韓 瑩
(大連外國語大學(xué),遼寧大連 116044)
中國茶文化有著非常漫長的發(fā)展歷程,從魏晉南北朝開始形成,到唐宋發(fā)展到巔峰,再到明清最終定型,在這近兩千余年的歷史當(dāng)中,中國茶文化沉淀了十分深厚的文化內(nèi)涵以及思想價(jià)值。在大航海時(shí)代開始后,茶文化作為文化、經(jīng)濟(jì)交流的紐帶,曾在中國跟歐洲諸國的交往中起到過很重要的作用,是當(dāng)前歐洲茶文化的源頭。當(dāng)前,隨著我國越來越多地參與到各項(xiàng)國際事物當(dāng)中,增強(qiáng)我國外語教學(xué)的歷史文化內(nèi)涵就顯得尤為必要,而將茶文化融入其中,可以說是一個(gè)很好的選擇。
作為全球排名第六位的語言,葡萄牙語的使用者在全世界約有2.5億人之多。近些年,隨著我國與葡萄牙以及拉丁美洲等葡語國家的交往愈加密切,我國葡萄牙語教學(xué)也得到了較快的發(fā)展,目前已有近三十家高校開設(shè)了葡萄牙語專業(yè),學(xué)習(xí)葡萄牙語的學(xué)生也越來越多。與英語教學(xué)相比,葡萄牙語教學(xué)在我國的起步較晚,在教學(xué)方法、教材內(nèi)容、師資力量上與英語教學(xué)相比還存在一定的差距。其實(shí),葡萄牙語的現(xiàn)狀可以折射出當(dāng)前我國外語教學(xué)尤其是非通用語教學(xué)存在的普遍問題,這些問題和不足,需要我們認(rèn)真思考并加以改進(jìn)。
一方面,由于近些年開設(shè)葡萄牙語教學(xué)的高校越來越多,因此對(duì)葡語教師的需求也就與日俱增。但另一方面,由于我國葡語教學(xué)相對(duì)而言起步較晚,因此現(xiàn)有的葡語教師并不能很好地滿足當(dāng)前高校的需求。從實(shí)際情況看,不少高校的葡語教師相對(duì)年輕,缺乏足夠的教學(xué)經(jīng)驗(yàn),教學(xué)手段也比較單一。這與一些通用語教學(xué)尤其是英語教學(xué)的師資力量相比存在較大的差距。
導(dǎo)致這一問題的原因,其實(shí)歸根結(jié)底還是因?yàn)槲覈险Z教學(xué)起步較晚,很多教材來不及編寫,或是缺乏足夠的水平加強(qiáng)教材的深度。從現(xiàn)實(shí)看,我國當(dāng)前中文版的葡語教材只有兩種,分別是《大學(xué)葡萄牙語》和《葡萄牙語綜合教程》,可以說教材較少的問題是制約我國葡語教學(xué)更好更快發(fā)展的重要瓶頸。另外,這些教材缺乏足夠的深度,在內(nèi)容上基本局限于語言本身的層次,僅僅能滿足于學(xué)生們聽、說、讀、寫的需求,并不能將知識(shí)和信息進(jìn)行深入拓展。
當(dāng)前我國一些通用語教學(xué)不再局限于單純的語言教學(xué),而是融入了大量的文化教學(xué)內(nèi)容,如西方國家的社會(huì)人文、風(fēng)俗習(xí)慣、歷史演變等等,這能夠讓學(xué)生們更加深刻地理解一門語言,能夠更好地在生活和工作中運(yùn)用這門語言。但是我國非通用語教學(xué)基本上還停留在傳統(tǒng)的教學(xué)內(nèi)容上面,也就是語言本身的教學(xué)范疇,缺乏足夠的文化內(nèi)涵。以葡萄牙語為例,其實(shí)葡萄牙與我國交往歷史很悠久,早在明朝時(shí)就有了經(jīng)濟(jì)、文化以及政治上的交流碰撞。另外,葡萄牙是最早將中國茶葉和茶文化帶到歐洲的國家,因此葡萄牙這個(gè)國家的社會(huì)人文中有很多跟我們中國息息相關(guān)的歷史文化內(nèi)容。因此,將這些內(nèi)容進(jìn)行提煉和整理并融入到葡語教學(xué)當(dāng)中,必定能大大提升葡語教學(xué)的實(shí)效性和吸引力。但是從現(xiàn)實(shí)看,我國葡語教學(xué)基本上停留在較為原始的語言學(xué)教學(xué)模式,就是基本以傳授語言為主,沒有對(duì)語言背后所蘊(yùn)含的人文、歷史、社會(huì)、政治等知識(shí)文化進(jìn)行相應(yīng)的講解,這是我國葡萄牙語教學(xué)亟待解決的一個(gè)現(xiàn)實(shí)問題。
語言本身就是一個(gè)國家和民族文化的一部分,任何一門語言背后都蘊(yùn)含著各自不同的人文、歷史、社會(huì)、政治等文化內(nèi)容。而文化的傳播,語言是一個(gè)重要手段,其跟文字一起構(gòu)成了文化傳播與繼承的體系。由是言之,學(xué)習(xí)語言的一個(gè)重要目的就是要深入了解一個(gè)國家或民族的文化,以文化為基礎(chǔ)所進(jìn)行的交流才是真正意義上的文化溝通。反而言之,充滿文化內(nèi)涵的語言教學(xué),也必定能夠推動(dòng)學(xué)生們對(duì)一門語言的深層次認(rèn)知和熟練運(yùn)用。
從現(xiàn)實(shí)看,一些語言并非僅僅局限于一個(gè)國家和民族當(dāng)中,隨著歷史的變革或人口的流動(dòng)融合,其必定也會(huì)被更多更多國家和民族所使用。譬如說我國的漢語,并不僅僅分布在我國境內(nèi),在東南亞、南亞一些國家都有大面積的分布,有的甚至還是當(dāng)?shù)氐闹饕Z言,比如說新加坡。而葡萄牙語在這方面更是明顯,在大航海時(shí)代后,葡萄牙開始了對(duì)外擴(kuò)張,并在海外建立了很多的殖民地,經(jīng)過幾百年的發(fā)展,葡萄牙語已經(jīng)遍布全球。據(jù)統(tǒng)計(jì),當(dāng)前世界上以葡萄牙語為官方語言的國家除了葡萄牙外,還有巴西、阿格拉、莫桑比克等國家,在南亞、東南亞的一些國家里,葡萄牙語同樣在一些地區(qū)為主要語言??梢哉f,葡萄牙語分布的范圍十分廣泛,而這些使用葡語的國家在民族組成、宗教信仰、社會(huì)人文等方面有著很大的差異,如果沒有必要的文化內(nèi)容融入到教學(xué)當(dāng)中,就無法讓學(xué)生們了解不同國家葡語所蘊(yùn)含的歷史文化內(nèi)涵。
將文化內(nèi)涵融入到外語教學(xué)中,能夠提高更多人對(duì)葡萄牙語學(xué)習(xí)的興趣。由于我國跟葡語國家的交往不如跟英語國家密切,再加上我國開展葡萄牙語教學(xué)的時(shí)間較短,因此很多人對(duì)葡萄牙語和葡萄牙這個(gè)國家的了解不夠深入,一般也僅僅是從一些新聞報(bào)道中獲知相關(guān)的資訊,并不知曉葡萄牙語在全世界使用的范圍以及應(yīng)用的相關(guān)行業(yè)及未來就業(yè)情況。這就導(dǎo)致很多人在選擇外語種類時(shí),往往更熱衷于英語、日語等熱門外語,而對(duì)葡萄牙語這樣的非通用語教學(xué)不太感冒。因此,將更多的文化內(nèi)容融入到葡萄牙語這樣的非通用語教學(xué)當(dāng)中,可以增加學(xué)生對(duì)葡萄牙語的了解程度,客觀而全面認(rèn)識(shí)到其所應(yīng)用的領(lǐng)域和就業(yè)前景,從而能更好地激發(fā)他們學(xué)習(xí)葡語的熱情,并更好地確定其學(xué)習(xí)葡語的目的和學(xué)習(xí)方向。
中國茶文化的發(fā)展歷程十分悠久,從魏晉時(shí)期開始逐漸形成,到唐宋時(shí)期達(dá)到一個(gè)前所未有的巔峰,再到明代和清代最終成型,在將近兩千年的發(fā)展歷程中,中國茶文化不斷汲取和吸收優(yōu)秀的文化及思想內(nèi)容,并針對(duì)自己的特點(diǎn)有機(jī)融入到自身的發(fā)展當(dāng)中,讓自己擁有了極為深厚的文化內(nèi)涵和思想價(jià)值。
因?yàn)椴栉幕乃枷雰?nèi)涵,因此其具有很強(qiáng)的教育價(jià)值。將茶文化融入到外語教學(xué)當(dāng)中,能夠在很大程度上增強(qiáng)外語教學(xué)的思想性,對(duì)大學(xué)生養(yǎng)成積極向上的人生觀、世界觀大有裨益。茶文化的思想性基本源自于儒家、道家和佛教這三種思想流派,譬如說,茶文化與儒家思想的碰撞,讓其擁有了“中庸和諧”的思想內(nèi)涵;茶文化與道家思想的融合,使其具有了天人合一的價(jià)值追求;茶文化與佛教的碰撞,讓其擁有了禪茶一味的意境,這直接讓茶文化上升到了哲學(xué)的高度。
將茶文化滲透融入到外語教學(xué)當(dāng)中,能夠使人們從另一個(gè)角度去觀察中國文化與西方文化的不同。尤其是能夠從語言本身的內(nèi)涵出發(fā),去發(fā)現(xiàn)兩種文化在語言方面的深層次差異。很突出的一個(gè)優(yōu)勢(shì)就是其可以讓人們對(duì)一門外語中的詞匯的深層次含義有更好的認(rèn)識(shí)和更熟練的把握。我們知道,這個(gè)世界上任何一種語言,核心的兩個(gè)內(nèi)容無外乎就是語音和詞匯。其中,語音的變化是非常大的,往往因?yàn)槿丝谌诤稀?zhàn)爭(zhēng)等不可抗拒力量的因素,在很短的時(shí)間內(nèi)發(fā)生巨大的變化。從現(xiàn)代英語和古代英語的差異之大以及其間隔時(shí)間之短就能深刻地體會(huì)到。
從實(shí)際看,英語、葡萄牙語等歐洲國家的語言詞匯皆為表音文字,也就是說無論其語音本身怎么變化,但是因?yàn)槠匆粼~匯的存在,其詞匯也能在多少年后被人們所拼讀出來。但是我們的漢字卻不是這樣,它是表意文字,單純從字面上我們是拼讀不出來它的讀音,然而其一個(gè)明顯優(yōu)勢(shì)就是能夠從其結(jié)構(gòu)、偏旁部首等方面感受到其含義所在。不同時(shí)期、不同地域的漢語其實(shí)有著很多的方言,這些方言存在一定的差異,有的差異甚至非常之大,如果漢語是拼音化的字母語言,那么不同方言的拼法肯定會(huì)如其語音一樣大相徑庭,讓不同地方的中國人無法進(jìn)行正常地交流溝通。漢字恰恰能夠解決這一問題,因?yàn)槊恳粋€(gè)漢字都有固定的含義,無論其在不同方言中的讀音有多大差異,但是其含義是不會(huì)變化的。因此,中西方在語言文化上的這些不同,就會(huì)讓語言學(xué)習(xí)者極易遇到這種情況,那就是不太好把握外語中詞匯的真正含義,因?yàn)槠鋾?huì)根據(jù)歷史的變化發(fā)生讀音上的變化,也就是說其字母拼音可能沒變,但是其含義或是讀音卻發(fā)生了較大的變化,因此就很容易讓中國學(xué)習(xí)者產(chǎn)生困惑。
因此,茶文化的融入,可以在很大程度上改變這一問題。因?yàn)槿藗冊(cè)趯W(xué)習(xí)外語時(shí),必然要接觸到西方茶文化,并將其跟我們自己的茶文化進(jìn)行對(duì)比,因此茶文化背后所蘊(yùn)含的各自國家的詞匯,可以讓人們直觀地感受到中西方文化在語言上的差異,對(duì)其更好地學(xué)習(xí)外語大有裨益。比如說,“西風(fēng)”一詞在中國和葡萄牙語中的深層次含義是不同的,一個(gè)代表蕭瑟冷清,另一個(gè)則代表希望和深沉的力量。諸如此類的例子不勝枚舉。
想要讓茶文化在外語教學(xué)中起到更好的作用,就要盡快建立起科學(xué)而完善的茶文化教學(xué)體系。一方面,要有合理而正確的內(nèi)容分類方式。要從茶文化中吸取那些奮進(jìn)而積極的思想內(nèi)涵,并有機(jī)融入到外語教學(xué)當(dāng)中,引導(dǎo)學(xué)生們建立起更加積極向上的人生觀和價(jià)值觀。可以將這些思想內(nèi)涵用生動(dòng)而鮮活的故事或是一些典故來體現(xiàn)出來,從而讓外語教學(xué)更加富有感染力,激發(fā)學(xué)生們學(xué)習(xí)茶文化的熱情和主動(dòng)性。另一方面,還要充分從茶文化中汲取其德育內(nèi)涵,涵養(yǎng)學(xué)生更好的道德素養(yǎng)。在這方面,教師應(yīng)當(dāng)將其這些德育內(nèi)涵與外語課本充分結(jié)合起來。譬如說,當(dāng)前我國的葡萄牙語教材中有一些大航海時(shí)代的葡萄牙的擴(kuò)張歷史。以此,就不妨將葡萄牙的這段歷史與茶文化的茶德結(jié)合起來,用茶德對(duì)其正確的、積極的做法進(jìn)行分析和贊同,并對(duì)其錯(cuò)誤的、消極的做法進(jìn)行批評(píng),讓學(xué)生們?cè)趯W(xué)習(xí)之時(shí)能更好地明辨是非,有助于培養(yǎng)其正確的是非觀、價(jià)值觀。
同時(shí),還要增強(qiáng)外語教學(xué)的師資力量。前文說過,外語教學(xué)師資力量薄弱是制約其又好又快發(fā)展的瓶頸。對(duì)于此,一方面就要通過培訓(xùn)、考核等方式,提高現(xiàn)有外語教學(xué)老師的整體素養(yǎng)和水平,尤其是要通過茶文化的學(xué)習(xí),讓其更加了解我們的傳統(tǒng)文化。另一方面,在引進(jìn)新的外語教師的時(shí)候,不僅要看其專業(yè)能力的高低,更要將傳統(tǒng)文化尤其是茶文化作為一項(xiàng)重要的考核標(biāo)準(zhǔn),以此來引進(jìn)更多符合新時(shí)代外語教學(xué)新要求的復(fù)合型外語教師。