這個(gè)意思。“掌握”即等于“理解”,這顯示身體的意向性指示作用對(duì)于我們建構(gòu)概念或思想的意義內(nèi)含的重要性。
透過(guò)指示手勢(shì)使得表象能與對(duì)象建立意向性的聯(lián)結(jié)。若要使意指的對(duì)象能被明確地掌握,我們需為對(duì)象的內(nèi)涵做出更清楚的規(guī)定,以能為概念的定義提供明確的內(nèi)涵。為了說(shuō)明身體如何能透過(guò)手勢(shì)來(lái)建構(gòu)出認(rèn)知的對(duì)象,或如何能將我們的表象對(duì)象化,馮特不僅意識(shí)到應(yīng)將摹擬對(duì)象的“描繪手勢(shì)”改稱為“表現(xiàn)手勢(shì)”,更在表現(xiàn)手勢(shì)中,再區(qū)分出“象形”與“會(huì)意”兩種手勢(shì)。這種區(qū)分顯然在于要在手勢(shì)語(yǔ)言中,建構(gòu)出一種意義的身體姿態(tài)構(gòu)成論。馮特把身體的意義建構(gòu)理論放置在手勢(shì)形式逐步發(fā)展的過(guò)程中,以能徹底地從身體現(xiàn)象看出人類意識(shí)活動(dòng)的發(fā)展過(guò)程。馮特首先把手勢(shì)的描繪摹擬看成是想象力的自由形構(gòu)活動(dòng)。手勢(shì)的摹擬功能雖然還不能充分地表現(xiàn)與意識(shí)同等形式的能力,但其實(shí)與藝術(shù)創(chuàng)作一樣,我們畫圖并不只是在單純地描摹對(duì)象或?qū)嵕埃沁x擇其特別引人注意的焦點(diǎn)來(lái)做重點(diǎn)的凸顯。摹擬本來(lái)就是一種創(chuàng)作的活動(dòng),摹擬不是對(duì)既有之物的重復(fù),而是自由精神的投射。表面上的摹擬實(shí)際上預(yù)設(shè)有它內(nèi)在的模型。如同藝術(shù)的摹擬絕非照描,而是對(duì)形態(tài)或輪廓的概括,以凸顯出某些令人印象深刻的環(huán)節(jié)。在此摹擬已經(jīng)走向表現(xiàn)。在表現(xiàn)中,客體不是以它既成的形態(tài)被接受,而是意識(shí)按照建構(gòu)的原則來(lái)加以形構(gòu)。在這個(gè)意義上,當(dāng)我們說(shuō)一個(gè)對(duì)象被摹擬出來(lái),隱含它不僅是由個(gè)別的感性特征所組成,而是其結(jié)構(gòu)關(guān)系能被掌握并被表現(xiàn)出來(lái)。若正確地加以理解,即顯示所謂的意識(shí)依其自身的形式結(jié)構(gòu),將感性的表象建構(gòu)成對(duì)象,其實(shí)透過(guò)表現(xiàn)手勢(shì)而進(jìn)行的身體建構(gòu)作用。表現(xiàn)手勢(shì)在對(duì)象的摹擬過(guò)程中把自身的形式自由地賦予對(duì)象。它們是透過(guò)在表現(xiàn)手勢(shì)中再細(xì)分的象形手勢(shì)與會(huì)意手勢(shì)的身體建構(gòu)活動(dòng)完成的。馮特將象形手勢(shì)定義為:對(duì)身邊事物的純粹摹擬;將會(huì)意手勢(shì)定義為:記號(hào)與對(duì)象之間的關(guān)系必須經(jīng)由想象的協(xié)助或補(bǔ)充的功能才能被理解。象形手勢(shì)雖然主要是粗略地摹擬事物的外形或輪廓,但它的摹擬并非是仿造,而是像造型藝術(shù)一樣,是一種在想象力中經(jīng)驗(yàn)對(duì)象,加以自由形構(gòu)更高層次的表現(xiàn)性活動(dòng)。會(huì)意手勢(shì)之所以能透過(guò)選取部分的特征,就標(biāo)指出它所指的事物,這又更需要想象力的協(xié)助與補(bǔ)充。從象形與會(huì)意手勢(shì)的作用我們可以理解,在指示手勢(shì)中的意向性對(duì)象,當(dāng)它的內(nèi)涵要得到明確理解的話,那么我們首先就要透過(guò)象形手勢(shì)的形態(tài)摹擬作用,以使對(duì)象能在想象中得到再造,而作為界定其意義內(nèi)含的特征,則有待會(huì)意手勢(shì)的想象力聯(lián)想活動(dòng),以使我們能以部分特征就能確定符號(hào)的對(duì)象指涉。表現(xiàn)手勢(shì)的想象摹擬活動(dòng),也不再是主觀的情緒表達(dá)運(yùn)動(dòng),而是有建構(gòu)客觀溝通媒介的作用。摹擬的特性就是它能引發(fā)他人的模仿,從而使手勢(shì)所代表的意義能具有跨主體的客觀性。
馮特視象征手勢(shì)為次要類,并不是說(shuō)象征手勢(shì)是不重要的手勢(shì),而是說(shuō)它不屬于純粹出于情緒的自然身體表達(dá)的記號(hào),是更多地具有思想的抽象內(nèi)涵與文化規(guī)定的含義。它只在需要應(yīng)用到既有的手勢(shì),作為概念的感性化象征時(shí)才屬于手勢(shì)語(yǔ)言的范疇,否則它基本上屬于可被聲音語(yǔ)言取代的任意符號(hào)。馮特指出象征手勢(shì)最接近于會(huì)意手勢(shì),他將象征手勢(shì)定義為:出于某一直觀領(lǐng)域的表達(dá)性表象轉(zhuǎn)移到另一個(gè)領(lǐng)域中,例如將時(shí)間表象用空間加以意指,或者使抽象的概念能得到感性的直觀。這表示當(dāng)我們?cè)诒憩F(xiàn)手勢(shì)中透過(guò)象形與會(huì)意手勢(shì),對(duì)于對(duì)象進(jìn)行想象力的再造與創(chuàng)造,而這種想象摹擬的行動(dòng),又能引起他人模仿的話,那么我們基本上就能形構(gòu)出對(duì)于對(duì)象的特定概念。但若要將這種概念表達(dá)出來(lái),那么我們還得借助象征手勢(shì)的作用。因?yàn)橄笳魇謩?shì)的作用在于透過(guò)已有的手勢(shì)進(jìn)行概念的轉(zhuǎn)移,以使我們的抽象概念能得到感性的直觀。從指示手勢(shì)到象征手勢(shì)的發(fā)展,也是我們對(duì)世界的認(rèn)知從象似性 (iconicity) 到象征性的思維抽象過(guò)程。但馮特并非像黑格爾強(qiáng)調(diào)概念的抽象性所表現(xiàn)的精神自由,即高于圖像思維受限于感性直觀的象似性。馮特認(rèn)為人類運(yùn)用其思想能力去認(rèn)知外在世界的對(duì)象,這種認(rèn)知活動(dòng)的可能性基礎(chǔ),反而必須建立在人類身體在手勢(shì)的情緒表達(dá)中透過(guò)指示手勢(shì)的意向性意指作用、表現(xiàn)手勢(shì)的想象力形構(gòu)作用與象征手勢(shì)的概念感性化轉(zhuǎn)移作用才得以成立。馮特從他的生理心理學(xué)的表達(dá)運(yùn)動(dòng)理論出發(fā),貫徹了他對(duì)“內(nèi)省心理學(xué)”方法論的批判。我們并無(wú)內(nèi)在的心靈之眼可以看到我們的認(rèn)知機(jī)能是如何進(jìn)行感性的攝取、構(gòu)想力的再造與概念的再造的內(nèi)在活動(dòng),以推證我們的知性綜合活動(dòng)能建構(gòu)出我們的經(jīng)驗(yàn)對(duì)象(Danziger 1979)。但是表現(xiàn)在指示手勢(shì)的抓握動(dòng)作,表現(xiàn)在象形與會(huì)意手勢(shì)摹擬想象的對(duì)象形構(gòu)活動(dòng),與表現(xiàn)在象征手勢(shì)中的概念感性化轉(zhuǎn)移活動(dòng),卻能真實(shí)地為思想的建構(gòu)活動(dòng)提供活生生的圖式。若沒(méi)有手勢(shì)的身體運(yùn)動(dòng),那么我們是否僅憑我們的認(rèn)知機(jī)能就能認(rèn)知外在世界,就將是可疑的。馮特的語(yǔ)言手勢(shì)起源論,卻無(wú)疑可從身體的意義形構(gòu)活動(dòng)來(lái)為基于心理學(xué)內(nèi)省方法論而成立的先驗(yàn)觀念論,建構(gòu)其根源性的身體圖示基礎(chǔ)。
在馮特的理論中,語(yǔ)言起源于手勢(shì)的身體運(yùn)動(dòng),而手勢(shì)運(yùn)動(dòng)本身又是一種情緒表達(dá)的運(yùn)動(dòng)。我們唯有對(duì)他人的表情與手勢(shì)有相同的情感感受,我們才能進(jìn)一步在手勢(shì)的模仿中確立表情與手勢(shì)所代表的意義。這種內(nèi)在于語(yǔ)言中的情感共通性,是語(yǔ)言能作為普遍溝通媒介的基礎(chǔ)(Danziger 1983:205)。馮特以手勢(shì)的意指意向性、摹擬再造與感性化轉(zhuǎn)移建構(gòu)了世界關(guān)聯(lián)性的意義圖示。他認(rèn)為身體姿態(tài)作為語(yǔ)言的意義圖示有民族共通感的基礎(chǔ),語(yǔ)意的規(guī)范性因而對(duì)個(gè)人具有普遍的效力??偠灾T特嘗試以他的生理心理學(xué)構(gòu)想來(lái)為語(yǔ)言作為一種表達(dá)理論,尋求它在情緒表達(dá)在身體運(yùn)動(dòng)上的自然基礎(chǔ),并進(jìn)而透過(guò)手勢(shì)語(yǔ)的研究來(lái)說(shuō)明最初只是作為情緒表達(dá)的身體征兆的表情與手勢(shì),如何轉(zhuǎn)變成為語(yǔ)言溝通的媒介,而最終能為人類語(yǔ)言奠定理論的基礎(chǔ),尤其為語(yǔ)言的手勢(shì)起源論提供了堅(jiān)實(shí)的生理心理學(xué)基礎(chǔ)。
Wundt M. W.1893.GrundzügederPhysiologischenPsychologie[M]. 4th edition. Leipzig: Engelmann.
Wundt M. W.1900.V?lkerpsychologie.EineUntersuchungDerntwicklungsgesetzevonSprache,MythusundSitte[M]. Leipzig: Kr?ner.
Wundt M. W.1901.ThePrinciplesofMoralityandtheDepartmentsoftheMoralLife[M]. Trans. Washburn, M.F. London: Swan Sonnenschein; New York: Macmillan.
Wundt M. W. 1904.V?lkerpsychologie.EineUntersuchungderEntwicklungsgesetzevonSprache,MythusundSitte:ErsterBand.DieSprache(2 Teile)[M]. Leipzig, Deutschland: Verlag von Wilhelm Engelmann.
Wundt M. W. 1906a.ElementsofFolk-psychology[M]. Tr. Schaub, E.L. London: Allen.
Wundt M. W. 1906b.DieSpracheunddasDenken[M]. Leipzig, Deutschland: Verlag von Wilhelm Engelmann.
Wundt M. W. 1969.OutlinesofPsychology[M]. Tr. Judd, C.H. St. Clair Shores, MI: Scholarly Press.
Wundt M. W.1974.TheLanguageofGestures[M]. Ed. Blumenthal, A.L. Berlin: De Gruyter.
Danziger, K.1979. The Positivist Repudiation of Wundt[J].JournaloftheHistoryoftheBehaviouralSciences(15): 205-30.
Danziger, K. 1983. Origins and Basic Principles of Wundt’sV?lkerpsychologie[J].BritishJournalofSocialPsychology. (22): 303-13.
Kendon, A. 2000. Language and Gesture: Unity or Duality[G]∥ D. McNeill.Languageandgesture. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
馮特.2003.人類與動(dòng)物心理學(xué)講義[M].葉浩生,賈林祥,譯,西安:陜西人民出版社.